Click on goal, target or instrument to expand details.
Use switch to change which column to be first.
Show first:
Targets instruments
Документ Статья / Описание Задача Показательи
Конвенция О Биологическом Разнообразии
Конвенция О Биологическом Разнообразии
14.1
Каждая Договаривающаяся Сторона, насколько это возможно и целесообразно:
16.7 (16. Мир, правосудие и эффективные институты)

Обеспечивать гибкий, всеохватный, широкий и представительный процесс принятия решений на всех уровнях.

16.7.1 Доля должностей в национальных и местных учреждениях, в том числе a) в законодательных собраниях; b) на государственной службе; c) в судебных органах, в сравнении с национальным распределением в разбивке по возрастной группе, полу, признаку инвалидности и группе населения
16.7.2 Доля населения, считающего процесс принятия решений всеохватывающим и оперативным, в разбивке по полу, возрасту, признаку инвалидности и группе населения
13.1 (13. Изменение климата)

Повысить во всех странах сопротивляемость и способность адаптироваться к связанным с климатом рискам и стихийным бедствиям.

13.1.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
13.1.2 Число стран, принявших и осуществляющих национальные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015–2030 годы
13.1.3 Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с национальными стратегиями снижения риска бедствий
15.1 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить к 2020 году сохранение, восстановление и устойчивое использование наземных и внутренних пресноводных экосистем и связанных с ними услуг, в частности лесов, водно-болотных угодий, гор и засушливых земель, в соответствии с обязательствами по международным соглашениям.

15.1.1 Площадь лесов в процентном отношении к общей площади суши
15.1.2 Доля важных с точки зрения биологического разнообразия районов суши и пресноводных районов, находящихся под охраной, в разбивке по видам экосистем
15.2 (15. Сохранение экосистем суши)

Содействовать осуществлению к 2020 году принципа неистощительного пользования всеми видами лесов, остановить обезлесение, восстанавливать деградировавшие леса и увеличить во всем мире масштабы деятельности по облесению и лесонасаждению на [Х] процент[а/ов].

15.2.1 Чистая безвозвратная утрата лесного покрова.
15.4 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить к 2030 году сохранение горных экосистем, включая их биоразнообразие, чтобы повысить их способность обеспечивать преимущества, крайне важные для устойчивого развития.

15.4.1 Доля охраняемых районов среди важных для горного биоразнообразия участков.
15.4.2 Индекс растительного покрова гор.
15.5 (15. Сохранение экосистем суши)

Принять безотлагательные и серьезные меры для уменьшения темпов деградации естественной среды обитания, прекращения процесса утраты биоразнообразия, а к 2020 году обеспечить защиту и предотвратить исчезновение видов, которым грозит такая опасность.

15.5.1 Индекс Красного списка.
15.9 (15. Сохранение экосистем суши)

Интегрировать к 2020 году связанные с экосистемами и биоразнообразием ценности в национальные и местные планы, процессы развития, стратегии сокращения масштабов нищеты и соответствующие счета.

15.9.1 a) Число стран, установивших в своей национальной стратегии и плане действий в области биоразнообразия национальные целевые показатели в соответствии с Айтинской целевой задачей 2 по биоразнообразию в рамках Стратегического плана по биоразнообразию на 2011–2020 годы или аналогичные и отслеживающие ход достижения таких целевых показателей; b) интеграция биоразнообразия в национальные системы учета и отчетности, относимая к внедрению Системы эколого-экономического учета
14.1.a
внедряет соответствующие процедуры, требующие проведения экологической экспертизы своих предлагаемых проектов, которые могут оказывать существенное неблагоприятное воздействие на биологическое разнообразие, в целях предупреждения или сведения к минимуму таких последствий, и, когда это целесообразно, обеспечивает возможности для участия общественности в таких процедурах;
16.7 (16. Мир, правосудие и эффективные институты)

Обеспечивать гибкий, всеохватный, широкий и представительный процесс принятия решений на всех уровнях.

16.7.1 Доля должностей в национальных и местных учреждениях, в том числе a) в законодательных собраниях; b) на государственной службе; c) в судебных органах, в сравнении с национальным распределением в разбивке по возрастной группе, полу, признаку инвалидности и группе населения
16.7.2 Доля населения, считающего процесс принятия решений всеохватывающим и оперативным, в разбивке по полу, возрасту, признаку инвалидности и группе населения
15.1 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить к 2020 году сохранение, восстановление и устойчивое использование наземных и внутренних пресноводных экосистем и связанных с ними услуг, в частности лесов, водно-болотных угодий, гор и засушливых земель, в соответствии с обязательствами по международным соглашениям.

15.1.1 Площадь лесов в процентном отношении к общей площади суши
15.1.2 Доля важных с точки зрения биологического разнообразия районов суши и пресноводных районов, находящихся под охраной, в разбивке по видам экосистем
15.2 (15. Сохранение экосистем суши)

Содействовать осуществлению к 2020 году принципа неистощительного пользования всеми видами лесов, остановить обезлесение, восстанавливать деградировавшие леса и увеличить во всем мире масштабы деятельности по облесению и лесонасаждению на [Х] процент[а/ов].

15.2.1 Чистая безвозвратная утрата лесного покрова.
15.4 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить к 2030 году сохранение горных экосистем, включая их биоразнообразие, чтобы повысить их способность обеспечивать преимущества, крайне важные для устойчивого развития.

15.4.1 Доля охраняемых районов среди важных для горного биоразнообразия участков.
15.4.2 Индекс растительного покрова гор.
15.5 (15. Сохранение экосистем суши)

Принять безотлагательные и серьезные меры для уменьшения темпов деградации естественной среды обитания, прекращения процесса утраты биоразнообразия, а к 2020 году обеспечить защиту и предотвратить исчезновение видов, которым грозит такая опасность.

