The Explorer

Filters

Target

文书

Syntax: environment AND children (zh-hans)
Displaying 501 - 750 of 8366 (zh-hans)
Show first (zh-hans)
Instruments (zh-hans)
目标 具体目标 文书 条款 / 描述
消除贫困

消除贫困

1.4

到2030年,确保所有男女,特别是穷人和弱势群体,享有平等获取经济资源的权利,享有基本服务,获得对土地和其他形式财产的所有权和控制权,继承遗产,获取自然资源、适当的新技术和包括小额信贷在内的金融服务。

Indicators (zh-hans)
  • 1.4.1
    其家庭可获得基本服务的人口比例, 按性别和保有权类型分列,拥有可靠的土地保有权、(a) 拥有法律承认文件而且(b) 认为其土地权利受到保障者在总成年人口中所占的比例
  • 1.4.2
    其家庭可获得基本服务的人口比例, 按性别和保有权类型分列,拥有可靠的土地保有权、(a) 拥有法律承认文件而且(b) 认为其土地权利受到保障者在总成年人口中所占的比例
ICESCR
经济、社会和文化权利国际公约
15.1.b
享受科学进步及其应用所产生的利益;
ICERD
消除一切形式种族歧视国际公约
5.d.v
单独占有及与他人合有财产的权利。
5.e.iii
住宅权。
5.e.iv
享受公共卫生、医药照顾、社会保障及社会服务的权利。
5.e.v
享受教育与训练的权利。
2.2
缔约国应于情况需要时在社会经济、文化及其他方面,采取特别具体措施确保属于各该国的若干种族团体或个人获得充分发展与保护,以期保证此等团体与个人完全并同等享受人权及基本自由,此等措施于所定目的达成后,绝不得产生在不同种族团体间保持不平等或个别行使权利的后果。
UNDRIP
联合国土著人民权利宣言
21.2
各国应采取有效措施,并在适当情况下采取特别措施,确保土著人民的 经济和社会状况持续得到改善。应特别关注土著老人、妇女、青年、儿童和残疾人的权利和特殊需要。
24.2
土著人拥有享受能够达到的最高标准身心健康的平等权利。各国应采取 必要步骤,使这一权利逐步得到充分实现。
26.1
土著人民对他们传统上拥有、占有或以其他方式使用或获得的土地、领 土和资源拥有权利。
39
土著人民有权从各国和通过国际合作获得财政和技术援助,以享受本《宣言》 所规定的权利。
14.2
土著人,特别是土著儿童,有权不受歧视地获得国家提供的所有程度和 形式的教育。
21.1
土著人民有权不受歧视地改善其经济和社会状况,尤其是在教育、就业、 职业培训和再培训、住房、环境卫生、保健和社会保障等领域。
CEDAW
消除对妇女一切形式歧视公约
13.a
领取家属津贴的权利。
13.b
银行贷款、抵押和其他形式的金融信贷的权利。
14.2.a
充分参与各级发展规划的拟订和执行工作。
14.2.b
有权利用充分的保健设施,包括计划生育方面的知识、辅导和服务。
14.2.c
从社会保障方案直接受益。
14.2.d
接受各种正式和非正式的训练和教育,包括实用识字的训练和教育在内,以及除了别的以外,享受一切社区服务和推广服务的惠益,以提高她们的技术熟练程度。
14.2.e
组织自助团体和合作社,以通过受雇和自雇的途径取得平等的经济机会。
10.a
在各类教育机构,不论其在农村或城市,职业和行业辅导、学习的机会和文凭的取得,条件相同。在学前教育、普通教育、技术、专业和高等技术教育以及各种职业训练方面,都应保证这种平等。
12.1
缔约各国应采取一切适当措施以消除在保健方面对妇女的歧视,保证她们在男女平等的基础上取得各种保健服务,包括有关计划生育的保健服务。
3
缔约各国应承担在所有领域,特别是在政治、社会、经济、文化领域,采取一切适当措施,包括制定法律,保证妇女得到充分发展和进步,其目的是为确保她们在与男子平等的基础上,行使和享有人权和基本自由。
14.2.g
有权取得农业信贷,利用销售设施,获得适当技术,并在土地改革和土地垦植计划方面享有平等待遇。
14.2.h
享受适当的生活条件,特别是在住房、卫生、水电供应、交通和通讯方面。
CRC
儿童权利公约
24.1
缔约国确认儿童有权享有可达到的最商标准的健康,并享有医疗和康复设施;缔约国应努力确保没有任何儿童被剥夺获得这种保健服务的权利。
4
缔约国应采取一切适当的立法、行政和其他以实现本公约所确认的权利。关于经济、社会及文化权利,缔约国应根据其现有资源所允许的最大限度并视需要在国际合作范围内采取此类措施。
26.1
缔约国应确认每个儿童有权受益于社会保障、包括社会保险,并应根据其国内法律采取必要措施充分实现这一权利。
27.1
缔约国确认每个儿童均有权享有足以促进其生理、心理、精神、道德和社会发展的生活水平。
27.2
父母或其他负责照顾儿童的人负有在其能力和经济条件许可范围内确保儿童发展所需生活条件的首要责任。
27.3
缔约国按照本国条件并其能力范围内,应采取适当措施帮助父母或其他负责照顾儿童的人实现此项权利,并在需要时提供物质援助和支助方案,特别是在营养、衣着和住房方面。
28.1.a
实现全面的免费义务小学教育。
2.1
缔约国应遵守本公约所载列的权利,并确保其管辖范围内的每一儿童均享受此种权利,不因儿童或其父母或法定监护人的种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他见解、民族、族裔或社会出身、财产、伤残、出生或其他身份而有任何差别。
28.1.b
鼓励发展不同形式的中学教育、包括普通和职业教育,使所有儿童均能享有和接受这种教育,并采取适当措施,诸如实行免费教育和对有需要的人提供津贴。
ICRMW
保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约
27.1
在社会保障方面,移徙工人及其家庭成员应享有与就业国国民同样的待遇,只要他们符合该国适用的立法以及适用的双边或多边条约的规定。原籍国和就业国的有关当局可在任何时候作出必要安排来确定适用这一准则的方式。
27.2
在适用的立法不允许移徙工人及其家庭成员享有一种福利的情况下,有关国家应审查是否可能根据处于类似情况的本国国民所获待遇,偿还当事人对这种福利所缴的款额。
28
移徙工人及家庭成员应有权按与有关国家国民同等的待遇接受维持其生命或避免对其健康的不可弥补的损害而迫切需要的任何医疗。不得以他们在逗留或就业方面有任何不正常情况为由,而拒绝给予此种紧急医疗。
30
移徙工人的每一名子女应照与有关国家国民同等的待遇享有接受教育的基本权利。不得以其父亲或母亲在就业国的逗留或就业方面有任何不正常情况为由或因为其本人的逗留属不正常的情况,而拒绝或限制其进入公立幼儿园或学校。
CRPD
残疾人权利公约
4.1.c
在一切政策和方案中考虑保护和促进残疾人的人权。
4.1.g
从事或促进研究和开发适合残疾人的新技术,并促进提供和使用这些新技术,包括信息和通信技术、助行器具、用品、辅助技术,优先考虑价格低廉的技术。
4.2
关于经济、社会和文化权利,各缔约国承诺尽量利用现有资源并于必要时在国际合作框架内采取措施,以期逐步充分实现这些权利,但不妨碍本公约中依国际法立即适用的义务。
28.2.a
确保残疾人平等地获得洁净供水,并且确保他们获得适当和价格低廉的服务、用具和其他协助,以满足与残疾有关的需要。
28.2.b
确保残疾人,尤其是残疾妇女、女孩和老年人,可以利用社会保护方案和减贫方案。
28.2.c
确保生活贫困的残疾人及其家属,在与残疾有关的费用支出,包括适足的培训、辅导、经济援助和临时护理方面,可以获得国家援助。
28.2.d
确保残疾人可以参加公共住房方案。
28.2.e
确保残疾人可以平等享受退休福利和参加退休方案。
25.a
向残疾人提供其他人享有的,在范围、质量和标准方面相同的免费或费用低廉的医疗保健服务和方案,包括在性健康和生殖健康及全民公共卫生方案方面。
25.b
向残疾人提供残疾特需医疗卫生服务,包括酌情提供早期诊断和干预,并提供旨在尽量减轻残疾和预防残疾恶化的服务,包括向儿童和老年人提供这些服务。
25.C
尽量就近在残疾人所在社区,包括在农村地区,提供这些医疗卫生服务。
28.1
缔约国确认残疾人有权为自己及其家属获得适足的生活水平,包括适足的食物、衣物、住房,以及不断改善生活条件;缔约国应当采取适当步骤,保障和促进在不受基于残疾的歧视的情况下实现这项权利。
24.1.c
使所有残疾人能切实参与一个自由的社会。
24.2.a
残疾人不因残疾而被排拒于普通教育系统之外,残疾儿童不因残疾而被排拒于免费和义务初等教育或中等教育之外。
24.1.a
充分开发人的潜力,培养自尊自重精神,加强对人权、基本自由和人的多样性的尊重。
24.1.b
最充分地发展残疾人的个性、才华和创造力以及智能和体能。
1.b

