公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ECHR Protocol No. 7
Protocol No. 7 to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms |
2.1 任何被法庭定了刑事罪名的人应有要求更高一级的法庭对该定罪或量刑进行复审的权利。这一权利的行使以及行使的基础均应由法律规定。 |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ECHR Protocol No. 7
Protocol No. 7 to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms |
2.2 在按照法律规定属于性质较轻的犯罪、初审法院为最高法院或者在提出针对无罪宣判的上诉后被判有罪等特定情况下,上诉权会受到制约。 |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ECHR Protocol No. 7
Protocol No. 7 to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms |
3 当某人经最后判决判定犯有刑事犯罪而此后他的
定罪又因新的事实或新发现的事实表明确属错判为
由被推翻或被赦免,则由于此一定罪而受到惩罚之
该人应依该有关国家之法律或惯例获得赔偿,除非
得到证明该未知事实之未被揭示乃全部或部分由他
本人造成。 |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ECHR Protocol No. 7
Protocol No. 7 to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms |
4.1 任何人不应因已根据一国法律和刑事程序被宣
判无罪或有罪的违法行为在同一国家管辖下的刑事
诉讼中再次受到审讯或处罚。 |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ECHR Protocol No. 7
Protocol No. 7 to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms |
4.2 如有影响案件结果的新的事实或新发现的事实
证据,或者在此前的诉讼程序中有根本性的缺陷,
那么前款规定不应妨碍根据有关国家的法律和刑事
程序重审此案。 |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
European Framework Convention on Minorities
Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities |
10.3 The Parties undertake to guarantee the right of every person belonging to a national minority to be informed promptly, in a language which he or she understands, of the reasons for his or her arrest, and of the nature and cause of any accusation against him or her, and to defend himself or herself in this language, if necessary with the free assistance of an interpreter. |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ADRDM
American Declaration on the Rights and Duties of Man |
XVIII Every person may resort to the courts to ensure respect for his legal rights. There should likewise be available to him a simple, brief procedure whereby the courts will protect him from acts of authority that, to his prejudice, violate any fundamental constitutional rights. |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ADRDM
American Declaration on the Rights and Duties of Man |
XXIV Every person has the right to submit respectful petitions to any competent authority, for reasons of either general or private interest, and the right to obtain a prompt decision thereon. |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ADRDM
American Declaration on the Rights and Duties of Man |
XXV No person may be deprived of his liberty except in the cases and according to the procedures established by pre-existing law. No person may be deprived of liberty for nonfulfillment of obligations of a purely civil character. Every individual who has been deprived of his liberty has the right to have the legality of his detention ascertained without delay by a court, and the right to be tried without undue delay or, otherwise, to be released. He also has the right to humane treatment during the time he is in custody. |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ADRDM
American Declaration on the Rights and Duties of Man |
XXVI Every accused person is presumed to be innocent until proved guilty. Every person accused of an offense has the right to be given an impartial and public hearing, and to be tried by courts previously established in accordance with pre-existing laws, and not to receive cruel, infamous or unusual punishment. |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
7.1 Every person has the right to personal liberty and security. |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
7.2 No one shall be deprived of his physical liberty except for the reasons and under the conditions established beforehand by the constitution of the State Party concerned or by a law established pursuant thereto. |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
7.3 No one shall be subject to arbitrary arrest or imprisonment. |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
7.4 Anyone who is detained shall be informed of the reasons for his detention and shall be promptly notified of the charge or charges against him. |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
7.5 Any person detained shall be brought promptly before a judge or other officer authorized by law to exercise judicial power and shall be entitled to trial within a reasonable time or to be released without prejudice to the continuation of the proceedings. His release may be subject to guarantees to assure his appearance for trial. |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
7.6 Anyone who is deprived of his liberty shall be entitled to recourse to a competent court, in order that the court may decide without delay on the lawfulness of his arrest or detention and order his release if the arrest or detention is unlawful. In States Parties whose laws provide that anyone who believes himself to be threatened with deprivation of his liberty is entitled to recourse to a competent court in order that it may decide on the lawfulness of such threat, this remedy may not be restricted or abolished. The interested party or another person in his behalf is entitled to seek these remedies. |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
7.7 No one shall be detained for debt. This principle shall not limit the orders of a competent judicial authority issued for nonfulfillment of duties of support. |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
8.1 Every person has the right to a hearing, with due guarantees and within a reasonable time, by a competent, independent, and impartial tribunal, previously established by law, in the substantiation of any accusation of a criminal nature made against him or for the determination of his rights and obligations of a civil, labor, fiscal, or any other nature. |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
8.2 Every person accused of a criminal offense has the right to be presumed innocent so long as his guilt has not been proven according to law. During the proceedings, every person is entitled, with full equality, to the following minimum guarantees: |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
8.2.a the right of the accused to be assisted without charge by a translator or interpreter, if he does not understand or does not speak the language of the tribunal or court; |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
8.2.b prior notification in detail to the accused of the charges against him; |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
8.2.c adequate time and means for the preparation of his defense; |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
8.2.d the right of the accused to defend himself personally or to be assisted by legal counsel of his own choosing, and to communicate freely and privately with his counsel; |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
8.2.e the inalienable right to be assisted by counsel provided by the state, paid or not as the domestic law provides, if the accused does not defend himself personally or engage his own counsel within the time period established by law; |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
8.2.f the right of the defense to examine witnesses present in the court and to obtain the appearance, as witnesses, of experts or other persons who may throw light on the facts; |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
8.2.g the right not to be compelled to be a witness against himself or to plead guilty; |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
8.2.h the right to appeal the judgment to a higher court. |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
8.3 A confession of guilt by the accused shall be valid only if it is made without coercion of any kind. |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
8.4 An accused person acquitted by a nonappealable judgment shall not be subjected to a new trial for the same cause. |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
8.5 Criminal proceedings shall be public, except insofar as may be necessary to protect the interests of justice. |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
9 No one shall be convicted of any act or omission that did not constitute a criminal offense, under the applicable law, at the time it was committed. A heavier penalty shall not be imposed than the one that was applicable at the time the criminal offense was committed. If subsequent to the commission of the offense the law provides for the imposition of a lighter punishment, the guilty person shall benefit therefrom. |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
10 Every person has the right to be compensated in accordance with the law in the event he has been sentenced by a final judgment through a miscarriage of justice |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
10 Every person has the right to be compensated in accordance with the law in the event he has been sentenced by a final judgment through a miscarriage of justice |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
24 All persons are equal before the law. Consequently, they are entitled, without discrimination, to equal protection of the law |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
25.1 Everyone has the right to simple and prompt recourse, or any other effective recourse, to a competent court or tribunal for protection against acts that violate his fundamental rights recognized by the constitution or laws of the state concerned or by this Convention, even though such violation may have been committed by persons acting in the course of their official duties |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
25.2.a to ensure that any person claiming such remedy shall have his rights determined by the competent authority provided for by the legal system of the state; |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
25.2.b to develop the possibilities of judicial remedy; |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
25.2.c to ensure that the competent authorities shall enforce such remedies when granted. |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