15.5.1 Индекс Красного списка.
15.9 (15. Сохранение экосистем суши)

Интегрировать к 2020 году связанные с экосистемами и биоразнообразием ценности в национальные и местные планы, процессы развития, стратегии сокращения масштабов нищеты и соответствующие счета.

15.9.1 a) Число стран, установивших в своей национальной стратегии и плане действий в области биоразнообразия национальные целевые показатели в соответствии с Айтинской целевой задачей 2 по биоразнообразию в рамках Стратегического плана по биоразнообразию на 2011–2020 годы или аналогичные и отслеживающие ход достижения таких целевых показателей; b) интеграция биоразнообразия в национальные системы учета и отчетности, относимая к внедрению Системы эколого-экономического учета
14.1.e
содействует национальным мероприятиям на случай экстренного реагирования на действия или события, вызванные естественными или иными причинами, которые представляют серьезную и неизбежную угрозу биологическому разнообразию, и поощряет международное сотрудничество, дополняющее такие национальные усилия и, где это целесообразно и согласовано с заинтересованными государствами или региональными организациями экономической интеграции, разрабатывает совместные планы на случай чрезвычайных обстоятельств.
13.1 (13. Изменение климата)

Повысить во всех странах сопротивляемость и способность адаптироваться к связанным с климатом рискам и стихийным бедствиям.

13.1.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
13.1.2 Число стран, принявших и осуществляющих национальные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015–2030 годы
13.1.3 Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с национальными стратегиями снижения риска бедствий
14.1.c
содействует на основе взаимности уведомлению, обмену инфор- мацией и проведению консультаций о деятельности в рамках ее юрисдикции или под ее контролем, которая может оказывать существенное неблагоприятное воздействие на биологическое разнообразие в других государствах или районах за пределами национальной юрисдикции, путем поощрения заключения, в соответствующих случаях, двусторонних, региональных или многосторонних соглашений-,
15.1 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить к 2020 году сохранение, восстановление и устойчивое использование наземных и внутренних пресноводных экосистем и связанных с ними услуг, в частности лесов, водно-болотных угодий, гор и засушливых земель, в соответствии с обязательствами по международным соглашениям.

15.1.1 Площадь лесов в процентном отношении к общей площади суши
15.1.2 Доля важных с точки зрения биологического разнообразия районов суши и пресноводных районов, находящихся под охраной, в разбивке по видам экосистем
15.2 (15. Сохранение экосистем суши)

Содействовать осуществлению к 2020 году принципа неистощительного пользования всеми видами лесов, остановить обезлесение, восстанавливать деградировавшие леса и увеличить во всем мире масштабы деятельности по облесению и лесонасаждению на [Х] процент[а/ов].

15.2.1 Чистая безвозвратная утрата лесного покрова.
15.4 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить к 2030 году сохранение горных экосистем, включая их биоразнообразие, чтобы повысить их способность обеспечивать преимущества, крайне важные для устойчивого развития.

15.4.1 Доля охраняемых районов среди важных для горного биоразнообразия участков.
15.4.2 Индекс растительного покрова гор.
15.5 (15. Сохранение экосистем суши)

Принять безотлагательные и серьезные меры для уменьшения темпов деградации естественной среды обитания, прекращения процесса утраты биоразнообразия, а к 2020 году обеспечить защиту и предотвратить исчезновение видов, которым грозит такая опасность.

15.5.1 Индекс Красного списка.
14.1.d
в случае неизбежной или серьезной опасности или ущерба, источники которых находятся под ее юрисдикцией или контролем, для биологического разнообразия в районе под юрисдикцией других государств или в районах за пределами национальной юрисдикции, немедленно уведомляет государства, которые могут пострадать от такой опасности или ущерба, а также принимает меры по предотвращению или сведению к минимуму такой опасности или ущерба^ и
15.1 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить к 2020 году сохранение, восстановление и устойчивое использование наземных и внутренних пресноводных экосистем и связанных с ними услуг, в частности лесов, водно-болотных угодий, гор и засушливых земель, в соответствии с обязательствами по международным соглашениям.

15.1.1 Площадь лесов в процентном отношении к общей площади суши
15.1.2 Доля важных с точки зрения биологического разнообразия районов суши и пресноводных районов, находящихся под охраной, в разбивке по видам экосистем
15.2 (15. Сохранение экосистем суши)

Содействовать осуществлению к 2020 году принципа неистощительного пользования всеми видами лесов, остановить обезлесение, восстанавливать деградировавшие леса и увеличить во всем мире масштабы деятельности по облесению и лесонасаждению на [Х] процент[а/ов].

15.2.1 Чистая безвозвратная утрата лесного покрова.
15.4 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить к 2030 году сохранение горных экосистем, включая их биоразнообразие, чтобы повысить их способность обеспечивать преимущества, крайне важные для устойчивого развития.

15.4.1 Доля охраняемых районов среди важных для горного биоразнообразия участков.
15.4.2 Индекс растительного покрова гор.
15.5 (15. Сохранение экосистем суши)

Принять безотлагательные и серьезные меры для уменьшения темпов деградации естественной среды обитания, прекращения процесса утраты биоразнообразия, а к 2020 году обеспечить защиту и предотвратить исчезновение видов, которым грозит такая опасность.

15.5.1 Индекс Красного списка.
14.1.b
принимает соответствующие меры для обеспечения должного учета экологических последствий своих программ и политики, которые могут оказывать существенное неблагоприятное воздействие на биологическое разнообразие;
15.1 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить к 2020 году сохранение, восстановление и устойчивое использование наземных и внутренних пресноводных экосистем и связанных с ними услуг, в частности лесов, водно-болотных угодий, гор и засушливых земель, в соответствии с обязательствами по международным соглашениям.