根据惠及贫困人口和顾及性别平等问题的发展战略,在国家、区域和国际层面制定合理的政策框架,支持加快对消贫行动的投资。

Indicators (zh-hans)
  • 1.b.1
    政府经常性支出和资本中用于特别有益于女性、贫困者和弱势群体领域的比例
ICESCR
经济、社会和文化权利国际公约
22
经济及社会理事会得提请从事技术援助的其他联合国机构和它们的辅助机构以及有关的专门机构对本公约这一部分所提取的各种报告所引起的任何事项予以注意,这些事项可能帮助这些机构在它们各自的权限内决定是否需要采取有助于促进本公约的逐步切实履行的国际措施。
23
本公约缔约各国同意为实现本公约所承认的权利而采取的国际行动应包括签订公约、提出建议、进行技术援助、以及为磋商和研究的目的同有关政府共同召开区域会议和技术会议等方法。
ICERD
消除一切形式种族歧视国际公约
2.2
缔约国应于情况需要时在社会经济、文化及其他方面,采取特别具体措施确保属于各该国的若干种族团体或个人获得充分发展与保护,以期保证此等团体与个人完全并同等享受人权及基本自由,此等措施于所定目的达成后,绝不得产生在不同种族团体间保持不平等或个别行使权利的后果。
2.1.c
缔约国应采取有效措施对政府及全国性与地方性的政策加以检查,并对任何法律规章足以造成或持续不论存在于何地的种族歧视者,予以修正、废止或宣告无效。
UNDRIP
联合国土著人民权利宣言
38
各国应与土著人民协商和合作,采取适当措施,包括采取立法措施,以实现 本《宣言》的目标。
CEDAW
消除对妇女一切形式歧视公约
2.a
男女平等的原则如尚未列入本国宪法或其他有关法律者,应将其列入,并以法律或其他适当方法,保证实现这项原则。
2.b
采取适当立法和其他措施,包括适当时采取制裁,禁止对妇女的一切歧视。
CRC
儿童权利公约
4
缔约国应采取一切适当的立法、行政和其他以实现本公约所确认的权利。关于经济、社会及文化权利,缔约国应根据其现有资源所允许的最大限度并视需要在国际合作范围内采取此类措施。
CRPD
残疾人权利公约
4.1.b
采取一切适当措施,包括立法,以修订或废止构成歧视残疾人的现行法律、法规、习惯和做法。
4.1.c
在一切政策和方案中考虑保护和促进残疾人的人权。
4.1.a
采取一切适当的立法、行政和其他措施实施本公约确认的权利。
1.1

