Click on goal, target or instrument to expand details.
Use switch to change which column to be first.
Show first:
Targets instruments
Документ Статья / Описание Задача Показательи
UNDHRD
ДЕКЛАРАЦИЯ О ПРАВОЗАЩИТНИКАХ
8.1
Каждый человек имеет право, индивидуально и совместно с другими, иметь реальный доступ на недискриминационной основе к участию в управлении своей страной и ведении государственных дел
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
8.2
Это включает, в частности, право, индивидуально и совместно с другими, представлять в правительственные органы и учреждения, а также в организации, занимающиеся ведением государственных дел, критические замечания и предложения относительно улучшения их деятельности и привлекать внимание к любому аспекту их работы, который может затруднять или сдерживать поощрение, защиту и осуществление прав человека и основных свобод.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
18.2
Отдельным лицам, группам, учреждениям и неправительственным организациям надлежит играть важную роль и нести ответственность в деле обеспечения демократии, поощрения прав человека и основных свобод и содействия поощрению и развитию демократических обществ, институтов и процессов.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
ВДПЧ
Всеобщая декларация прав человека (ВДПЧ)
21.1
Каждый человек имеет право принимать участие в управлении своей страной непосредственно или через посредство свободно избранных представителей.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
МПГПП
Международный пакт о гражданских и политических правах (МПГПП)
25.b
голосовать и быть избранным на подлинных периодических выборах, производимых на основе всеобщего равного избирательного права при тайном голосовании и обеспечивающих свободное волеизъявление избирателей;
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
25.a
принимать участие в ведении государственных дел как непосредственно, так и через посредство свободно выбранных представителей;
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
МПЭСКП
Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах (МПЭСКП)
3
Участвующие в настоящем Пакте государства обязуются обеспечить равное для мужчин и женщин право пользования всеми экономическими, социальными и культурными правами, предусмотренными в настоящем Пакте.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
МКЛРД
Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации (МКЛРД)
5.c
политических прав, в частности права участвовать в выборах — голосовать и выставлять свою кандидатуру — на основе всеобщего и равного избирательного права, права принимать участие в управлении страной, равно как и в руководстве государственными делами на любом уровне, а также права равного доступа к государственной службе;
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
КЛДЖ
Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ)
7.a
голосовать на всех выборах и публичных референдумах и избираться во все публично избираемые органы;
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
7.b
участвовать в формулировании и осуществлении политики правительства и занимать государственные посты, а также осуществлять все государственные функции на всех уровнях государственного управления;
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean
7.1
Each Party shall ensure the public’s right to participation and, for that purpose, commits to implement open and inclusive participation in environmental decision-making processes based on domestic and international normative frameworks.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
7.2
Each Party shall guarantee mechanisms for the participation of the public in decision-making processes, revisions, re-examinations or updates with respect to projects and activities, and in other processes for granting environmental permits that have or may have a significant impact on the environment, including when they may affect health.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
7.3
Each Party shall promote the participation of the public in decision-making processes, revisions, re-examinations or updates other than those referred to in paragraph 2 of the present article with respect to environmental matters of public interest, such as land-use planning, policies, strategies, plans, programmes, rules and regulations, which have or may have a significant impact on the environment.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
7.4
Each Party shall adopt measures to ensure that the public can participate in the decision-making process from the early stages, so that due consideration can be given to the observations of the public, thus contributing to the process. To that effect, each Party shall provide the public with the necessary information in a clear, timely and comprehensive manner, to give effect to its right to participate in the decision-making process.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
7.5
The public participation procedure will provide for reasonable timeframes that allow sufficient time to inform the public and for its effective participation.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
7.6.b
the authority responsible for making the decision and other authorities and bodies involved;
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
7.6.c
the procedure foreseen for the participation of the public, including the date on which the procedure will begin and end, mechanisms for participation and, where applicable, the date and place of any public consultation or hearing; and
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
7.6.d
the public authorities involved from which additional information on the environmental decision under consideration can be requested and the procedure for requesting information.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
7.6
The public shall be informed, through appropriate means, such as in writing, electronically, orally and by customary methods, and in an effective, comprehensible and timely manner, as a minimum, of the following:
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
7.6.a
the type or nature of the environmental decision under consideration and, where appropriate, in non-technical language;
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
7.7
The public’s right to participate in environmental decision-making processes shall include the opportunity to present observations through appropriate means available, according to the circumstances of the process. Before adopting the decision, the relevant public authority shall give due consideration to the outcome of the participation process.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
7.8
Each Party shall ensure that, once a decision has been made, the public is informed in a timely manner thereof and of the grounds and reasons underlying the decision, including how the observations of the public have been taken into consideration. The decision and its basis shall be made public and be accessible.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
7.9