15.1.1 Площадь лесов в процентном отношении к общей площади суши
15.1.2 Доля важных с точки зрения биологического разнообразия районов суши и пресноводных районов, находящихся под охраной, в разбивке по видам экосистем
15.2 (15. Сохранение экосистем суши)

Содействовать осуществлению к 2020 году принципа неистощительного пользования всеми видами лесов, остановить обезлесение, восстанавливать деградировавшие леса и увеличить во всем мире масштабы деятельности по облесению и лесонасаждению на [Х] процент[а/ов].

15.2.1 Чистая безвозвратная утрата лесного покрова.
15.4 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить к 2030 году сохранение горных экосистем, включая их биоразнообразие, чтобы повысить их способность обеспечивать преимущества, крайне важные для устойчивого развития.

15.4.1 Доля охраняемых районов среди важных для горного биоразнообразия участков.
15.4.2 Индекс растительного покрова гор.
15.5 (15. Сохранение экосистем суши)

Принять безотлагательные и серьезные меры для уменьшения темпов деградации естественной среды обитания, прекращения процесса утраты биоразнообразия, а к 2020 году обеспечить защиту и предотвратить исчезновение видов, которым грозит такая опасность.

15.5.1 Индекс Красного списка.
15.9 (15. Сохранение экосистем суши)

Интегрировать к 2020 году связанные с экосистемами и биоразнообразием ценности в национальные и местные планы, процессы развития, стратегии сокращения масштабов нищеты и соответствующие счета.

15.9.1 a) Число стран, установивших в своей национальной стратегии и плане действий в области биоразнообразия национальные целевые показатели в соответствии с Айтинской целевой задачей 2 по биоразнообразию в рамках Стратегического плана по биоразнообразию на 2011–2020 годы или аналогичные и отслеживающие ход достижения таких целевых показателей; b) интеграция биоразнообразия в национальные системы учета и отчетности, относимая к внедрению Системы эколого-экономического учета
14.2
Конференция Сторон рассматривает на основе проводимых исследований вопрос об ответственности и исправлении положения, включая восстановление и компенсацию за ущерб, наносимый биологическому разнообразию, за исключением тех случаев, когда такая ответственность является чисто внутренним вопросом.
11.4 (11. Устойчивые города и общины)

Активизировать усилия по защите и охране всемирного культурного и природного наследия.

11.4.1 Общая сумма расходов в расчете на душу населения на цели сохранения и защиты всего культурного и природного населения в разбивке по источникам финансирования (частные, государственные), типу наследия (культурное, природное) и уровню государственной подведомственности (национальный, региональный и местный/муниципальный)
14.2 (14. Морские экосистемы )

Обеспечить к 2020 году рациональное использование и охрану морских и прибрежных экосистем во избежание серьезных неблагоприятных последствий, в том числе путем укрепления их сопротивляемости, и принять меры для их восстановления в целях обеспечения здоровья и продуктивности Мирового океана.

14.2.1 Число стран, применяющих экосистемные подходы к управлению морскими районами
15.1 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить к 2020 году сохранение, восстановление и устойчивое использование наземных и внутренних пресноводных экосистем и связанных с ними услуг, в частности лесов, водно-болотных угодий, гор и засушливых земель, в соответствии с обязательствами по международным соглашениям.

15.1.1 Площадь лесов в процентном отношении к общей площади суши
15.1.2 Доля важных с точки зрения биологического разнообразия районов суши и пресноводных районов, находящихся под охраной, в разбивке по видам экосистем
15.2 (15. Сохранение экосистем суши)

Содействовать осуществлению к 2020 году принципа неистощительного пользования всеми видами лесов, остановить обезлесение, восстанавливать деградировавшие леса и увеличить во всем мире масштабы деятельности по облесению и лесонасаждению на [Х] процент[а/ов].

15.2.1 Чистая безвозвратная утрата лесного покрова.
15.4 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить к 2030 году сохранение горных экосистем, включая их биоразнообразие, чтобы повысить их способность обеспечивать преимущества, крайне важные для устойчивого развития.

15.4.1 Доля охраняемых районов среди важных для горного биоразнообразия участков.
15.4.2 Индекс растительного покрова гор.
15.5 (15. Сохранение экосистем суши)

Принять безотлагательные и серьезные меры для уменьшения темпов деградации естественной среды обитания, прекращения процесса утраты биоразнообразия, а к 2020 году обеспечить защиту и предотвратить исчезновение видов, которым грозит такая опасность.

15.5.1 Индекс Красного списка.
15.1
В силу признания суверенных прав государств на свои природные ресурсы право определять доступ к генетическим ресурсам принадлежит национальным правительствам и регулируется национальным законодательством.
2.5 (2. Ликвидация голода )

К 2020 году обеспечить поддержание генетического разнообразия сельскохозяйственных растений и семян, разводимых и одомашненных животных и соответствующих видов диких животных, в том числе посредством надлежащего поддержания и диверсификации банков семян и растений на национальном, региональном и международном уровнях, и обеспечить доступ к ресурсам и справедливое и равноправное распределение выгод от использования генетических ресурсов и связанных с ними традиционных знаний, как это согласовано на международном уровне.

2.5.1 Количество генетических ресурсов растительного и зоологического происхождения, предназначенных для производства продовольствия и сельского хозяйства, которые хранятся на специальных объектах либо среднесрочного, либо долгосрочного хранения
2.5.2 Доля местных пород, относимых к категории находящихся под угрозой исчезновения
15.6 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить совместное использование на справедливой и равной основе выгод от применения генетических ресурсов и содействовать надлежащему доступу к таким ресурсам.