到2030年,在全球所有人口中消除极端贫困,极端贫困目前的衡量标准是每人每日生活费不足1.25美元。

Indicators (zh-hans)
  • 1.1.1
    按性别、年龄、就业状况、地理位置(城市/农村)分列的低于国际贫穷线人口的比例
ICERD
消除一切形式种族歧视国际公约
5.e.i
工作、自由选择职业、享受公平优裕的工作条件、免于失业的保障、同工同酬、获得公平优裕报酬的权利。
UNDRIP
联合国土著人民权利宣言
20.1
土著人民有权保持和发展其政治、经济和社会制度或机构,有权安稳地 享用自己的谋生和发展手段,有权自由从事他们所有传统的和其他经济活动。
20.2
被剥夺了谋生和发展手段的土著人民有权获得公正和公平的补偿。
CEDAW
消除对妇女一切形式歧视公约
13
缔约各国应采取一切适当措施以消除在经济和社会生活的其他方面对妇女的歧视,保证她们在男女平等的基础上有相同的权利,特别是:
14.2.a
充分参与各级发展规划的拟订和执行工作。
CRPD
残疾人权利公约
28.2.b
确保残疾人,尤其是残疾妇女、女孩和老年人,可以利用社会保护方案和减贫方案。
28.2.c
确保生活贫困的残疾人及其家属,在与残疾有关的费用支出,包括适足的培训、辅导、经济援助和临时护理方面,可以获得国家援助。
1.2

到2030年,按各国标准界定的陷入各种形式贫困的各年龄段男女和儿童至少减半。

Indicators (zh-hans)
  • 1.2.1
    按性别和年龄组分列的国家贫穷线以下人口的比例, 各国按其标准界定的陷入各种形式贫穷的不同年龄段男女和儿童所占比例

  • 1.2.2
    按性别和年龄组分列的国家贫穷线以下人口的比例, 各国按其标准界定的陷入各种形式贫穷的不同年龄段男女和儿童所占比例

ICERD
消除一切形式种族歧视国际公约
5.e.i
工作、自由选择职业、享受公平优裕的工作条件、免于失业的保障、同工同酬、获得公平优裕报酬的权利。
UNDRIP
联合国土著人民权利宣言
20.1
土著人民有权保持和发展其政治、经济和社会制度或机构,有权安稳地 享用自己的谋生和发展手段,有权自由从事他们所有传统的和其他经济活动。
20.2
被剥夺了谋生和发展手段的土著人民有权获得公正和公平的补偿。
CEDAW
消除对妇女一切形式歧视公约
13
缔约各国应采取一切适当措施以消除在经济和社会生活的其他方面对妇女的歧视,保证她们在男女平等的基础上有相同的权利,特别是:
14.2.a
充分参与各级发展规划的拟订和执行工作。
CRPD
残疾人权利公约
28.2.b
确保残疾人,尤其是残疾妇女、女孩和老年人,可以利用社会保护方案和减贫方案。
28.2.c
确保生活贫困的残疾人及其家属,在与残疾有关的费用支出,包括适足的培训、辅导、经济援助和临时护理方面,可以获得国家援助。
1.a

确保从各种来源,包括通过加强发展合作充分调集资源,为发展中国家、特别是最不发达国家提供充足、可预见的手段以执行相关计划和政策,消除一切形式的贫困。

Indicators (zh-hans)
  • 1.a.1
    由政府直接向减贫方案分配的国内产生的资源比例, 用于基本服务(教育、保健和社会保护)的开支在政府总开支中的百分比
  • 1.a.2
    由政府直接向减贫方案分配的国内产生的资源比例, 用于基本服务(教育、保健和社会保护)的开支在政府总开支中的百分比
UNDRIP
联合国土著人民权利宣言
39
土著人民有权从各国和通过国际合作获得财政和技术援助,以享受本《宣言》 所规定的权利。
CRC
儿童权利公约
4
缔约国应采取一切适当的立法、行政和其他以实现本公约所确认的权利。关于经济、社会及文化权利,缔约国应根据其现有资源所允许的最大限度并视需要在国际合作范围内采取此类措施。
CRPD
残疾人权利公约
32.1.a
确保包容和便利残疾人参与国际合作,包括国际发展方案。
32.1.b
促进和支持能力建设,如交流和分享信息、经验、培训方案和最佳做法。
32.1.c
促进研究方面的合作,便利科学技术知识的获取。
1.3