Convention of Belém do Pará
Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence Against Women |
7.c include in their domestic legislation penal, civil, administrative and any other type of provisions that may be needed to prevent, punish and eradicate violence against women and to adopt appropriate administrative measures where necessary; |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
Convention of Belém do Pará
Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence Against Women |
7.f establish fair and effective legal procedures for women who have been subjected to violence which include, among others, protective measures, a timely hearing and effective access to such procedures; |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
Convention of Belém do Pará
Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence Against Women |
7.g establish the necessary legal and administrative mechanisms to ensure that women subjected to violence have effective access to restitution, reparations or other just and effective remedies; |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
3.2 Every individual shall be entitled to equal protection of the law. |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
6 Every individual shall have the right to liberty and to the security of his person. No one may be deprived of his freedom except for reasons and conditions previously laid down by law. In particular, no one may be arbitrarily arrested or detained. |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
7.1 Every individual shall have the right to have his cause heard. This comprises: |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
7.1.a the right to an appeal to competent national organs against acts of violating his fundamental rights as recognized and guaranteed by conventions, laws, regulations and customs in force; |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
7.1.b the right to be presumed innocent until proved guilty by a competent court or tribunal; |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
7.1.c the right to defense, including the right to be defended by counsel of his choice; |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
7.1.d the right to be tried within a reasonable time by an impartial court or tribunal. |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
7.2 No one may be condemned for an act or omission which did not constitute a legally punishable offence at the time it was committed. No penalty may be inflicted for an offence for which no provision was made at the time it was committed. Punishment is personal and can be imposed only on the offender. |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
26 States parties to the present Charter shall have the duty to guarantee the independence of the Courts and shall allow the establishment and improvement of appropriate national institutions entrusted with the promotion and protection of the rights and freedoms guaranteed by the present Charter. |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
3.1 Every individual shall be equal before the law. |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
17.4 There shall be a minimum age below which children shall be presumed not to have the capacity to infringe the penal law. |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
5.3 Death sentence shall not be pronounced for crimes committed by children. |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
17.1 Every child accused or found guilty of having infringed penal law shall have the right to special treatment in a manner consistent with the child’s sense of dignity and worth and which reinforces the child’s respect for human rights and fundamental freedoms of others. |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
17.2 State Parties to the present Charter shall in particular: |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
17.2.a ensure that no child who is detained or imprisoned or otherwise deprived of his/her liberty is subjected to torture, inhuman or degrading treatment or punishment; |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
17.2.b ensure that children are separated from adults in their place of detention or imprisonment; |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
17.2.c ensure that every child accused of infringing the penal law: |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
17.2.c.i shall be presumed innocent until duly recognized guilty; |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
17.2.c.ii shall be informed promptly in a language that he understands and in detail of the charge against him, and shall be entitled to the assistance of an interpreter if he or she cannot understand the language used; |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
17.2.c.iii shall be afforded legal and other appropriate assistance in the preparation and presentation of his defence; |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
17.2.c.iv shall have the matter determined as speedily as possible by an impartial tribunal and if found guilty, be entitled to an appeal by a higher tribunal; |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
17.2.d prohibit the press and the public from the trial. |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
17.3 The essential aim of treatment of every child during the trial and also if found guilty of infringing the penal law shall be his or her reformation, reintegration into his or her family and social rehabilitation. |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
8 Women and men are equal before the law and shall have the right to equal protection and benefit of the law. States Parties shall take all appropriate measures to ensure: |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
8.a effective access by women to judicial and legal services, including legal aid; |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
8.b support to local, national, regional and continental initiatives directed at providing women access to legal services, including legal aid; |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
8.c the establishment of adequate educational and other appropriate structures with particular attention to women and to sensitise everyone to the rights of women; |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
8.d that law enforcement organs at all levels are equipped to effectively interpret and enforce gender equality rights; |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
8.e that women are represented equally in the judiciary and law enforcement organs; |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
8.f reform of existing discriminatory laws and practices in order to promote and protect the rights of women. |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
25 States Parties shall undertake to: |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
25.a provide for appropriate remedies to any woman whose rights or freedoms, as herein recognised, have been violated; |
公正、和谐和包容社会 |
16.3 在国家和国际层面促进法治,确保所有人都有平等诉诸司法的机会。
- 16.3.3
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.1
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 - 16.3.2
过去两年中发生争端且获得正式或非正式争端解决机
制的人口的比例,按机制种类分列, 过去12个月内向主管当局或其他官方认可的冲突解决机制报告其受害经历的暴力行为受害者所占比例, 未判刑的被拘留者占监狱服刑总人口的百分比 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
25.b ensure that such remedies are determined by competent judicial, administrative or legislative authorities, or by any other competent authority provided for by law. |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
ECHR Protocol No. 12
Protocol No. 12 to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms |
1.1 .对法律所规定的任何权利的享有应当得到保障,不应因任何理由比如性别、种族、肤色、语言、宗教、政治或其它观点、民族或社会出身、与某一少数民族的联系、财产、出生或其他情况等而受到歧视。 |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
ECHR Protocol No. 12
Protocol No. 12 to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms |
1.2 任何人都不应当因如上述所列事项的任何理由而受到任何公共机构的歧视。 |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.20 With a view to ensuring the effective exercise of the right to equal opportunities and equal treatment in matters of employment and occupation without discrimination on the grounds of sex, the Parties undertake to recognise that right and to take appropriate measures to ensure or promote its application in the following fields:
|
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.20.a access to employment, protection against dismissal and occupational reintegration; |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.20.b vocational guidance, training, retraining and rehabilitation; |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.20.c terms of employment and working conditions, including remuneration; |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.20.d career development, including promotion. |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part V.E The enjoyment of the rights set forth in this Charter shall be secured without discrimination on any ground such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national extraction or social origin, health, association with a national minority, birth or other status. |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part II The Parties undertake, as provided for in Part III, to consider themselves bound by the obligations laid down in the following articles and paragraphs. |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#I.20 All workers have the right to equal opportunities and equal treatment in matters of employment and occupation without discrimination on the grounds of sex. |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
European Framework Convention on Minorities
Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities |
4.1 The Parties undertake to guarantee to persons belonging to national minorities the right of equality before the law and of equal protection of the law. In this respect, any discrimination based on belonging to a national minority shall be prohibited. |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
European Framework Convention on Minorities
Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities |
4.2 The Parties undertake to adopt, where necessary, adequate measures in order to promote, in all areas of economic, social, political and cultural life, full and effective equality between persons belonging to a national minority and those belonging to the majority. In this respect, they shall take due account of the specific conditions of the persons belonging to national minorities. |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
European Framework Convention on Minorities
Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities |
4.3 The measures adopted in accordance with paragraph 2 shall not be considered to be an act of discrimination. |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
ADRDM
American Declaration on the Rights and Duties of Man |
II All persons are equal before the law and have the rights and duties established in this Declaration, without distinction as to race, sex, language, creed or any other factor. |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
24 All persons are equal before the law. Consequently, they are entitled, without discrimination, to equal protection of the law |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
1.1 The States Parties to this Convention undertake to respect the rights and freedoms recognized herein and to ensure to all persons subject to their jurisdiction the free and full exercise of those rights and freedoms, without any discrimination for reasons of race, color, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, economic status, birth, or any other social condition. |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
2 Where the exercise of any of the rights or freedoms referred to in Article 1 is not already ensured by legislative or other provisions, the States Parties undertake to adopt, in accordance with their constitutional processes and the provisions of this Convention, such legislative or other measures as may be necessary to give effect to those rights or freedoms. |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador) |
1 The States Parties to this Additional Protocol to the American Convention on Human Rights undertake to adopt the necessary measures, both domestically and through international cooperation, especially economic and technical, to the extent allowed by their available resources, and taking into account their degree of development, for the purpose of achieving progressively and pursuant to their internal legislations, the full observance of the rights recognized in this Protocol. |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador) |
2 If the exercise of the rights set forth in this Protocol is not already guaranteed by legislative or other provisions, the States Parties undertake to adopt, in accordance with their constitutional processes and the provisions of this Protocol, such legislative or other measures as may be necessary for making those rights a reality. |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador) |
3 The State Parties to this Protocol undertake to guarantee the exercise of the rights set forth herein without discrimination of any kind for reasons related to race, color, sex, language, religion, political or other opinions, national or social origin, economic status, birth or any other social condition. |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
18.3 The State shall ensure the elimination of every discrimination against women and also censure the protection of the rights of the woman and the child as stipulated in international declarations and conventions. |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
18.4 The aged and the disabled shall also have the right to special measures of protection in keeping with their physical or moral needs. |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
2 Every individual shall be entitled to the enjoyment of the rights and freedoms recognized and guaranteed in the present Charter without distinction of any kind such as race, ethnic group, colour, sex, language, religion, political or any other opinion, national and social origin, fortune, birth or other status. |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
1 The Member States of the Organization of African Unity parties to the present Charter shall recognize the rights, duties and freedoms enshrined in this Charter and shall undertake to adopt legislative or other measures to give effect to them. |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
13.2 Every citizen shall have the right of equal access to the public service of his country. |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
13.3 Every individual shall have the right of access to public property and services in strict equality of all persons before the law. |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
3.1 Every individual shall be equal before the law. |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
3.2 Every individual shall be entitled to equal protection of the law. |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
1.1 Member States of the Organization of African Unity, Parties to the present Charter shall recognize the rights, freedoms and duties enshrined in this Charter and shall undertake the necessary steps, in accordance with their Constitutional processes and with the provisions of the present Charter, to adopt such legislative or other measures as may be necessary to give effect to the provisions of this Charter. |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
26.2 State Parties to the present Charter shall individually and collectively undertake to accord the highest priority to the special needs of children living under regimes practising racial, ethnic, religious or other forms of discrimination as well as in States subject to military destabilization. |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
3 Every child shall be entitled to the enjoyment of the rights and freedoms recognized and guaranteed in this Charter irrespective of the child’s or his/her parents’ or legal guardians’ race, ethnic group, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national and social origin, fortune, birth or other status. |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
2.1.a include in their national constitutions and other legislative instruments, if not already done, the principle of equality between women and men and ensure its effective application; |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
2.1.b enact and effectively implement appropriate legislative or regulatory measures, including those prohibiting and curbing all forms of discrimination particularly those harmful practices which endanger the health and general well-being of women; |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
2.1.c integrate a gender perspective in their policy decisions, legislation, development plans, programmes and activities and in all other spheres of life; |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
2.1.d take corrective and positive action in those areas where discrimination against women in law and in fact continues to exist; |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
2.1.e support the local, national, regional and continental initiatives directed at eradicating all forms of discrimination against women. |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
2.2 States Parties shall commit themselves to modify the social and cultural patterns of conduct of women and men through public education, information, education and communication strategies, with a view to achieving the elimination of harmful cultural and traditional practices and all other practices which are based on the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes, or on stereotyped roles for women and men. |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
19 Women shall have the right to fully enjoy their right to sustainable development. In this connection, the States Parties shall take all appropriate measures to: |
公正、和谐和包容社会 |
16.b 推动和实施非歧视性法律和政策以促进可持续发展。
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
19.a introduce the gender perspective in the national development planning procedures; |
公正、和谐和包容社会 |
16.10 根据国家立法和国际协议,确保公众获得各种信息,保障基本自由。
- 16.10.1
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 - 16.10.2
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 |
European Framework Convention on Minorities
Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities |
4.1 The Parties undertake to guarantee to persons belonging to national minorities the right of equality before the law and of equal protection of the law. In this respect, any discrimination based on belonging to a national minority shall be prohibited. |
公正、和谐和包容社会 |
16.10 根据国家立法和国际协议,确保公众获得各种信息,保障基本自由。
- 16.10.1
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 - 16.10.2
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 |
European Framework Convention on Minorities
Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities |
9.1 The Parties undertake to recognise that the right to freedom of expression of every person belonging to a national minority includes freedom to hold opinions and to receive and impart information and ideas in the minority language, without interference by public authorities and regardless of frontiers. The Parties shall ensure, within the framework of their legal systems, that persons belonging to a national minority are not discriminated against in their access to the media. |
公正、和谐和包容社会 |
16.10 根据国家立法和国际协议,确保公众获得各种信息,保障基本自由。
- 16.10.1
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 - 16.10.2
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 |
European Framework Convention on Minorities
Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities |
9.2 Paragraph 1 shall not prevent Parties from requiring the licensing, without discrimination and based on objective criteria, of sound radio and television broadcasting, or cinema enterprises. |
公正、和谐和包容社会 |
16.10 根据国家立法和国际协议,确保公众获得各种信息,保障基本自由。
- 16.10.1
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 - 16.10.2