15.6.1 Число стран, принявших комплексы законодательных, административных и директивных мер, обеспечивающих справедливое и недискриминационное распределение благ
15.2
Каждая Договаривающаяся Сторона стремится создавать условия для облегчения доступа к генетическим ресурсам в целях экологически безопасного использования другими Договаривающимися Сторонами и не налагать ограничений, которые противоречат целям настоящей Конвенции.
2.5 (2. Ликвидация голода )

К 2020 году обеспечить поддержание генетического разнообразия сельскохозяйственных растений и семян, разводимых и одомашненных животных и соответствующих видов диких животных, в том числе посредством надлежащего поддержания и диверсификации банков семян и растений на национальном, региональном и международном уровнях, и обеспечить доступ к ресурсам и справедливое и равноправное распределение выгод от использования генетических ресурсов и связанных с ними традиционных знаний, как это согласовано на международном уровне.

2.5.1 Количество генетических ресурсов растительного и зоологического происхождения, предназначенных для производства продовольствия и сельского хозяйства, которые хранятся на специальных объектах либо среднесрочного, либо долгосрочного хранения
2.5.2 Доля местных пород, относимых к категории находящихся под угрозой исчезновения
15.6 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить совместное использование на справедливой и равной основе выгод от применения генетических ресурсов и содействовать надлежащему доступу к таким ресурсам.

15.6.1 Число стран, принявших комплексы законодательных, административных и директивных мер, обеспечивающих справедливое и недискриминационное распределение благ
15.3
Для целей настоящей Конвенции к генетическим ресурсам, предо- ставляемым Договаривающейся Стороной, о которых упоминается в настоящей статье и в статьях 16 и 19, относятся лишь те, которые предоставлены Договаривающимися Сторонами, являющимися странами происхождения таких ресурсов, либо Сторонами, получившими эти генетические ресурсы в соответствии с настоящей Конвенцией
2.5 (2. Ликвидация голода )

К 2020 году обеспечить поддержание генетического разнообразия сельскохозяйственных растений и семян, разводимых и одомашненных животных и соответствующих видов диких животных, в том числе посредством надлежащего поддержания и диверсификации банков семян и растений на национальном, региональном и международном уровнях, и обеспечить доступ к ресурсам и справедливое и равноправное распределение выгод от использования генетических ресурсов и связанных с ними традиционных знаний, как это согласовано на международном уровне.

2.5.1 Количество генетических ресурсов растительного и зоологического происхождения, предназначенных для производства продовольствия и сельского хозяйства, которые хранятся на специальных объектах либо среднесрочного, либо долгосрочного хранения
2.5.2 Доля местных пород, относимых к категории находящихся под угрозой исчезновения
15.6 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить совместное использование на справедливой и равной основе выгод от применения генетических ресурсов и содействовать надлежащему доступу к таким ресурсам.

15.6.1 Число стран, принявших комплексы законодательных, административных и директивных мер, обеспечивающих справедливое и недискриминационное распределение благ
15.4
Доступ, в случае его предоставления, обеспечивается на взаимно согласованных условиях и регулируется положениями настоящей статьи.
2.5 (2. Ликвидация голода )

К 2020 году обеспечить поддержание генетического разнообразия сельскохозяйственных растений и семян, разводимых и одомашненных животных и соответствующих видов диких животных, в том числе посредством надлежащего поддержания и диверсификации банков семян и растений на национальном, региональном и международном уровнях, и обеспечить доступ к ресурсам и справедливое и равноправное распределение выгод от использования генетических ресурсов и связанных с ними традиционных знаний, как это согласовано на международном уровне.

2.5.1 Количество генетических ресурсов растительного и зоологического происхождения, предназначенных для производства продовольствия и сельского хозяйства, которые хранятся на специальных объектах либо среднесрочного, либо долгосрочного хранения
2.5.2 Доля местных пород, относимых к категории находящихся под угрозой исчезновения
15.6 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить совместное использование на справедливой и равной основе выгод от применения генетических ресурсов и содействовать надлежащему доступу к таким ресурсам.

15.6.1 Число стран, принявших комплексы законодательных, административных и директивных мер, обеспечивающих справедливое и недискриминационное распределение благ
15.5
Доступ к генетическим ресурсам регулируется на основе предвари- тельного обоснованного согласия Договаривающейся Стороны, предостав- ляющей такие ресурсы, если эта Сторона не решит иначе.
15.6 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить совместное использование на справедливой и равной основе выгод от применения генетических ресурсов и содействовать надлежащему доступу к таким ресурсам.

15.6.1 Число стран, принявших комплексы законодательных, административных и директивных мер, обеспечивающих справедливое и недискриминационное распределение благ
15.6
Каждая Договаривающаяся Сторона стремится подготавливать и про- водить научные исследования, основанные на генетических ресурсах, которые предоставлены другими Договаривающимися Сторонами, при полном их участии и, когда это возможно, в таких Договаривающихся Сторонах.
2.5 (2. Ликвидация голода )

К 2020 году обеспечить поддержание генетического разнообразия сельскохозяйственных растений и семян, разводимых и одомашненных животных и соответствующих видов диких животных, в том числе посредством надлежащего поддержания и диверсификации банков семян и растений на национальном, региональном и международном уровнях, и обеспечить доступ к ресурсам и справедливое и равноправное распределение выгод от использования генетических ресурсов и связанных с ними традиционных знаний, как это согласовано на международном уровне.