执行适合本国国情的全民社会保障制度和措施,包括最低标准,到2030年在较大程度上覆盖穷人和弱势群体。

Indicators (zh-hans)
  • 1.3.1
    按性别分列并区分儿童、失业者、老年人、残疾人、孕妇/新生儿、工伤受害者、穷人和弱势者的社会保护最低标准/系统覆盖的人口百分比
UNDRIP
联合国土著人民权利宣言
21.1
土著人民有权不受歧视地改善其经济和社会状况,尤其是在教育、就业、 职业培训和再培训、住房、环境卫生、保健和社会保障等领域。
CEDAW
消除对妇女一切形式歧视公约
13.a
领取家属津贴的权利。
14.2.c
从社会保障方案直接受益。
11.2.c
鼓励提供必要的辅助性社会服务,特别是通过促进建立和发展托儿设施系统,使父母得以兼顾家庭义务和工作责任并参与公共事务。
CRC
儿童权利公约
19.2
这类保护性措施应酌情包括采取有效程序以建立社会方案,向儿童和负贵照管儿童的人提供必要的支助,采取其他预防形式,查明、报告、查询、调查、处理和追究前述的虐待儿童事件,以及在适当时进行司法干预。
26.1
缔约国应确认每个儿童有权受益于社会保障、包括社会保险,并应根据其国内法律采取必要措施充分实现这一权利。
26.2
提供福利时应酌情考虑儿童及负有赡养儿童义务的人的经济情况和环境,以及与儿童提出或代其提出的福利申请有关的其他方面因素。
27.3
缔约国按照本国条件并其能力范围内,应采取适当措施帮助父母或其他负责照顾儿童的人实现此项权利,并在需要时提供物质援助和支助方案,特别是在营养、衣着和住房方面。
ICRMW
保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约
27.1
在社会保障方面,移徙工人及其家庭成员应享有与就业国国民同样的待遇,只要他们符合该国适用的立法以及适用的双边或多边条约的规定。原籍国和就业国的有关当局可在任何时候作出必要安排来确定适用这一准则的方式。
43.1.e
享受社会服务和保健服务,但需符合参加各该种计划的规定。
45.1.c
享受社会服务和保健服务,但需符合参加各该种计划的规定。
CRPD
残疾人权利公约
28.2.b
确保残疾人,尤其是残疾妇女、女孩和老年人,可以利用社会保护方案和减贫方案。
ILO 102
社会保障(最低标准)公约,1952(第102号)
ILO 102
本项国际劳工组织公约涵盖了社会保障各大领域的最低基准和准予的最低条件,包括医疗、疾病给付、失业给付、老年给付、工伤给付、家庭给付、生育给付、残障给付、遗属给付等九项基本社会保障。
ILO 118
(社会保障)同等待遇公约,1962,(第118号)
ILO 118
本项国际劳工组织公约确立了国民和非国民在社会保障方面待遇平等的规定,尤其是对于移徙工人。
ILO 157
维护社会保障权利公约,1982(第157号)
ILO 157
本国际劳工组织公约为那些面临着失去其在原国籍地享有的社会保障福利的权利问题的移徙工人,规定了确切的社会保障权利和福利。
ILO Rec 202
社会保护底线建议书,2012(第202号)
ILO Rec 202
这项提议书对于引进和维持社会保障最低标准和实施社会保护最低标准给出了指导建议。
1.5

到2030年,增强穷人和弱势群体的抵御灾害能力,降低其遭受极端天气事件和其他经济、社会、环境冲击和灾害的概率和易受影响程度。

Indicators (zh-hans)
  • 1.5.4
    依照国家减少灾害风险战略通过和执行地方减少灾害风险战略的地方政府比例, 每10万人当中因灾害死亡、失踪和直接受影响的人数, 灾害造成的直接经济损失与全球国内生产总值相比, 依照《2015-2030年仙台减少灾害风险框架》通过和执行国家减少灾害风险战略的国家数目
  • 1.5.1
    依照国家减少灾害风险战略通过和执行地方减少灾害风险战略的地方政府比例, 每10万人当中因灾害死亡、失踪和直接受影响的人数, 灾害造成的直接经济损失与全球国内生产总值相比, 依照《2015-2030年仙台减少灾害风险框架》通过和执行国家减少灾害风险战略的国家数目
  • 1.5.2
    依照国家减少灾害风险战略通过和执行地方减少灾害风险战略的地方政府比例, 每10万人当中因灾害死亡、失踪和直接受影响的人数, 灾害造成的直接经济损失与全球国内生产总值相比, 依照《2015-2030年仙台减少灾害风险框架》通过和执行国家减少灾害风险战略的国家数目
  • 1.5.3
    依照国家减少灾害风险战略通过和执行地方减少灾害风险战略的地方政府比例, 每10万人当中因灾害死亡、失踪和直接受影响的人数, 灾害造成的直接经济损失与全球国内生产总值相比, 依照《2015-2030年仙台减少灾害风险框架》通过和执行国家减少灾害风险战略的国家数目
ICRMW
保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约
9
移徙工人及其家庭成员的生命权应受法律保护。
CRPD
残疾人权利公约
10
缔约国重申人人享有固有的生命权,并应当采取一切必要措施,确保残疾人在与其他人平等的基础上切实享有这一权利。
11
缔约国应当依照国际法包括国际人道主义法和国际人权法规定的义务,采取一切必要措施,确保在危难情况下,包括在发生武装冲突、人道主义紧急情况和自然灾害时,残疾人获得保护和安全。
零饥饿

零饥饿

2.a

通过加强国际合作等方式,增加对农村基础设施、农业研究和推广服务、技术开发、植物和牲畜基因库的投资,以增强发展中国家,特别是最不发达国家的农业生产能力。

Indicators (zh-hans)
  • 2.a.1
    政府支出的农业取向指数, 用于农业部门的官方资金(官方发展援助和其他官方资金流)总额
  • 2.a.2
    政府支出的农业取向指数, 用于农业部门的官方资金(官方发展援助和其他官方资金流)总额
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean
11.4
The Parties shall encourage partnerships with States from other regions, intergovernmental, non-governmental, academic and private organizations, as well as civil society organizations and other relevant stakeholders to implement the present Agreement.
11.5
The Parties recognize that regional cooperation and information-sharing shall be promoted in relation to all aspects of illicit activities against the environment.
13
Each Party, to the extent of its ability and in accordance with its national priorities, commits to provide the resources for national activities that are needed to fulfil the obligations derived from the present Agreement.
11.3.a
discussions, workshops, expert exchanges, technical assistance, education and observatories;
11.3.b
developing, sharing and implementing educational, training and awareness-raising materials and programmes;
11.3.c
sharing experiences of voluntary codes of conduct, guidelines, good practices and standards;
11.3.d
committees, councils and forums of multisectoral development stakeholders to address cooperation priorities and activities.
11.1
The Parties shall cooperate to strengthen their national capacities with the aim of implementing the present Agreement in an effective manner.
11.2
The Parties shall give particular consideration to least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States from Latin America and the Caribbean.
11.3
For the purposes of implementing paragraph 2 of the present article, the Parties shall promote activities and mechanisms, such as:
ACHR
American Convention on Human Rights
26
The States Parties undertake to adopt measures, both internally and through international cooperation, especially those of an economic and technical nature, with a view to achieving progressively, by legislation or other appropriate means, the full realization of the rights implicit in the economic, social, educational, scientific, and cultural standards set forth in the Charter of the Organization of American States as amended by the Protocol of Buenos Aires.
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador)
12.2
In order to promote the exercise of this right and eradicate malnutrition, the States Parties undertake to improve methods of production, supply and distribution of food, and to this end, agree to promote greater international cooperation in support of the relevant national policies.
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights
24
All peoples shall have the right to a general satisfactory environment favourable to their development.
CBD
Convention on Biological Diversity
8
Each Contracting Party shall, as far as possible and as appropriate:
2.4