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 |
European Framework Convention on Minorities
Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities |
9.3 The Parties shall not hinder the creation and the use of printed media by persons belonging to national minorities. In the legal framework of sound radio and television broadcasting, they shall ensure, as far as possible, and taking into account the provisions of paragraph 1, that persons belonging to national minorities are granted the possibility of creating and using their own media. |
公正、和谐和包容社会 |
16.10 根据国家立法和国际协议,确保公众获得各种信息,保障基本自由。
- 16.10.1
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 - 16.10.2
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 |
European Framework Convention on Minorities
Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities |
9.4 In the framework of their legal systems, the Parties shall adopt adequate measures in order to facilitate access to the media for persons belonging to national minorities and in order to promote tolerance and permit cultural pluralism. |
公正、和谐和包容社会 |
16.10 根据国家立法和国际协议,确保公众获得各种信息,保障基本自由。
- 16.10.1
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 - 16.10.2
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 |
ADRDM
American Declaration on the Rights and Duties of Man |
IV Every person has the right to freedom of investigation, of opinion, and of the expression and dissemination of ideas, by any medium whatsoever. |
公正、和谐和包容社会 |
16.10 根据国家立法和国际协议,确保公众获得各种信息,保障基本自由。
- 16.10.1
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 - 16.10.2
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
13.1 Everyone has the right to freedom of thought and expression. This right includes freedom to seek, receive, and impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing, in print, in the form of art, or through any other medium of one's choice. |
公正、和谐和包容社会 |
16.10 根据国家立法和国际协议,确保公众获得各种信息,保障基本自由。
- 16.10.1
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 - 16.10.2
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
2 Where the exercise of any of the rights or freedoms referred to in Article 1 is not already ensured by legislative or other provisions, the States Parties undertake to adopt, in accordance with their constitutional processes and the provisions of this Convention, such legislative or other measures as may be necessary to give effect to those rights or freedoms. |
公正、和谐和包容社会 |
16.10 根据国家立法和国际协议,确保公众获得各种信息,保障基本自由。
- 16.10.1
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 - 16.10.2
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
4.1 Every person has the right to have his life respected. This right shall be protected by law and, in general, from the moment of conception. No one shall be arbitrarily deprived of his life. |
公正、和谐和包容社会 |
16.10 根据国家立法和国际协议,确保公众获得各种信息,保障基本自由。
- 16.10.1
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 - 16.10.2
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 |
Convention of Belém do Pará
Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence Against Women |
The entire convention is relevant The Inter-American Convention on the Prevention, Punishment, and Eradication of Violence against Women (Convention of Belém do Pará) is relevant to this Target in its entirety |
公正、和谐和包容社会 |
16.10 根据国家立法和国际协议,确保公众获得各种信息,保障基本自由。
- 16.10.1
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 - 16.10.2
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 |
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
4 Human beings are inviolable. Every human being shall be entitled to respect for his life and the integrity of his person. No one may be arbitrarily deprived of this right. |
公正、和谐和包容社会 |
16.10 根据国家立法和国际协议,确保公众获得各种信息,保障基本自由。
- 16.10.1
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 - 16.10.2
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 |
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
5 Every individual shall have the right to the respect of the dignity inherent in a human being and to the recognition of his legal status. All forms of exploitation and degradation of man particularly slavery, slave trade, torture, cruel, inhuman of degrading punishment and treatment shall be prohibited. |
公正、和谐和包容社会 |
16.10 根据国家立法和国际协议,确保公众获得各种信息,保障基本自由。
- 16.10.1
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 - 16.10.2
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 |
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
6 Every individual shall have the right to liberty and to the security of his person. No one may be deprived of his freedom except for reasons and conditions previously laid down by law. In particular, no one may be arbitrarily arrested or detained. |
公正、和谐和包容社会 |
16.10 根据国家立法和国际协议,确保公众获得各种信息,保障基本自由。
- 16.10.1
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 - 16.10.2
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 |
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
9.1 Every individual shall have the right to receive information. |
公正、和谐和包容社会 |
16.10 根据国家立法和国际协议,确保公众获得各种信息,保障基本自由。
- 16.10.1
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 - 16.10.2
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 |
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
9.2 Every individual shall have the right to express and disseminate his opinions within the law. |
公正、和谐和包容社会 |
16.10 根据国家立法和国际协议,确保公众获得各种信息,保障基本自由。
- 16.10.1
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 - 16.10.2
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
10 No child shall be subject to arbitrary or unlawful interference with his privacy, family home or correspondence, or to the attacks upon his honour or reputation, provided that parents or legal guardians shall have the right to exercise reasonable supervision over the conduct of their children. The child has the right to the protection of the law against such interference or attacks. |
公正、和谐和包容社会 |
16.10 根据国家立法和国际协议,确保公众获得各种信息,保障基本自由。
- 16.10.1
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 - 16.10.2
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
7 Every child who is capable of communicating his or her own views shall be assured the rights to express his opinions freely in all matters and to disseminate his opinions subject to such restrictions as are prescribed by laws. |
公正、和谐和包容社会 |
16.10 根据国家立法和国际协议,确保公众获得各种信息,保障基本自由。
- 16.10.1
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 - 16.10.2
过去12个月内记者、相关媒体人员、工会会员和人权倡导者被杀害、绑架、强迫失踪、任意拘留和施以酷刑的经核实案件数目, 通过和执行宪法、法律和(或)政策以保障公众获取信息的国家数目 |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
9.1 Every child shall have the right to freedom of thought conscience and religion. |
公正、和谐和包容社会 |
16.9 到2030年,为所有人提供法律身份,包括出生登记。
|
European Framework Convention on Minorities
Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities |
4.2 The Parties undertake to adopt, where necessary, adequate measures in order to promote, in all areas of economic, social, political and cultural life, full and effective equality between persons belonging to a national minority and those belonging to the majority. In this respect, they shall take due account of the specific conditions of the persons belonging to national minorities. |
公正、和谐和包容社会 |
16.9 到2030年,为所有人提供法律身份,包括出生登记。
|
European Framework Convention on Minorities
Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities |
11.1 The Parties undertake to recognise that every person belonging to a national minority has the right to use his or her surname (patronym) and first names in the minority language and the right to official recognition of them, according to modalities provided for in their legal system. |
公正、和谐和包容社会 |
16.9 到2030年,为所有人提供法律身份,包括出生登记。
|
ADRDM
American Declaration on the Rights and Duties of Man |
XIX Every person has the right to the nationality to which he is entitled by law and to change it, if he so wishes, for the nationality of any other country that is willing to grant it to him. |
公正、和谐和包容社会 |
16.9 到2030年,为所有人提供法律身份,包括出生登记。
|
ADRDM
American Declaration on the Rights and Duties of Man |
XVII Every person has the right to be recognized everywhere as a person having rights and obligations, and to enjoy the basic civil rights. |
公正、和谐和包容社会 |
16.9 到2030年,为所有人提供法律身份,包括出生登记。
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
18 Every person has the right to a given name and to the surnames of his parents or that of one of them. The law shall regulate the manner in which this right shall be ensured for all, by the use of assumed names if necessary. |
公正、和谐和包容社会 |
16.9 到2030年,为所有人提供法律身份,包括出生登记。
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
20.1 Every person has the right to a nationality. |
公正、和谐和包容社会 |
16.9 到2030年,为所有人提供法律身份,包括出生登记。
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
20.2 Every person has the right to the nationality of the state in whose territory he was born if he does not have the right to any other nationality. |
公正、和谐和包容社会 |
16.9 到2030年,为所有人提供法律身份,包括出生登记。
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
20.3 No one shall be arbitrarily deprived of his nationality or of the right to change it. |
公正、和谐和包容社会 |
16.9 到2030年,为所有人提供法律身份,包括出生登记。
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
3 Every person has the right to recognition as a person before the law. |
公正、和谐和包容社会 |
16.9 到2030年,为所有人提供法律身份,包括出生登记。
|
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
3.1 Every individual shall be equal before the law. |
公正、和谐和包容社会 |
16.9 到2030年,为所有人提供法律身份,包括出生登记。
|
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
5 Every individual shall have the right to the respect of the dignity inherent in a human being and to the recognition of his legal status. All forms of exploitation and degradation of man particularly slavery, slave trade, torture, cruel, inhuman of degrading punishment and treatment shall be prohibited. |
公正、和谐和包容社会 |
16.9 到2030年,为所有人提供法律身份,包括出生登记。
|
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
6.2 Every child shall be registered immediately after birth |
公正、和谐和包容社会 |
16.9 到2030年,为所有人提供法律身份,包括出生登记。
|
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