2.5.1 Количество генетических ресурсов растительного и зоологического происхождения, предназначенных для производства продовольствия и сельского хозяйства, которые хранятся на специальных объектах либо среднесрочного, либо долгосрочного хранения
2.5.2 Доля местных пород, относимых к категории находящихся под угрозой исчезновения
15.6 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить совместное использование на справедливой и равной основе выгод от применения генетических ресурсов и содействовать надлежащему доступу к таким ресурсам.

15.6.1 Число стран, принявших комплексы законодательных, административных и директивных мер, обеспечивающих справедливое и недискриминационное распределение благ
15.7
Каждая Договаривающаяся Сторона принимает надлежащие законо- дательные, административные или политические меры и в соответствии со статьями 16 и 19 и, когда это необходимо, через механизм финансирования, созданный согласно статьям 20 и 21, в целях совместного использования на справедливой и равной основе результатов исследований и разработок, а также выгод от коммерческого и иного применения генетических ресурсов с Договаривающейся Стороной, предоставляющей такие ресурсы. Такое совместное использование осуществляется на взаимно согласованных условиях.
2.5 (2. Ликвидация голода )

К 2020 году обеспечить поддержание генетического разнообразия сельскохозяйственных растений и семян, разводимых и одомашненных животных и соответствующих видов диких животных, в том числе посредством надлежащего поддержания и диверсификации банков семян и растений на национальном, региональном и международном уровнях, и обеспечить доступ к ресурсам и справедливое и равноправное распределение выгод от использования генетических ресурсов и связанных с ними традиционных знаний, как это согласовано на международном уровне.

2.5.1 Количество генетических ресурсов растительного и зоологического происхождения, предназначенных для производства продовольствия и сельского хозяйства, которые хранятся на специальных объектах либо среднесрочного, либо долгосрочного хранения
2.5.2 Доля местных пород, относимых к категории находящихся под угрозой исчезновения
15.6 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить совместное использование на справедливой и равной основе выгод от применения генетических ресурсов и содействовать надлежащему доступу к таким ресурсам.

15.6.1 Число стран, принявших комплексы законодательных, административных и директивных мер, обеспечивающих справедливое и недискриминационное распределение благ
16.1
Каждая Договаривающаяся Сторона, признавая, что технология включает биотехнологию и что как доступ к технологии, так и ее передача между Договаривающимися Сторонами являются важными элементами достижения целей настоящей Конвенции, обязуется в соответствии с положениями настоящей статьи предоставлять и/или облегчать другим Договаривающимся Сторонам доступ к технологиям, которые имеют отношение к сохранению и устойчивому использованию биологического разнообразия или предполагают использование генетических ресурсов и не наносят существенного ущерба окружающей среде, а также передачу им таких технологий.
2.a (2. Ликвидация голода )

Увеличить, в том числе благодаря расширению международного сотрудничества, объем инвестиций в инфраструктуру сельских районов, сельскохозяйственные исследования и пропаганду сельскохозяйственных знаний, разработку технологий и создание генетических банков растений и животных в целях укрепления сельскохозяйственного производственного потенциала в развивающихся странах, особенно в наименее развитых странах.

2.a.1 Индекс ориентированности на сельское хозяйство, определяемый по структуре государственных расходов
2.a.2 Совокупный приток официальных средств (официальная помощь в целях развития плюс прочие потоки официальных средств) в сельское хозяйство
16.2
Упомянутые в пункте 1 выше доступ к технологии и ее передача развивающимся странам обеспечиваются и/или облегчаются на справедливых и наиболее благоприятных условиях, в том числе на льготных и преференциальных, если достигнута взаимная договоренность, и, когда это необходимо, в соответствии с механизмом финансирования, созданным согласно статьям 20 и 21. В случае технологии, обусловленной патентами и другими правами интеллектуальной собственности, такой доступ и передача обеспечиваются на условиях, которые учитывают достаточную и эффективную охрану прав интеллектуальной собственности и соответствуют ей. Настоящий пункт применяется в соответствии с пунктами 3, 4 и 5 ниже.
2.a (2. Ликвидация голода )

Увеличить, в том числе благодаря расширению международного сотрудничества, объем инвестиций в инфраструктуру сельских районов, сельскохозяйственные исследования и пропаганду сельскохозяйственных знаний, разработку технологий и создание генетических банков растений и животных в целях укрепления сельскохозяйственного производственного потенциала в развивающихся странах, особенно в наименее развитых странах.

2.a.1 Индекс ориентированности на сельское хозяйство, определяемый по структуре государственных расходов
2.a.2 Совокупный приток официальных средств (официальная помощь в целях развития плюс прочие потоки официальных средств) в сельское хозяйство
16.3
Каждая Договаривающаяся Сторона принимает надлежащие законодатель- ные, административные или политические меры, с тем чтобы Договаривающимся Сторонам, особенно тем, которые являются развивающимися странами, предоставляющими генетические ресурсы, обеспечивался доступ к технологии, предполагающей использование этих ресурсов, и передавалась эта технология на взаимно согласованных условиях, включая технологию, защищенную патентами и другими правами интеллектуальной собственности, и, при необходимости, на основе положений статей 20 и 21 и в соответствии с нормами международного права, а также согласно пунктам 4 и 5 ниже.
2.a (2. Ликвидация голода )

Увеличить, в том числе благодаря расширению международного сотрудничества, объем инвестиций в инфраструктуру сельских районов, сельскохозяйственные исследования и пропаганду сельскохозяйственных знаний, разработку технологий и создание генетических банков растений и животных в целях укрепления сельскохозяйственного производственного потенциала в развивающихся странах, особенно в наименее развитых странах.