到2030年,确保建立可持续粮食生产体系并执行具有抗灾能力的农作方法,以提高生产力和产量,帮助维护生态系统,加强适应气候变化、极端天气、干旱、洪涝和其他灾害的能力,逐步改善土地和土壤质量。

Indicators (zh-hans)
  • 2.4.1
    从事生产性和可持续农业的农业地区比例
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean
10.2
Each Party, in line with its capacities, may take, inter alia, the following measures:
10.2.e
develop specific measures for persons or groups in vulnerable situations, such as providing interpreters or translators in languages other than official languages when necessary;
10.2.f
acknowledge the importance of associations, organizations or groups that train the public on or raise public awareness of access rights;
10.2.a
train authorities and civil servants on environmental access rights;
10.2.b
develop and strengthen environmental law and access rights awareness-raising and capacity-building programmes for, inter alia, the public, judicial and administrative officials, national human rights institutions and jurists;
10.2.c
provide the competent institutions and entities with adequate equipment and resources;
10.2.d
promote education and training on, and raise public awareness of, environmental matters, through, inter alia, basic educational modules on access rights for students at all levels of education;
10.2.g
strengthen capabilities to collect, retain and evaluate environmental information.
ACHR
American Convention on Human Rights
26
The States Parties undertake to adopt measures, both internally and through international cooperation, especially those of an economic and technical nature, with a view to achieving progressively, by legislation or other appropriate means, the full realization of the rights implicit in the economic, social, educational, scientific, and cultural standards set forth in the Charter of the Organization of American States as amended by the Protocol of Buenos Aires.
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador)
11.2
The States Parties shall promote the protection, preservation, and improvement of the environment.
12.2
In order to promote the exercise of this right and eradicate malnutrition, the States Parties undertake to improve methods of production, supply and distribution of food, and to this end, agree to promote greater international cooperation in support of the relevant national policies.
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights
24
All peoples shall have the right to a general satisfactory environment favourable to their development.
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa
18.2.c
protect and enable the development of women’s indigenous knowledge systems;
18.2
States Parties shall take all appropriate measures to:
19
Women shall have the right to fully enjoy their right to sustainable development. In this connection, the States Parties shall take all appropriate measures to:
19.c
promote women’s access to and control over productive resources such as land and guarantee their right to property;
19.d
promote women’s access to credit, training, skills development and extension services at rural and urban levels in order to provide women with a higher quality of life and reduce the level of poverty among women;
联合国气候变化框架公约
联合国气候变化框架公约
4.1
All Parties, taking into account their common but differentiated responsibilities and their specific national and regional development priorities, objectives and circumstances, shall:
4.1.c
在所有有关部门,包括能源、运输、工业、农业、林业和废物管理部 门,促进和合作发展、应用和传播(包括转让)各种用来控制、减少或防止《蒙特 利尔议定书》未予管制的温室气体的人为排放的技术、做法和过程;
巴黎协 定
巴黎协 定
7.9.c
评估气候变化影响和脆弱性,以拟订国家自主决定的优先行动,同时考虑到处于脆弱地位的人、地方和生态系统;
7.9.d
监测和评价适应计划、政策、方案和行动并从中学习;并
7.9.e
建设社会经济和生态系统的复原力,包括通过经济多样化和自然资源的可持续管理。
7.2
缔约方认识到,适应是所有各方面临的全球挑战,具有地方、次国家、国家、区域和国际层面,它是为保护人民、生计和生态系统而采取的气候变化长期全球应对措施的关键组成部分和促进因素,同时也要考虑到特别易受气候变化不利影响的发展中国家迫在眉睫的需要。
7.7
缔约方应当加强它们在增强适应行动方面的合作,同时考虑到《坎昆适应框架》,包括在下列方面:
7.7.a
交流信息、良好做法、获得的经验和教训,酌情包括与适应行动方面的科学、规划、政策和执行等相关的信息、良好做法、获得的经验和教训;
7.7.b
加强体制安排,包括《公约》下服务于本协定的体制安排,以支持相关信息和知识的综合,并为缔约方提供技术支助和指导;
7.7.c
加强关于气候的科学知识,包括研究、对气候系统的系统观测和早期预警系统,以便为气候服务提供参考,并支持决策;
7.7.d
协助发展中国家缔约方确定有效的适应做法、适应需要、优先事项、为适应行动和努力提供和得到的支助、挑战和差距,其方式应符合鼓励良好做法;并
7.7.e
提高适应行动的有效性和持久性。
7.9
各缔约方应酌情开展适应规划进程并采取各种行动,包括制订或加强相关的计划、政策和/或贡献,其中可包括:
7.9.a
落实适应行动、任务和/或努力;
7.9.b
процесс формулирования и осуществления национальных планов в области адаптации
CBD
Convention on Biological Diversity
6.b
Integrate, as far as possible and as appropriate, the conservation and sustainable use of biological diversity into relevant sectoral or cross-sectoral plans, programmes and policies.
2.3

到2030年,实现农业生产力翻倍和小规模粮食生产者,特别是妇女、土著居民、农户、牧民和渔民的收入翻番,具体做法包括确保平等获得土地、其他生产资源和要素、知识、金融服务、市场以及增值和非农就业机会。