6.3 Every child has the right to acquire a nationality. State Parties to the present Charter shall undertake to ensure that their Constitutional legislation recognize the principles according to which a child shall acquire the nationality of the State in the territory of which he has been born if, at the time of the child’s birth he is not granted nationality by any other State in accordance with its laws. |
公正、和谐和包容社会 |
16.9 到2030年,为所有人提供法律身份,包括出生登记。
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
3.1 Every woman shall have the right to dignity inherent in a human being and to the recognition and protection of her human and legal rights. |
公正、和谐和包容社会 |
16.1 在全球大幅减少一切形式的暴力和相关的死亡率。
- 16.1.2
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.4
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.1
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.3
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 |
European Framework Convention on Minorities
Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities |
6.2 The Parties undertake to take appropriate measures to protect persons who may be subject to threats or acts of discrimination, hostility or violence as a result of their ethnic, cultural, linguistic or religious identity. |
公正、和谐和包容社会 |
16.1 在全球大幅减少一切形式的暴力和相关的死亡率。
- 16.1.2
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.4
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.1
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.3
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 |
ADRDM
American Declaration on the Rights and Duties of Man |
I Every human being has the right to life, liberty and the security of his person. |
公正、和谐和包容社会 |
16.1 在全球大幅减少一切形式的暴力和相关的死亡率。
- 16.1.2
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.4
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.1
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.3
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
4.1 Every person has the right to have his life respected. This right shall be protected by law and, in general, from the moment of conception. No one shall be arbitrarily deprived of his life. |
公正、和谐和包容社会 |
16.1 在全球大幅减少一切形式的暴力和相关的死亡率。
- 16.1.2
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.4
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.1
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.3
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 |
Convention of Belém do Pará
Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence Against Women |
The entire convention is relevant The Inter-American Convention on the Prevention, Punishment, and Eradication of Violence against Women (Convention of Belém do Pará) is relevant to this Target in its entirety |
公正、和谐和包容社会 |
16.1 在全球大幅减少一切形式的暴力和相关的死亡率。
- 16.1.2
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.4
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.1
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.3
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 |
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
4 Human beings are inviolable. Every human being shall be entitled to respect for his life and the integrity of his person. No one may be arbitrarily deprived of this right. |
公正、和谐和包容社会 |
16.1 在全球大幅减少一切形式的暴力和相关的死亡率。
- 16.1.2
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.4
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.1
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.3
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 |
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
5 Every individual shall have the right to the respect of the dignity inherent in a human being and to the recognition of his legal status. All forms of exploitation and degradation of man particularly slavery, slave trade, torture, cruel, inhuman of degrading punishment and treatment shall be prohibited. |
公正、和谐和包容社会 |
16.1 在全球大幅减少一切形式的暴力和相关的死亡率。
- 16.1.2
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.4
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.1
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.3
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 |
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
6 Every individual shall have the right to liberty and to the security of his person. No one may be deprived of his freedom except for reasons and conditions previously laid down by law. In particular, no one may be arbitrarily arrested or detained. |
公正、和谐和包容社会 |
16.1 在全球大幅减少一切形式的暴力和相关的死亡率。
- 16.1.2
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.4
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.1
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.3
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
5.1 Every child has an inherent right to life. This right shall be protected by law. |
公正、和谐和包容社会 |
16.1 在全球大幅减少一切形式的暴力和相关的死亡率。
- 16.1.2
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.4
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.1
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.3
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
5.2 State Parties to the present Charter shall ensure, to the maximum extent possible, the survival, protection and development of the child. |
公正、和谐和包容社会 |
16.1 在全球大幅减少一切形式的暴力和相关的死亡率。
- 16.1.2
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.4
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.1
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.3
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
5.3 Death sentence shall not be pronounced for crimes committed by children. |
公正、和谐和包容社会 |
16.1 在全球大幅减少一切形式的暴力和相关的死亡率。
- 16.1.2
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.4
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.1
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.3
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
16.1 State Parties to the present Charter shall take specific legislative, administrative, social and educational measures to protect the child from all forms of torture, inhuman or degrading treatment and especially physical or mental injury or abuse, neglect or maltreatment including sexual abuse, while in the care of the child. |
公正、和谐和包容社会 |
16.1 在全球大幅减少一切形式的暴力和相关的死亡率。
- 16.1.2
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.4
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.1
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.3
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
16.2 Protective measures under this Article shall include effective procedures for the establishment of special monitoring units to provide necessary support for the child and for those who have the care of the child, as well as other forms of prevention and for identification, reporting referral investigation, treatment, and follow-up of instances of child abuse and neglect. |
公正、和谐和包容社会 |
16.1 在全球大幅减少一切形式的暴力和相关的死亡率。
- 16.1.2
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.4
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.1
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.3
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
17.2 State Parties to the present Charter shall in particular: |
公正、和谐和包容社会 |
16.1 在全球大幅减少一切形式的暴力和相关的死亡率。
- 16.1.2
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.4
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.1
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.3
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
17.2.a ensure that no child who is detained or imprisoned or otherwise deprived of his/her liberty is subjected to torture, inhuman or degrading treatment or punishment; |
公正、和谐和包容社会 |
16.1 在全球大幅减少一切形式的暴力和相关的死亡率。
- 16.1.2
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.4
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.1
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.3
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
4.2.a enact and enforce laws to prohibit all forms of violence against women including unwanted or forced sex whether the violence takes place in private or public; |
公正、和谐和包容社会 |
16.1 在全球大幅减少一切形式的暴力和相关的死亡率。
- 16.1.2
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.4
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.1
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.3
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
4.2.b adopt such other legislative, administrative, social and economic measures as may be necessary to ensure the prevention, punishment and eradication of all forms of violence against women; |
公正、和谐和包容社会 |
16.1 在全球大幅减少一切形式的暴力和相关的死亡率。
- 16.1.2
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.4
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.1
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.3
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
4.2.c identify the causes and consequences of violence against women and take appropriate measures to prevent and eliminate such violence; |
公正、和谐和包容社会 |
16.1 在全球大幅减少一切形式的暴力和相关的死亡率。
- 16.1.2
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.4
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.1
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.3
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
4.2.d actively promote peace education through curricula and social communication in order to eradicate elements in traditional and cultural beliefs, practices and stereotypes which legitimise and exacerbate the persistence and tolerance of violence against women; |
公正、和谐和包容社会 |
16.1 在全球大幅减少一切形式的暴力和相关的死亡率。
- 16.1.2
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.4
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.1
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.3
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
4.2.e punish the perpetrators of violence against women and implement programmes for the rehabilitation of women victims; |
公正、和谐和包容社会 |
16.1 在全球大幅减少一切形式的暴力和相关的死亡率。
- 16.1.2
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.4
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.1
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.3
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
4.2.f establish mechanisms and accessible services for effective information, rehabilitation and reparation for victims of violence against women; |