2.a.1 Индекс ориентированности на сельское хозяйство, определяемый по структуре государственных расходов
2.a.2 Совокупный приток официальных средств (официальная помощь в целях развития плюс прочие потоки официальных средств) в сельское хозяйство
16.4
Каждая Договаривающаяся Сторона принимает надлежащие законодатель- ные, административные или политические меры, с тем чтобы частный сектор облегчал доступ к технологиям, упомянутым в пункте 1 выше, совместную разработку и передачу этих технологий в интересах как правительственных учреждений, так и частного сектора в развивающихся странах, и в этой связи выполняет обязательства, изложенные в пунктах 1, 2 и 3 выше.
2.a (2. Ликвидация голода )

Увеличить, в том числе благодаря расширению международного сотрудничества, объем инвестиций в инфраструктуру сельских районов, сельскохозяйственные исследования и пропаганду сельскохозяйственных знаний, разработку технологий и создание генетических банков растений и животных в целях укрепления сельскохозяйственного производственного потенциала в развивающихся странах, особенно в наименее развитых странах.

2.a.1 Индекс ориентированности на сельское хозяйство, определяемый по структуре государственных расходов
2.a.2 Совокупный приток официальных средств (официальная помощь в целях развития плюс прочие потоки официальных средств) в сельское хозяйство
17.1
Договаривающиеся Стороны содействуют обмену информацией из всех общедоступных источников, касающейся сохранения и устойчивого использо- вания биологического разнообразия, с учетом особых потребностей развивающихся стран.
12.8 (12. Ответственное потребление и продукция)

Обеспечить к 2030 году, чтобы повсюду в мире люди располагали соответствующей информацией и сведениями об устойчивом развитии и образе жизни в гармонии с природой.

12.8.1 Статус i) воспитания в духе всемирной гражданственности и ii) пропаганды устойчивого развития (включая просвещение по проблеме изменения климата) a) в национальной политике в сфере образования; b) в учебных программах; c) в программах подготовки учителей; и d) в системе аттестации учащихся
14.3 (14. Морские экосистемы )

Сводить к минимуму и устранять последствия окисления океана, в том числе посредством расширения научного сотрудничества на всех уровнях.

14.3.1 Средняя кислотность (pH) морской воды, измеряемая в согласованной группе репрезентативных станций отбора проб.
14.a (14. Морские экосистемы )

Расширять научные знания, развивать научно-исследовательский потенциал и обеспечивать передачу морских технологий с учетом Критериев и руководящих принципов Межправительственной океанографической комиссии в отношении передачи морской технологии, с тем чтобы улучшить здоровье Мирового океана и повысить вклад морского биоразнообразия в развитие развивающихся стран, в частности малых островных развивающихся государств и наименее развитых стран.

14.a.1 Процентная доля бюджетных ассигнований на научные исследования в области морских технологий в общем объеме бюджетных ассигнований на научные исследования.
17.2
Такой обмен информацией включает обмен результатами технических, научных и социально-экономических исследовании, а также информацией о программах профессиональной подготовки и обследований, специальными знаниями, местными и традиционными знаниями как таковыми и в сочетании с технологиями, упомянутыми в пункте 1 статьи 16. Кроме того, он включает, когда это возможно, репатриацию информации.
12.8 (12. Ответственное потребление и продукция)

Обеспечить к 2030 году, чтобы повсюду в мире люди располагали соответствующей информацией и сведениями об устойчивом развитии и образе жизни в гармонии с природой.

12.8.1 Статус i) воспитания в духе всемирной гражданственности и ii) пропаганды устойчивого развития (включая просвещение по проблеме изменения климата) a) в национальной политике в сфере образования; b) в учебных программах; c) в программах подготовки учителей; и d) в системе аттестации учащихся
14.3 (14. Морские экосистемы )

Сводить к минимуму и устранять последствия окисления океана, в том числе посредством расширения научного сотрудничества на всех уровнях.

14.3.1 Средняя кислотность (pH) морской воды, измеряемая в согласованной группе репрезентативных станций отбора проб.
14.a (14. Морские экосистемы )

Расширять научные знания, развивать научно-исследовательский потенциал и обеспечивать передачу морских технологий с учетом Критериев и руководящих принципов Межправительственной океанографической комиссии в отношении передачи морской технологии, с тем чтобы улучшить здоровье Мирового океана и повысить вклад морского биоразнообразия в развитие развивающихся стран, в частности малых островных развивающихся государств и наименее развитых стран.

14.a.1 Процентная доля бюджетных ассигнований на научные исследования в области морских технологий в общем объеме бюджетных ассигнований на научные исследования.
18.1
Договаривающиеся Стороны содействуют международному научно-техни- ческому сотрудничеству в области сохранения и устойчивого использования биологического разнообразия, при необходимости, через соответствующие международные и национальные учреждения.
11.4 (11. Устойчивые города и общины)

Активизировать усилия по защите и охране всемирного культурного и природного наследия.

11.4.1 Общая сумма расходов в расчете на душу населения на цели сохранения и защиты всего культурного и природного населения в разбивке по источникам финансирования (частные, государственные), типу наследия (культурное, природное) и уровню государственной подведомственности (национальный, региональный и местный/муниципальный)
12.8 (12. Ответственное потребление и продукция)

Обеспечить к 2030 году, чтобы повсюду в мире люди располагали соответствующей информацией и сведениями об устойчивом развитии и образе жизни в гармонии с природой.