Indicators (zh-hans)
  • 2.3.2
    按性别和土著地位分类的小型粮食生产者的平均收入, 按农业/畜牧/林业企业规模分类的每个劳动单位的生产量
  • 2.3.1
    按性别和土著地位分类的小型粮食生产者的平均收入, 按农业/畜牧/林业企业规模分类的每个劳动单位的生产量
ECHR Protocol
Protocol to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms
1
每个自然人或法人都被授予和平地享用其财产的 资格。除非为了公共利益并且符合法律以及国际法 一般原则所规定的条件,任何人都不应当被剥夺其 财产。
但是,前款规定不应当以任何方式损害一国的如 下权利:按其认为必要的方式去强制执行此类法律 以便依据一般利益来控制财产使用,或者保证税收 或其他捐税或罚金的支付。
European Framework Convention on Minorities
Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities
4.2
The Parties undertake to adopt, where necessary, adequate measures in order to promote, in all areas of economic, social, political and cultural life, full and effective equality between persons belonging to a national minority and those belonging to the majority. In this respect, they shall take due account of the specific conditions of the persons belonging to national minorities.
ADRDM
American Declaration on the Rights and Duties of Man
XXIII
Every person has a right to own such private property as meets the essential needs of decent living and helps to maintain the dignity of the individual and of the home.
ACHR
American Convention on Human Rights
21.1
Everyone has the right to the use and enjoyment of his property. The law may subordinate such use and enjoyment to the interest of society.
21.2
No one shall be deprived of his property except upon payment of just compensation, for reasons of public utility or social interest, and in the cases and according to the forms established by law.
21.3
Usury and any other form of exploitation of man by man shall be prohibited by law.
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador)
12.2
In order to promote the exercise of this right and eradicate malnutrition, the States Parties undertake to improve methods of production, supply and distribution of food, and to this end, agree to promote greater international cooperation in support of the relevant national policies.
Inter-American Convention on discrimination against persons with disabilities
Inter-American Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Persons with Disabilities
III.1.a
Measures to eliminate discrimination gradually and to promote integration by government authorities and/or private entities in providing or making available goods, services, facilities, programs, and activities such as employment, transportation, communications, housing, recreation, education, sports, law enforcement and administration of justice, and political and administrative activities;
III
To achieve the objectives of this Convention, the states parties undertake:
III.1
To adopt the legislative, social, educational, labor-related, or any other measures needed to eliminate discrimination against persons with disabilities and to promote their full integration into society, including, but not limited to:
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights
14
The right to property shall be guaranteed. It may only be encroached upon in the interest of public need or in the general interest of the community and in accordance with the provisions of appropriate laws.
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa
6
States Parties shall ensure that women and men enjoy equal rights and are regarded as equal partners in marriage. They shall enact appropriate national legislative measures to guarantee that:
6.j
during her marriage, a woman shall have the right to acquire her own property and to administer and manage it freely.
7
States Parties shall enact appropriate legislation to ensure that women and men enjoy the same rights in case of separation, divorce or annulment of marriage. In this regard, they shall ensure that:
7.d
in case of separation, divorce or annulment of marriage, women and men shall have the right to an equitable sharing of the joint property deriving from the marriage;
13
States Parties shall adopt and enforce legislative and other measures to guarantee women equal opportunities in work and career advancement and other economic opportunities. In this respect, they shall:
13.e
create conditions to promote and support the occupations and economic activities of women, in particular, within the informal sector;
18.2.c
protect and enable the development of women’s indigenous knowledge systems;
18.2
States Parties shall take all appropriate measures to:
19
Women shall have the right to fully enjoy their right to sustainable development. In this connection, the States Parties shall take all appropriate measures to:
19.c
promote women’s access to and control over productive resources such as land and guarantee their right to property;
19.d
promote women’s access to credit, training, skills development and extension services at rural and urban levels in order to provide women with a higher quality of life and reduce the level of poverty among women;
21.1
A widow shall have the right to an equitable share in the inheritance of the property of her husband. A widow shall have the right to continue to live in the matrimonial house. In case of remarriage, she shall retain this right if the house belongs to her or she has inherited it.
21.2
Women and men shall have the right to inherit, in equitable shares, their parents' properties
CBD
Convention on Biological Diversity
8
Each Contracting Party shall, as far as possible and as appropriate:
8.j
Subject to its national legislation, respect, preserve and maintain knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities embodying traditional lifestyles relevant for the conservation and sustainable use of biological diversity and promote their wider application with the approval and involvement of the holders of such knowledge, innovations and practices and encourage the equitable sharing of the benefits arising from the utilization of such knowledge, innovations and practices;
8.d
Promote the protection of ecosystems, natural habitats and the maintenance of viable populations of species in natural surroundings;
8.f
Rehabilitate and restore degraded ecosystems and promote the recovery of threatened species, inter alia, through the development and implementation of plans or other management strategies;
2.1