公正、和谐和包容社会 |
16.1 在全球大幅减少一切形式的暴力和相关的死亡率。
- 16.1.2
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.4
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.1
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.3
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
4.2.g prevent and condemn trafficking in women, prosecute the perpetrators of such trafficking and protect those women most at risk; |
公正、和谐和包容社会 |
16.1 在全球大幅减少一切形式的暴力和相关的死亡率。
- 16.1.2
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.4
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.1
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.3
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
4.2.i provide adequate budgetary and other resources for the implementation and monitoring of actions aimed at preventing and eradicating violence against women; |
公正、和谐和包容社会 |
16.1 在全球大幅减少一切形式的暴力和相关的死亡率。
- 16.1.2
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.4
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.1
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 - 16.1.3
每10万人中与冲突有关的死亡人数,按性别、年龄和死因分列, 在居住区单独步行感到安全的人口比例, 每10万人中故意杀人案的受害者人数(按年龄组和性别分列), 过去12个月内遭受(a) 身体暴力(b) 心理暴力和(c) 性暴力的人口所占的比例 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
4.1 Every woman shall be entitled to respect for her life and the integrity and security of her person. All forms of exploitation, cruel, inhuman or degrading punishment and treatment shall be prohibited. |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
European Framework Convention on Minorities
Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities |
6.2 The Parties undertake to take appropriate measures to protect persons who may be subject to threats or acts of discrimination, hostility or violence as a result of their ethnic, cultural, linguistic or religious identity. |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
ADRDM
American Declaration on the Rights and Duties of Man |
I Every human being has the right to life, liberty and the security of his person. |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
ACHR
American Convention on Human Rights |
6.1 No one shall be subject to slavery or to involuntary servitude, which are prohibited in all their forms, as are the slave trade and traffic in women. |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
ACHR
American Convention on Human Rights |
6.2 No one shall be required to perform forced or compulsory labor. This provision shall not be interpreted to mean that, in those countries in which the penalty established for certain crimes is deprivation of liberty at forced labor, the carrying out of such a sentence imposed by a competent court is prohibited. Forced labor shall not adversely affect the dignity or the physical or intellectual capacity of the prisoner. |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
ACHR
American Convention on Human Rights |
19 Every minor child has the right to the measures of protection required by his condition as a minor on the part of his family, society, and the state. |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
ACHR
American Convention on Human Rights |
4.1 Every person has the right to have his life respected. This right shall be protected by law and, in general, from the moment of conception. No one shall be arbitrarily deprived of his life. |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador) |
16 Every child, whatever his parentage, has the right to the protection that his status as a minor requires from his family, society and the State. Every child has the right to grow under the protection and responsibility of his parents; save in exceptional, judicially-recognized circumstances, a child of young age ought not to be separated from his mother. Every child has the right to free and compulsory education, at least in the elementary phase, and to continue his training at higher levels of the educational system. |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador) |
7 The States Parties to this Protocol recognize that the right to work to which the foregoing article refers presupposes that everyone shall enjoy that right under just, equitable, and satisfactory conditions, which the States Parties undertake to guarantee in their internal legislation, particularly with respect to: |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador) |
7.f The prohibition of night work or unhealthy or dangerous working conditions and, in general, of all work which jeopardizes health, safety, or morals, for persons under 18 years of age. As regards minors under the age of 16, the work day shall be subordinated to the provisions regarding compulsory education and in no case shall work constitute an impediment to school attendance or a limitation on benefiting from education received; |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
Convention of Belém do Pará
Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence Against Women |
4.b The right to have her physical, mental and moral integrity respected; |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
Convention of Belém do Pará
Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence Against Women |
4.e The rights to have the inherent dignity of her person respected and her family protected; |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
Convention of Belém do Pará
Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence Against Women |
4 Every woman has the right to the recognition, enjoyment, exercise and protection of all human rights and freedoms embodied in regional and international human rights instruments. These rights include, among others: |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
Convention of Belém do Pará
Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence Against Women |
4.a The right to have her life respected; |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
18.3 The State shall ensure the elimination of every discrimination against women and also censure the protection of the rights of the woman and the child as stipulated in international declarations and conventions. |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
4 Human beings are inviolable. Every human being shall be entitled to respect for his life and the integrity of his person. No one may be arbitrarily deprived of this right. |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
5 Every individual shall have the right to the respect of the dignity inherent in a human being and to the recognition of his legal status. All forms of exploitation and degradation of man particularly slavery, slave trade, torture, cruel, inhuman of degrading punishment and treatment shall be prohibited. |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
25.1 Any child who is permanently or temporarily deprived of his family environment for any reason shall be entitled to special protection and assistance. |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
27.1 State Parties to the present Charter shall undertake to protect the child from all forms of sexual exploitation and sexual abuse and shall in particular take measures to prevent: |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
27.1.a the inducement, coercion or encouragement of a child to engage in any sexual activity; |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
27.1.b the use of children in prostitution or other sexual practices; |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
27.1.c the use of children in pornographic activities, performances and materials. |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
28 State Parties to the present Charter shall take all appropriate measures to protect the child from the use of narcotics and illicit use of psychotropic substances as defined in the relevant international treaties, and to prevent the use of children in the production and trafficking of such substances. |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
29.1 State Parties to the present Charter shall take appropriate measures to prevent: |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
29.1.a the abduction, sale of, or traffic in children for any purpose or in any form, by any person including parents or legal guardians of the child; |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
29.1.b the use of children in all forms of begging. |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
16.1 State Parties to the present Charter shall take specific legislative, administrative, social and educational measures to protect the child from all forms of torture, inhuman or degrading treatment and especially physical or mental injury or abuse, neglect or maltreatment including sexual abuse, while in the care of the child. |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
16.2 Protective measures under this Article shall include effective procedures for the establishment of special monitoring units to provide necessary support for the child and for those who have the care of the child, as well as other forms of prevention and for identification, reporting referral investigation, treatment, and follow-up of instances of child abuse and neglect. |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
4.2.a enact and enforce laws to prohibit all forms of violence against women including unwanted or forced sex whether the violence takes place in private or public; |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
4.2.b adopt such other legislative, administrative, social and economic measures as may be necessary to ensure the prevention, punishment and eradication of all forms of violence against women; |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
4.2.c identify the causes and consequences of violence against women and take appropriate measures to prevent and eliminate such violence; |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
4.2.d actively promote peace education through curricula and social communication in order to eradicate elements in traditional and cultural beliefs, practices and stereotypes which legitimise and exacerbate the persistence and tolerance of violence against women; |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