12.8.1 Статус i) воспитания в духе всемирной гражданственности и ii) пропаганды устойчивого развития (включая просвещение по проблеме изменения климата) a) в национальной политике в сфере образования; b) в учебных программах; c) в программах подготовки учителей; и d) в системе аттестации учащихся
14.2 (14. Морские экосистемы )

Обеспечить к 2020 году рациональное использование и охрану морских и прибрежных экосистем во избежание серьезных неблагоприятных последствий, в том числе путем укрепления их сопротивляемости, и принять меры для их восстановления в целях обеспечения здоровья и продуктивности Мирового океана.

14.2.1 Число стран, применяющих экосистемные подходы к управлению морскими районами
14.3 (14. Морские экосистемы )

Сводить к минимуму и устранять последствия окисления океана, в том числе посредством расширения научного сотрудничества на всех уровнях.

14.3.1 Средняя кислотность (pH) морской воды, измеряемая в согласованной группе репрезентативных станций отбора проб.
14.a (14. Морские экосистемы )

Расширять научные знания, развивать научно-исследовательский потенциал и обеспечивать передачу морских технологий с учетом Критериев и руководящих принципов Межправительственной океанографической комиссии в отношении передачи морской технологии, с тем чтобы улучшить здоровье Мирового океана и повысить вклад морского биоразнообразия в развитие развивающихся стран, в частности малых островных развивающихся государств и наименее развитых стран.

14.a.1 Процентная доля бюджетных ассигнований на научные исследования в области морских технологий в общем объеме бюджетных ассигнований на научные исследования.
15.1 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить к 2020 году сохранение, восстановление и устойчивое использование наземных и внутренних пресноводных экосистем и связанных с ними услуг, в частности лесов, водно-болотных угодий, гор и засушливых земель, в соответствии с обязательствами по международным соглашениям.

15.1.1 Площадь лесов в процентном отношении к общей площади суши
15.1.2 Доля важных с точки зрения биологического разнообразия районов суши и пресноводных районов, находящихся под охраной, в разбивке по видам экосистем
15.2 (15. Сохранение экосистем суши)

Содействовать осуществлению к 2020 году принципа неистощительного пользования всеми видами лесов, остановить обезлесение, восстанавливать деградировавшие леса и увеличить во всем мире масштабы деятельности по облесению и лесонасаждению на [Х] процент[а/ов].

15.2.1 Чистая безвозвратная утрата лесного покрова.
18.2
Каждая Договаривающаяся Сторона содействует научно-техническому сотрудничеству с другими Договаривающимися Сторонами, особенно с развивающимися странами, в осуществлении настоящей Конвенции, в частности, посредством разработки и осуществления национальной политики. При оказании содействия такому сотрудничеству особое внимание следует уделять расширению и укреплению национальных возможностей путем развития людских ресурсов и создания соответствующих учреждений.
11.4 (11. Устойчивые города и общины)

Активизировать усилия по защите и охране всемирного культурного и природного наследия.

11.4.1 Общая сумма расходов в расчете на душу населения на цели сохранения и защиты всего культурного и природного населения в разбивке по источникам финансирования (частные, государственные), типу наследия (культурное, природное) и уровню государственной подведомственности (национальный, региональный и местный/муниципальный)
12.8 (12. Ответственное потребление и продукция)

Обеспечить к 2030 году, чтобы повсюду в мире люди располагали соответствующей информацией и сведениями об устойчивом развитии и образе жизни в гармонии с природой.

12.8.1 Статус i) воспитания в духе всемирной гражданственности и ii) пропаганды устойчивого развития (включая просвещение по проблеме изменения климата) a) в национальной политике в сфере образования; b) в учебных программах; c) в программах подготовки учителей; и d) в системе аттестации учащихся
14.2 (14. Морские экосистемы )

Обеспечить к 2020 году рациональное использование и охрану морских и прибрежных экосистем во избежание серьезных неблагоприятных последствий, в том числе путем укрепления их сопротивляемости, и принять меры для их восстановления в целях обеспечения здоровья и продуктивности Мирового океана.

14.2.1 Число стран, применяющих экосистемные подходы к управлению морскими районами
14.3 (14. Морские экосистемы )

Сводить к минимуму и устранять последствия окисления океана, в том числе посредством расширения научного сотрудничества на всех уровнях.

14.3.1 Средняя кислотность (pH) морской воды, измеряемая в согласованной группе репрезентативных станций отбора проб.
14.a (14. Морские экосистемы )

Расширять научные знания, развивать научно-исследовательский потенциал и обеспечивать передачу морских технологий с учетом Критериев и руководящих принципов Межправительственной океанографической комиссии в отношении передачи морской технологии, с тем чтобы улучшить здоровье Мирового океана и повысить вклад морского биоразнообразия в развитие развивающихся стран, в частности малых островных развивающихся государств и наименее развитых стран.

14.a.1 Процентная доля бюджетных ассигнований на научные исследования в области морских технологий в общем объеме бюджетных ассигнований на научные исследования.
15.1 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить к 2020 году сохранение, восстановление и устойчивое использование наземных и внутренних пресноводных экосистем и связанных с ними услуг, в частности лесов, водно-болотных угодий, гор и засушливых земель, в соответствии с обязательствами по международным соглашениям.

15.1.1 Площадь лесов в процентном отношении к общей площади суши
15.1.2 Доля важных с точки зрения биологического разнообразия районов суши и пресноводных районов, находящихся под охраной, в разбивке по видам экосистем
15.2 (15. Сохранение экосистем суши)

Содействовать осуществлению к 2020 году принципа неистощительного пользования всеми видами лесов, остановить обезлесение, восстанавливать деградировавшие леса и увеличить во всем мире масштабы деятельности по облесению и лесонасаждению на [Х] процент[а/ов].