到2030年,消除饥饿,确保所有人,特别是穷人和弱势群体,包括婴儿,全年都有安全、营养和充足的食物。

Indicators (zh-hans)
  • 2.1.1
    营养不足发生率, 根据粮食无保障情况表,中度或严重的粮食无保障人口发生率
  • 2.1.2
    营养不足发生率, 根据粮食无保障情况表,中度或严重的粮食无保障人口发生率
European Social Charter
European Social Charter (Revised)
Part#II.4
With a view to ensuring the effective exercise of the right to a fair remuneration, the Parties undertake:
Part#II.4.1
to recognise the right of workers to a remuneration such as will give them and their families a decent standard of living;
Part II
The Parties undertake, as provided for in Part III, to consider themselves bound by the obligations laid down in the following articles and paragraphs.
ADRDM
American Declaration on the Rights and Duties of Man
XI
Every person has the right to the preservation of his health through sanitary and social measures relating to food, clothing, housing and medical care, to the extent permitted by public and community resources
ACHR
American Convention on Human Rights
19
Every minor child has the right to the measures of protection required by his condition as a minor on the part of his family, society, and the state.
26
The States Parties undertake to adopt measures, both internally and through international cooperation, especially those of an economic and technical nature, with a view to achieving progressively, by legislation or other appropriate means, the full realization of the rights implicit in the economic, social, educational, scientific, and cultural standards set forth in the Charter of the Organization of American States as amended by the Protocol of Buenos Aires.
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador)
15.3
The States Parties hereby undertake to accord adequate protection to the family unit and in particular:
15.3.b
To guarantee adequate nutrition for children at the nursing stage and during school attendance years;
17
Everyone has the right to special protection in old age. With this in view the States Parties agree to take progressively the necessary steps to make this right a reality and, particularly, to:
17.a
Provide suitable facilities, as well as food and specialized medical care, for elderly individuals who lack them and are unable to provide them for themselves;
12.1
Everyone has the right to adequate nutrition which guarantees the possibility of enjoying the highest level of physical, emotional and intellectual development.
12.2
In order to promote the exercise of this right and eradicate malnutrition, the States Parties undertake to improve methods of production, supply and distribution of food, and to this end, agree to promote greater international cooperation in support of the relevant national policies.
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child
14.2
State Parties to the present Charter shall undertake to pursue the full implementation of this right and in particular shall take measures:
14.2.c
to ensure the provision of adequate nutrition and safe drinking water;
14.2.d
to combat disease and malnutrition within the framework of primary health care through the application of appropriate technology;
20.2
State Parties to the present Charter shall in accordance with their means and national conditions take all appropriate measures:
20.2.a
to assist parents and other persons responsible for the child and in case of need, provide material assistance and support programmes particularly with regard to nutrition, health, education, clothing and housing;
5.2
State Parties to the present Charter shall ensure, to the maximum extent possible, the survival, protection and development of the child.
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa
15
States Parties shall ensure that women have the right to nutritious and adequate food. In this regard, they shall take appropriate measures to:
15.a
provide women with access to clean drinking water, sources of domestic fuel, land, and the means of producing nutritious food;
15.b
establish adequate systems of supply and storage to ensure food security
联合国气候变化框架公约
联合国气候变化框架公约
2
本公约以及缔约方会议可能通过的任何相关法律文书的最终目标是:根据本公约的各项有关规定,将大气中温室气体的浓度稳定在防止气候系统受到危险的人为干扰的水平上。这一水平应当在足以使生态系统能够自然地适应气候变化、确保粮食生产免受威胁并使经济发展能够可持续地进行的时间范围内实现。
2.2

到2030年,消除一切形式的营养不良,包括到2025年实现5岁以下儿童发育迟缓和消瘦问题相关国际目标,解决青春期少女、孕妇、哺乳期妇女和老年人的营养需求。

Indicators (zh-hans)
  • 2.2.3
    按怀孕分类(机率)的 15-49 岁女性贫血发生率, 五岁以下儿童发育迟缓发病率(年龄标准身高小于世卫组织儿童生长发育标准中位数-2的标准偏差), 按类型(消瘦和超重)分列的五岁以下儿童营养不良发生率(身高标准体重大于或小于世卫组织儿童生长发育标准中位数+2或-2的标准偏差)
  • 2.2.1
    按怀孕分类(机率)的 15-49 岁女性贫血发生率, 五岁以下儿童发育迟缓发病率(年龄标准身高小于世卫组织儿童生长发育标准中位数-2的标准偏差), 按类型(消瘦和超重)分列的五岁以下儿童营养不良发生率(身高标准体重大于或小于世卫组织儿童生长发育标准中位数+2或-2的标准偏差)
  • 2.2.2
    按怀孕分类(机率)的 15-49 岁女性贫血发生率, 五岁以下儿童发育迟缓发病率(年龄标准身高小于世卫组织儿童生长发育标准中位数-2的标准偏差), 按类型(消瘦和超重)分列的五岁以下儿童营养不良发生率(身高标准体重大于或小于世卫组织儿童生长发育标准中位数+2或-2的标准偏差)
European Social Charter
European Social Charter (Revised)
Part#II.4
With a view to ensuring the effective exercise of the right to a fair remuneration, the Parties undertake:
Part#II.4.1
to recognise the right of workers to a remuneration such as will give them and their families a decent standard of living;
Part II
The Parties undertake, as provided for in Part III, to consider themselves bound by the obligations laid down in the following articles and paragraphs.
ADRDM
American Declaration on the Rights and Duties of Man
VII
All women, during pregnancy and the nursing period, and all children have the right to special protection, care and aid.
ACHR
American Convention on Human Rights
19
Every minor child has the right to the measures of protection required by his condition as a minor on the part of his family, society, and the state.
26
The States Parties undertake to adopt measures, both internally and through international cooperation, especially those of an economic and technical nature, with a view to achieving progressively, by legislation or other appropriate means, the full realization of the rights implicit in the economic, social, educational, scientific, and cultural standards set forth in the Charter of the Organization of American States as amended by the Protocol of Buenos Aires.
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador)
15.3
The States Parties hereby undertake to accord adequate protection to the family unit and in particular:
15.3.a
To provide special care and assistance to mothers during a reasonable period before and after childbirth;
15.3.b
To guarantee adequate nutrition for children at the nursing stage and during school attendance years;
15.3.c
To adopt special measures for the protection of adolescents in order to ensure the full development of their physical, intellectual and moral capacities;
17
Everyone has the right to special protection in old age. With this in view the States Parties agree to take progressively the necessary steps to make this right a reality and, particularly, to:
17.a
Provide suitable facilities, as well as food and specialized medical care, for elderly individuals who lack them and are unable to provide them for themselves;
12.1
Everyone has the right to adequate nutrition which guarantees the possibility of enjoying the highest level of physical, emotional and intellectual development.
12.2
In order to promote the exercise of this right and eradicate malnutrition, the States Parties undertake to improve methods of production, supply and distribution of food, and to this end, agree to promote greater international cooperation in support of the relevant national policies.
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child
14.2
State Parties to the present Charter shall undertake to pursue the full implementation of this right and in particular shall take measures:
14.2.c
to ensure the provision of adequate nutrition and safe drinking water;
14.2.d
to combat disease and malnutrition within the framework of primary health care through the application of appropriate technology;
14.2.e
to ensure appropriate health care for expectant and nursing mothers;
14.2.h
to ensure that all sectors of the society, in particular, parents, children, community leaders and community workers are informed and supported in the use of basic knowledge of child health and nutrition, the advantages of breastfeeding, hygiene and environmental sanitation and the prevention of domestic and other accidents;
20.2
State Parties to the present Charter shall in accordance with their means and national conditions take all appropriate measures:
20.2.a
to assist parents and other persons responsible for the child and in case of need, provide material assistance and support programmes particularly with regard to nutrition, health, education, clothing and housing;
5.2
State Parties to the present Charter shall ensure, to the maximum extent possible, the survival, protection and development of the child.
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa
14.2.b
establish and strengthen existing pre-natal, delivery and post-natal health and nutritional services for women during pregnancy and while they are breast-feeding;
15
States Parties shall ensure that women have the right to nutritious and adequate food. In this regard, they shall take appropriate measures to:
15.a
provide women with access to clean drinking water, sources of domestic fuel, land, and the means of producing nutritious food;
15.b
establish adequate systems of supply and storage to ensure food security
14.2
States Parties shall take all appropriate measures to:
24
The States Parties undertake to:
24.a
ensure the protection of poor women and women heads of families including women from marginalized population groups and provide an environment suitable to their condition and their special physical, economic and social needs;
24.b
ensure the right of pregnant or nursing women or women in detention by providing them with an environment which is suitable to their condition and the right to be treated with dignity.
22
The States Parties undertake to:
22.a
provide protection to elderly women and take specific measures commensurate with their physical, economic and social needs as well as their access to employment and professional training;
2.5