4.2.e punish the perpetrators of violence against women and implement programmes for the rehabilitation of women victims; |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
4.2.f establish mechanisms and accessible services for effective information, rehabilitation and reparation for victims of violence against women; |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
4.2.g prevent and condemn trafficking in women, prosecute the perpetrators of such trafficking and protect those women most at risk; |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
4.2.i provide adequate budgetary and other resources for the implementation and monitoring of actions aimed at preventing and eradicating violence against women; |
公正、和谐和包容社会 |
16.2 制止对儿童进行虐待、剥削、贩卖以及一切形式的暴力和酷刑。
- 16.2.3
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.1
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) - 16.2.2
18岁之前受到性暴力侵害的18至29岁青年男女的比例, 过去一个月内受到照顾者施加的任何体罚和/或心理侵害的1-17岁儿童百分比, 每10万人中人口贩运行为受害者的人数(按性别、年龄组和剥削形式分列) |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
4.1 Every woman shall be entitled to respect for her life and the integrity and security of her person. All forms of exploitation, cruel, inhuman or degrading punishment and treatment shall be prohibited. |
公正、和谐和包容社会 |
16.6 在各级建立有效、负责和透明的机构。
- 16.6.2
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 - 16.6.1
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 |
European Framework Convention on Minorities
Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities |
10.2 In areas inhabited by persons belonging to national minorities traditionally or in substantial numbers, if those persons so request and where such a request corresponds to a real need, the Parties shall endeavour to ensure, as far as possible, the conditions which would make it possible to use the minority language in relations between those persons and the administrative authorities. |
公正、和谐和包容社会 |
16.6 在各级建立有效、负责和透明的机构。
- 16.6.2
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 - 16.6.1
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 |
ADRDM
American Declaration on the Rights and Duties of Man |
XXIV Every person has the right to submit respectful petitions to any competent authority, for reasons of either general or private interest, and the right to obtain a prompt decision thereon. |
公正、和谐和包容社会 |
16.6 在各级建立有效、负责和透明的机构。
- 16.6.2
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 - 16.6.1
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
25.1 Everyone has the right to simple and prompt recourse, or any other effective recourse, to a competent court or tribunal for protection against acts that violate his fundamental rights recognized by the constitution or laws of the state concerned or by this Convention, even though such violation may have been committed by persons acting in the course of their official duties |
公正、和谐和包容社会 |
16.6 在各级建立有效、负责和透明的机构。
- 16.6.2
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 - 16.6.1
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
25.2.a to ensure that any person claiming such remedy shall have his rights determined by the competent authority provided for by the legal system of the state; |
公正、和谐和包容社会 |
16.6 在各级建立有效、负责和透明的机构。
- 16.6.2
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 - 16.6.1
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
25.2.b to develop the possibilities of judicial remedy; |
公正、和谐和包容社会 |
16.6 在各级建立有效、负责和透明的机构。
- 16.6.2
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 - 16.6.1
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
25.2.c to ensure that the competent authorities shall enforce such remedies when granted. |
公正、和谐和包容社会 |
16.6 在各级建立有效、负责和透明的机构。
- 16.6.2
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 - 16.6.1
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 |
Inter-American Convention on discrimination against persons with disabilities
Inter-American Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Persons with Disabilities |
III.1 To adopt the legislative, social, educational, labor-related, or any other measures needed to eliminate discrimination against persons with disabilities and to promote their full integration into society, including, but not limited to: |
公正、和谐和包容社会 |
16.6 在各级建立有效、负责和透明的机构。
- 16.6.2
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 - 16.6.1
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 |
Inter-American Convention on discrimination against persons with disabilities
Inter-American Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Persons with Disabilities |
III.1.a Measures to eliminate discrimination gradually and to promote integration by government authorities and/or private entities in providing or making available goods, services, facilities, programs, and activities such as employment, transportation, communications, housing, recreation, education, sports, law enforcement and administration of justice, and political and administrative activities; |
公正、和谐和包容社会 |
16.6 在各级建立有效、负责和透明的机构。
- 16.6.2
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 - 16.6.1
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 |
Inter-American Convention on discrimination against persons with disabilities
Inter-American Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Persons with Disabilities |
III To achieve the objectives of this Convention, the states parties undertake: |
公正、和谐和包容社会 |
16.6 在各级建立有效、负责和透明的机构。
- 16.6.2
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 - 16.6.1
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 |
Inter-American Convention on discrimination against persons with disabilities
Inter-American Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Persons with Disabilities |
III.1.d Measures to ensure that persons responsible for applying this Convention and domestic law in this area are trained to do so. |
公正、和谐和包容社会 |
16.6 在各级建立有效、负责和透明的机构。
- 16.6.2
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 - 16.6.1
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 |
Inter-American Convention on discrimination against persons with disabilities
Inter-American Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Persons with Disabilities |
V.1 To the extent that it is consistent with their respective internal laws, the states parties shall promote participation by representatives of organizations of persons with disabilities, nongovernmental organizations working in this area, or, if such organizations do not exist, persons with disabilities, in the development, execution, and evaluation of measures and policies to implement this Convention |
公正、和谐和包容社会 |
16.6 在各级建立有效、负责和透明的机构。
- 16.6.2
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 - 16.6.1
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 |
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
1 The Member States of the Organization of African Unity parties to the present Charter shall recognize the rights, duties and freedoms enshrined in this Charter and shall undertake to adopt legislative or other measures to give effect to them. |
公正、和谐和包容社会 |
16.6 在各级建立有效、负责和透明的机构。
- 16.6.2
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 - 16.6.1
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 |
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
26 States parties to the present Charter shall have the duty to guarantee the independence of the Courts and shall allow the establishment and improvement of appropriate national institutions entrusted with the promotion and protection of the rights and freedoms guaranteed by the present Charter. |
公正、和谐和包容社会 |
16.6 在各级建立有效、负责和透明的机构。
- 16.6.2
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 - 16.6.1
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
1.1 Member States of the Organization of African Unity, Parties to the present Charter shall recognize the rights, freedoms and duties enshrined in this Charter and shall undertake the necessary steps, in accordance with their Constitutional processes and with the provisions of the present Charter, to adopt such legislative or other measures as may be necessary to give effect to the provisions of this Charter. |
公正、和谐和包容社会 |
16.6 在各级建立有效、负责和透明的机构。
- 16.6.2
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 - 16.6.1
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
25 States Parties shall undertake to: |
公正、和谐和包容社会 |
16.6 在各级建立有效、负责和透明的机构。
- 16.6.2
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 - 16.6.1
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
25.a provide for appropriate remedies to any woman whose rights or freedoms, as herein recognised, have been violated; |
公正、和谐和包容社会 |
16.6 在各级建立有效、负责和透明的机构。
- 16.6.2
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 - 16.6.1
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
25.b ensure that such remedies are determined by competent judicial, administrative or legislative authorities, or by any other competent authority provided for by law. |
公正、和谐和包容社会 |
16.6 在各级建立有效、负责和透明的机构。
- 16.6.2
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 - 16.6.1
对上一次公共服务体验感到满意的人口比例, 政府基本支出占初始核定预算的百分比,按部门(或预算编码或类似分类码)分列 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
26.2 States Parties undertake to adopt all necessary measures and in particular shall provide budgetary and other resources for the full and effective implementation of the rights herein recognised |
公正、和谐和包容社会 |
16.7 确保各级的决策反应迅速,具有包容性、参与性和代表性。
- 16.7.2
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 - 16.7.1
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 |
European Framework Convention on Minorities
Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities |
15 The Parties shall create the conditions necessary for the effective participation of persons belonging to national minorities in cultural, social and economic life and in public affairs, in particular those affecting them. |
公正、和谐和包容社会 |
16.7 确保各级的决策反应迅速,具有包容性、参与性和代表性。
- 16.7.2
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 - 16.7.1