The dissemination of the decisions resulting from environmental impact assessments and other environmental decision-making processes in which the public has participated shall be carried out through appropriate means, which may include written, electronic or oral means and customary methods, in an effective and prompt manner. The information disseminated shall include the established procedure to allow the public to take the relevant administrative and judicial actions.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
7.10
Each Party shall establish conditions that are favourable to public participation in environmental decision-making processes and that are adapted to the social, economic, cultural, geographical and gender characteristics of the public.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
7.11
When the primary language of the directly affected public is different to the official languages, the public authority shall ensure that means are provided to facilitate their understanding and participation.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
7.12
Each Party shall promote, where appropriate and in accordance with domestic legislation, public participation in international forums and negotiations on environmental matters or with an environmental impact, in accordance with the procedural rules on participation of each forum. The participation of the public at the national level on matters of international environmental forums shall also be promoted, where appropriate.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
7.13
Each Party shall encourage the establishment of appropriate spaces for consultation on environmental matters or the use of those that are already in existence in which various groups and sectors are able to participate. Each Party shall promote regard for local knowledge, dialogue and interaction of different views and knowledge, where appropriate.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
7.14
The public authorities shall make efforts to identify and support persons or groups in vulnerable situations in order to engage them in an active, timely and effective manner in participation mechanisms. For these purposes, appropriate means and formats will be considered, in order to eliminate barriers to participation.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
7.15
In the implementation of the present Agreement, each Party shall guarantee that its domestic legislation and international obligations in relation to the rights of indigenous peoples and local communities are observed.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
7.16
The public authority shall make efforts to identify the public directly affected by the projects or activities that have or may have a significant impact on the environment and shall promote specific actions to facilitate their participation.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
7.17.f
a description of the available technologies to be used and alternative locations for executing the project or activity subject to assessment, when the information is available; and
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
7.17
With respect to the environmental decision-making processes referred to in paragraph 2 of the present article, as a minimum, the following information shall be made public:
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
7.17.g
actions taken to monitor the implementation and results of environmental impact assessment measures.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
7.17.a
a description of the area of influence and physical and technical characteristics of the proposed project or activity;
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
7.17.z
The aforementioned information shall be made available free of charge to the public in accordance with paragraph 17 of article 5 of the present Agreement.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
7.17.b
a description of the main environmental impacts of the project or activity and, as appropriate, the cumulative environmental impact;
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
7.17.c
a description of the measures foreseen with respect to those impacts;
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
7.17.d
a summary of (a), (b) and (c) of the present paragraph in comprehensible, non-technical language;
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
7.17.e
the public reports and opinions of the involved entities addressed to the public authority related to the project or activity under consideration;
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
10.2.d
promote education and training on, and raise public awareness of, environmental matters, through, inter alia, basic educational modules on access rights for students at all levels of education;
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
10.2.e
develop specific measures for persons or groups in vulnerable situations, such as providing interpreters or translators in languages other than official languages when necessary;
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
10.2.f
acknowledge the importance of associations, organizations or groups that train the public on or raise public awareness of access rights;
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
10.2
Each Party, in line with its capacities, may take, inter alia, the following measures:
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
10.2.g
strengthen capabilities to collect, retain and evaluate environmental information.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
10.2.a
train authorities and civil servants on environmental access rights;
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
10.2.b
develop and strengthen environmental law and access rights awareness-raising and capacity-building programmes for, inter alia, the public, judicial and administrative officials, national human rights institutions and jurists;
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
10.2.c
provide the competent institutions and entities with adequate equipment and resources;
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
Дополнительный Протокол К Европейской Конвенции О Защите Прав Человека И Основных Свобод
Дополнительный Протокол К Европейской Конвенции О Защите Прав Человека И Основных Свобод
3
Высокие Договаривающиеся Стороны обязуются проводить с разумной периодичностью свободные выборы путем тайного голосования в таких условиях, которые обеспечивали бы свободное волеизъявление народа при выборе органов законодательной власти.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
Рамочная конвенция о защите национальных меньшинств
Рамочная конвенция о защите национальных меньшинств
15
Стороны обязуются создавать необходимые условия для эффективного участия лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, в культурной, общественной и экономической жизни, а также в ведении публичных дел, особенно тех, которые их касаются.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
ADRDM
American Declaration on the Rights and Duties of Man