到2020年,通过在国家、区域和国际层面建立管理得当、多样化的种子和植物库,保持种子、种植作物、养殖和驯养的动物及与之相关的野生物种的基因多样性;根据国际商定原则获取及公正、公平地分享利用基因资源和相关传统知识产生的惠益。

Indicators (zh-hans)
  • 2.5.1
    中期或长期养护设施维持的粮食和农业动植物遗传资源的数量, 被归类为面临灭绝危险的当地品种的比例
  • 2.5.2
    中期或长期养护设施维持的粮食和农业动植物遗传资源的数量, 被归类为面临灭绝危险的当地品种的比例
ACHR
American Convention on Human Rights
26
The States Parties undertake to adopt measures, both internally and through international cooperation, especially those of an economic and technical nature, with a view to achieving progressively, by legislation or other appropriate means, the full realization of the rights implicit in the economic, social, educational, scientific, and cultural standards set forth in the Charter of the Organization of American States as amended by the Protocol of Buenos Aires.
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa
18.2.c
protect and enable the development of women’s indigenous knowledge systems;
18.2
States Parties shall take all appropriate measures to:
CBD
Convention on Biological Diversity
8
Each Contracting Party shall, as far as possible and as appropriate:
8.j
Subject to its national legislation, respect, preserve and maintain knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities embodying traditional lifestyles relevant for the conservation and sustainable use of biological diversity and promote their wider application with the approval and involvement of the holders of such knowledge, innovations and practices and encourage the equitable sharing of the benefits arising from the utilization of such knowledge, innovations and practices;
8.c
Regulate or manage biological resources important for the conservation of biological diversity whether within or outside protected areas, with a view to ensuring their conservation and sustainable use;
8.f
Rehabilitate and restore degraded ecosystems and promote the recovery of threatened species, inter alia, through the development and implementation of plans or other management strategies;
7
Each Contracting Party shall, as far as possible and as appropriate, in particular for the purposes of Articles 8 to 10:
7.a
Identify components of biological diversity important for its conservation and sustainable use having regard to the indicative list of categories set down in Annex I;
7.b
Monitor, through sampling and other techniques, the components of biological diversity identified pursuant to subparagraph (a) above, paying particular attention to those requiring urgent conservation measures and those which offer the greatest potential for sustainable use;
7.c
Identify processes and categories of activities which have or are likely to have significant adverse impacts on the conservation and sustainable use of biological diversity, and monitor their effects through sampling and other techniques;
2.b

根据多哈发展回合授权,纠正和防止世界农业市场上的贸易限制和扭曲,包括同时取消一切形式的农业出口补贴和具有相同作用的所有出口措施。

Indicators (zh-hans)
  • 2.b.1
    农产品出口补贴
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador)
12.2
In order to promote the exercise of this right and eradicate malnutrition, the States Parties undertake to improve methods of production, supply and distribution of food, and to this end, agree to promote greater international cooperation in support of the relevant national policies.
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights
22.2
States shall have the duty, individually or collectively, to ensure the exercise of the right to development.
24
All peoples shall have the right to a general satisfactory environment favourable to their development.
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa
19
Women shall have the right to fully enjoy their right to sustainable development. In this connection, the States Parties shall take all appropriate measures to:
19.f
ensure that the negative effects of globalisation and any adverse effects of the implementation of trade and economic policies and programmes are reduced to the minimum for women.
2.c

采取措施,确保粮食商品市场及其衍生工具正常发挥作用,确保及时获取包括粮食储备量在内的市场信息,限制粮价剧烈波动。

Indicators (zh-hans)
  • 2.c.1
    食品价格异常指标
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador)
12.2
In order to promote the exercise of this right and eradicate malnutrition, the States Parties undertake to improve methods of production, supply and distribution of food, and to this end, agree to promote greater international cooperation in support of the relevant national policies.
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights
22.2
States shall have the duty, individually or collectively, to ensure the exercise of the right to development.
24
All peoples shall have the right to a general satisfactory environment favourable to their development.