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 |
ADRDM
American Declaration on the Rights and Duties of Man |
XX Every person having legal capacity is entitled to participate in the government of his country, directly or through his representatives, and to take part in popular elections, which shall be by secret ballot, and shall be honest, periodic and free. |
公正、和谐和包容社会 |
16.7 确保各级的决策反应迅速,具有包容性、参与性和代表性。
- 16.7.2
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 - 16.7.1
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
23.1 Every citizen shall enjoy the following rights and opportunities: |
公正、和谐和包容社会 |
16.7 确保各级的决策反应迅速,具有包容性、参与性和代表性。
- 16.7.2
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 - 16.7.1
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
23.1.a to take part in the conduct of public affairs, directly or through freely chosen representatives; |
公正、和谐和包容社会 |
16.7 确保各级的决策反应迅速,具有包容性、参与性和代表性。
- 16.7.2
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 - 16.7.1
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
23.1.b to vote and to be elected in genuine periodic elections, which shall be by universal and equal suffrage and by secret ballot that guarantees the free expression of the will of the voters; |
公正、和谐和包容社会 |
16.7 确保各级的决策反应迅速,具有包容性、参与性和代表性。
- 16.7.2
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 - 16.7.1
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
23.1.c to have access, under general conditions of equality, to the public service of his country. |
公正、和谐和包容社会 |
16.7 确保各级的决策反应迅速,具有包容性、参与性和代表性。
- 16.7.2
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 - 16.7.1
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 |
ACHR
American Convention on Human Rights |
23.2 The law may regulate the exercise of the rights and opportunities referred to in the preceding paragraph only on the basis of age, nationality, residence, language, education, civil and mental capacity, or sentencing by a competent court in criminal proceedings. |
公正、和谐和包容社会 |
16.7 确保各级的决策反应迅速,具有包容性、参与性和代表性。
- 16.7.2
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 - 16.7.1
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 |
Inter-American Convention on discrimination against persons with disabilities
Inter-American Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Persons with Disabilities |
V.1 To the extent that it is consistent with their respective internal laws, the states parties shall promote participation by representatives of organizations of persons with disabilities, nongovernmental organizations working in this area, or, if such organizations do not exist, persons with disabilities, in the development, execution, and evaluation of measures and policies to implement this Convention |
公正、和谐和包容社会 |
16.7 确保各级的决策反应迅速,具有包容性、参与性和代表性。
- 16.7.2
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 - 16.7.1
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 |
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
13.1 Every citizen shall have the right to participate freely in the government of his country, either directly of through freely chosen representatives in accordance with the provisions of the law. |
公正、和谐和包容社会 |
16.7 确保各级的决策反应迅速,具有包容性、参与性和代表性。
- 16.7.2
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 - 16.7.1
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 |
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
13.2 Every citizen shall have the right of equal access to the public service of his country. |
公正、和谐和包容社会 |
16.7 确保各级的决策反应迅速,具有包容性、参与性和代表性。
- 16.7.2
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 - 16.7.1
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
7 Every child who is capable of communicating his or her own views shall be assured the rights to express his opinions freely in all matters and to disseminate his opinions subject to such restrictions as are prescribed by laws. |
公正、和谐和包容社会 |
16.7 确保各级的决策反应迅速,具有包容性、参与性和代表性。
- 16.7.2
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 - 16.7.1
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
9.1 States Parties shall take specific positive action to promote participative governance and the equal participation of women in the political life of their countries through affirmative action, enabling national legislation and other measures to ensure that: |
公正、和谐和包容社会 |
16.7 确保各级的决策反应迅速,具有包容性、参与性和代表性。
- 16.7.2
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 - 16.7.1
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
9.1.a women participate without any discrimination in all elections; |
公正、和谐和包容社会 |
16.7 确保各级的决策反应迅速,具有包容性、参与性和代表性。
- 16.7.2
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 - 16.7.1
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
9.1.b women are represented equally at all levels with men in all electoral processes; |
公正、和谐和包容社会 |
16.7 确保各级的决策反应迅速,具有包容性、参与性和代表性。
- 16.7.2
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 - 16.7.1
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
9.1.c women are equal partners with men at all levels of development and implementation of State policies and development programmes. |
公正、和谐和包容社会 |
16.7 确保各级的决策反应迅速,具有包容性、参与性和代表性。
- 16.7.2
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 - 16.7.1
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
9.2 States Parties shall ensure increased and effective representation and participation of women at all levels of decision-making. |
公正、和谐和包容社会 |
16.7 确保各级的决策反应迅速,具有包容性、参与性和代表性。
- 16.7.2
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 - 16.7.1
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
17.1 Women shall have the right to live in a positive cultural context and to participate at all levels in the determination of cultural policies |
公正、和谐和包容社会 |
16.7 确保各级的决策反应迅速,具有包容性、参与性和代表性。
- 16.7.2
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 - 16.7.1
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
18.2.a ensure greater participation of women in the planning, management and preservation of the environment and the sustainable use of natural resources at all levels; |
公正、和谐和包容社会 |
16.7 确保各级的决策反应迅速,具有包容性、参与性和代表性。
- 16.7.2
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 - 16.7.1
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
17.2 States Parties shall take all appropriate measures to enhance the participation of women in the formulation of cultural policies at all levels. |
公正、和谐和包容社会 |
16.7 确保各级的决策反应迅速,具有包容性、参与性和代表性。
- 16.7.2
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 - 16.7.1
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
18.2 States Parties shall take all appropriate measures to: |
公正、和谐和包容社会 |
16.7 确保各级的决策反应迅速,具有包容性、参与性和代表性。
- 16.7.2
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 - 16.7.1
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
19 Women shall have the right to fully enjoy their right to sustainable development. In this connection, the States Parties shall take all appropriate measures to: |
公正、和谐和包容社会 |
16.7 确保各级的决策反应迅速,具有包容性、参与性和代表性。
- 16.7.2
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 - 16.7.1
认为决策具有包容性和响应性的人口比例,按性别、年龄、残疾人和人口群体分列, 国家和地方机构中的职位按性别、年龄、残疾者和人口群体分列相对全国分配数的比例,包括(a) 立法机构;(b) 公务制度;(c) 司法机构 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
19.b ensure participation of women at all levels in the conceptualisation, decision-making, implementation and evaluation of development policies and programmes; |
公正、和谐和包容社会 |
16.4 到2030年,大幅减少非法资金和武器流动,加强追赃和被盗资产返还力度,打击一切形式的有组织犯罪。
- 16.4.1
流入和流出的非法资金流量总值(按美元现值计), 其非法来源或背景已被主管当局按照国际文书规定追查或确定的已缴获、发现或交出的武器所占比例
- 16.4.2
流入和流出的非法资金流量总值(按美元现值计), 其非法来源或背景已被主管当局按照国际文书规定追查或确定的已缴获、发现或交出的武器所占比例
|
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
23.1 All peoples shall have the right to national and international peace and security. The principles of solidarity and friendly relations implicitly affirmed by the Charter of the United Nations and reaffirmed by that of the Organization of African Unity shall govern relations between States. |
公正、和谐和包容社会 |
16.4 到2030年,大幅减少非法资金和武器流动,加强追赃和被盗资产返还力度,打击一切形式的有组织犯罪。
- 16.4.1
流入和流出的非法资金流量总值(按美元现值计), 其非法来源或背景已被主管当局按照国际文书规定追查或确定的已缴获、发现或交出的武器所占比例
- 16.4.2
流入和流出的非法资金流量总值(按美元现值计), 其非法来源或背景已被主管当局按照国际文书规定追查或确定的已缴获、发现或交出的武器所占比例
|
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
23.2 For the purpose of strengthening peace,solidarity and friendly relations, States parties to the present Charter shall ensure that: |
公正、和谐和包容社会 |
16.4 到2030年,大幅减少非法资金和武器流动,加强追赃和被盗资产返还力度,打击一切形式的有组织犯罪。
- 16.4.1
流入和流出的非法资金流量总值(按美元现值计), 其非法来源或背景已被主管当局按照国际文书规定追查或确定的已缴获、发现或交出的武器所占比例
- 16.4.2
流入和流出的非法资金流量总值(按美元现值计), 其非法来源或背景已被主管当局按照国际文书规定追查或确定的已缴获、发现或交出的武器所占比例
|
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
23.2.a any individual enjoying the right of asylum under Article 12 of the present Charter shall not engage in subversive activities against his country of origin or any other State party to the present Charter; |
公正、和谐和包容社会 |
16.4 到2030年,大幅减少非法资金和武器流动,加强追赃和被盗资产返还力度,打击一切形式的有组织犯罪。
- 16.4.1
流入和流出的非法资金流量总值(按美元现值计), 其非法来源或背景已被主管当局按照国际文书规定追查或确定的已缴获、发现或交出的武器所占比例
- 16.4.2
流入和流出的非法资金流量总值(按美元现值计), 其非法来源或背景已被主管当局按照国际文书规定追查或确定的已缴获、发现或交出的武器所占比例
|
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
23.2.b their territories shall not be used as bases for subversive or terrorist activities against the people of any other State party to the present Charter. |
公正、和谐和包容社会 |
16.a 通过开展国际合作等方式加强相关国家机制,在各层级提高各国尤其是发展中国家的能力建设,以预防暴力,打击恐怖主义和犯罪行为。
- 16.a.1
符合《巴黎原则》的独立的国家人权机构的存在 |
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
25 States parties to the present Charter shall have the duty to promote and ensure through teaching, education and publication, the respect of the rights and freedoms contained in the present Charter and to see to it that these freedoms and rights as well as corresponding obligations and duties are understood. |
公正、和谐和包容社会 |
16.a 通过开展国际合作等方式加强相关国家机制,在各层级提高各国尤其是发展中国家的能力建设,以预防暴力,打击恐怖主义和犯罪行为。
- 16.a.1
符合《巴黎原则》的独立的国家人权机构的存在 |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
26.2 States Parties undertake to adopt all necessary measures and in particular shall provide budgetary and other resources for the full and effective implementation of the rights herein recognised |