II
All persons are equal before the law and have the rights and duties established in this Declaration, without distinction as to race, sex, language, creed or any other factor.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
XX
Every person having legal capacity is entitled to participate in the government of his country, directly or through his representatives, and to take part in popular elections, which shall be by secret ballot, and shall be honest, periodic and free.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
ACHR
American Convention on Human Rights
1.1
The States Parties to this Convention undertake to respect the rights and freedoms recognized herein and to ensure to all persons subject to their jurisdiction the free and full exercise of those rights and freedoms, without any discrimination for reasons of race, color, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, economic status, birth, or any other social condition.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
23.1
Every citizen shall enjoy the following rights and opportunities:
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
23.1.a
to take part in the conduct of public affairs, directly or through freely chosen representatives;
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
23.1.b
to vote and to be elected in genuine periodic elections, which shall be by universal and equal suffrage and by secret ballot that guarantees the free expression of the will of the voters;
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
23.1.c
to have access, under general conditions of equality, to the public service of his country.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights
13.1
Every citizen shall have the right to participate freely in the government of his country, either directly of through freely chosen representatives in accordance with the provisions of the law.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
13.2
Every citizen shall have the right of equal access to the public service of his country.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
18.3
The State shall ensure the elimination of every discrimination against women and also censure the protection of the rights of the woman and the child as stipulated in international declarations and conventions.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa
2.1
States Parties shall combat all forms of discrimination against women through appropriate legislative, institutional and other measures. In this regard they shall:
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
2.1.a
include in their national constitutions and other legislative instruments, if not already done, the principle of equality between women and men and ensure its effective application;
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
2.1.c
integrate a gender perspective in their policy decisions, legislation, development plans, programmes and activities and in all other spheres of life;
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
2.1.d
take corrective and positive action in those areas where discrimination against women in law and in fact continues to exist;
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
2.1.e
support the local, national, regional and continental initiatives directed at eradicating all forms of discrimination against women.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
9.1.b
women are represented equally at all levels with men in all electoral processes;
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
9.1.c
women are equal partners with men at all levels of development and implementation of State policies and development programmes.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
9.1
States Parties shall take specific positive action to promote participative governance and the equal participation of women in the political life of their countries through affirmative action, enabling national legislation and other measures to ensure that:
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
9.1.a
women participate without any discrimination in all elections;
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
9.2
States Parties shall ensure increased and effective representation and participation of women at all levels of decision-making.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
17.2
States Parties shall take all appropriate measures to enhance the participation of women in the formulation of cultural policies at all levels.
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
18.2
States Parties shall take all appropriate measures to:
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
18.2.a
ensure greater participation of women in the planning, management and preservation of the environment and the sustainable use of natural resources at all levels;
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
19
Women shall have the right to fully enjoy their right to sustainable development. In this connection, the States Parties shall take all appropriate measures to:
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
19.b
ensure participation of women at all levels in the conceptualisation, decision-making, implementation and evaluation of development policies and programmes;
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
КБО ООН
Конвенция Организации Объединенных Наций По Борьбе С Опустынивание
3
Для достижения целей настоящей Конвенции и осуществления ее положений Стороны руководствуются, в частности, следующим:
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
3.a
Стороны обеспечивают, чтобы решения о разработке и осуществлении программ борьбы с опустыниванием и / или смягчения последствий засухи принимались при участии населения и местных общин и чтобы на более высоких уровнях были созданы благоприятные условия, способствующие деятельности на национальном и местном УРОВНЯХ;
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
5
В дополнение к своим обязательствам в соответствии со статьей 4 затрагиваемые страны - Стороны Конвенции обязуются:
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
5.d
содействовать обеспечению осведомленности местного населения и его участию, особенно женщин и молодежи, при поддержке неправительственных организаций, в усилиях по борьбе с опустыниванием и смягчению последствий засухи; и
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
10.2
В национальных про граммах действий оговариваются соответствующие роли правительства, местных общин и землепользователей и определяются имеющиеся и требуемые ресурсы. Они, в частности:
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
10.2.f
предусматривают эффективное участие на местном, национальном и региональном уровнях неправительственных организаций и местного населения как женщин, так и мужчин, в особенности пользователей ресурсами, включая земледельцев и животноводов и их представительные организации, в планировании политики, принятии решений, осуществлении и анализе национальных программ действий; и
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.