15.2.1 Чистая безвозвратная утрата лесного покрова.
18.3
Конференция Сторон на своем первом совещании определяет пути создания механизма посредничества в целях поощрения и облегчения научно- технического сотрудничества.
11.4 (11. Устойчивые города и общины)

Активизировать усилия по защите и охране всемирного культурного и природного наследия.

11.4.1 Общая сумма расходов в расчете на душу населения на цели сохранения и защиты всего культурного и природного населения в разбивке по источникам финансирования (частные, государственные), типу наследия (культурное, природное) и уровню государственной подведомственности (национальный, региональный и местный/муниципальный)
12.8 (12. Ответственное потребление и продукция)

Обеспечить к 2030 году, чтобы повсюду в мире люди располагали соответствующей информацией и сведениями об устойчивом развитии и образе жизни в гармонии с природой.

12.8.1 Статус i) воспитания в духе всемирной гражданственности и ii) пропаганды устойчивого развития (включая просвещение по проблеме изменения климата) a) в национальной политике в сфере образования; b) в учебных программах; c) в программах подготовки учителей; и d) в системе аттестации учащихся
14.2 (14. Морские экосистемы )

Обеспечить к 2020 году рациональное использование и охрану морских и прибрежных экосистем во избежание серьезных неблагоприятных последствий, в том числе путем укрепления их сопротивляемости, и принять меры для их восстановления в целях обеспечения здоровья и продуктивности Мирового океана.

14.2.1 Число стран, применяющих экосистемные подходы к управлению морскими районами
14.3 (14. Морские экосистемы )

Сводить к минимуму и устранять последствия окисления океана, в том числе посредством расширения научного сотрудничества на всех уровнях.

14.3.1 Средняя кислотность (pH) морской воды, измеряемая в согласованной группе репрезентативных станций отбора проб.
14.a (14. Морские экосистемы )

Расширять научные знания, развивать научно-исследовательский потенциал и обеспечивать передачу морских технологий с учетом Критериев и руководящих принципов Межправительственной океанографической комиссии в отношении передачи морской технологии, с тем чтобы улучшить здоровье Мирового океана и повысить вклад морского биоразнообразия в развитие развивающихся стран, в частности малых островных развивающихся государств и наименее развитых стран.

14.a.1 Процентная доля бюджетных ассигнований на научные исследования в области морских технологий в общем объеме бюджетных ассигнований на научные исследования.
15.1 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить к 2020 году сохранение, восстановление и устойчивое использование наземных и внутренних пресноводных экосистем и связанных с ними услуг, в частности лесов, водно-болотных угодий, гор и засушливых земель, в соответствии с обязательствами по международным соглашениям.

15.1.1 Площадь лесов в процентном отношении к общей площади суши
15.1.2 Доля важных с точки зрения биологического разнообразия районов суши и пресноводных районов, находящихся под охраной, в разбивке по видам экосистем
15.2 (15. Сохранение экосистем суши)

Содействовать осуществлению к 2020 году принципа неистощительного пользования всеми видами лесов, остановить обезлесение, восстанавливать деградировавшие леса и увеличить во всем мире масштабы деятельности по облесению и лесонасаждению на [Х] процент[а/ов].

15.2.1 Чистая безвозвратная утрата лесного покрова.
18.4
Договаривающиеся Стороны в соответствии с национальным законода- тельством и политикой поощряют и разрабатывают формы сотрудничества в области создания и использования технологий, включая местные и традиционные технологии, в соответствии с целями настоящей Конвенции. Для этого Договаривающиеся Стороны также поощряют сотрудничество в области подготовки кадров и обмена специалистами.
11.4 (11. Устойчивые города и общины)

Активизировать усилия по защите и охране всемирного культурного и природного наследия.

11.4.1 Общая сумма расходов в расчете на душу населения на цели сохранения и защиты всего культурного и природного населения в разбивке по источникам финансирования (частные, государственные), типу наследия (культурное, природное) и уровню государственной подведомственности (национальный, региональный и местный/муниципальный)
12.8 (12. Ответственное потребление и продукция)

Обеспечить к 2030 году, чтобы повсюду в мире люди располагали соответствующей информацией и сведениями об устойчивом развитии и образе жизни в гармонии с природой.

12.8.1 Статус i) воспитания в духе всемирной гражданственности и ii) пропаганды устойчивого развития (включая просвещение по проблеме изменения климата) a) в национальной политике в сфере образования; b) в учебных программах; c) в программах подготовки учителей; и d) в системе аттестации учащихся
14.2 (14. Морские экосистемы )

Обеспечить к 2020 году рациональное использование и охрану морских и прибрежных экосистем во избежание серьезных неблагоприятных последствий, в том числе путем укрепления их сопротивляемости, и принять меры для их восстановления в целях обеспечения здоровья и продуктивности Мирового океана.

14.2.1 Число стран, применяющих экосистемные подходы к управлению морскими районами
14.3 (14. Морские экосистемы )

Сводить к минимуму и устранять последствия окисления океана, в том числе посредством расширения научного сотрудничества на всех уровнях.

14.3.1 Средняя кислотность (pH) морской воды, измеряемая в согласованной группе репрезентативных станций отбора проб.
14.a (14. Морские экосистемы )

Расширять научные знания, развивать научно-исследовательский потенциал и обеспечивать передачу морских технологий с учетом Критериев и руководящих принципов Межправительственной океанографической комиссии в отношении передачи морской технологии, с тем чтобы улучшить здоровье Мирового океана и повысить вклад морского биоразнообразия в развитие развивающихся стран, в частности малых островных развивающихся государств и наименее развитых стран.

14.a.1 Процентная доля бюджетных ассигнований на научные исследования в области морских технологий в общем объеме бюджетных ассигнований на научные исследования.
15.1 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить к 2020 году сохранение, восстановление и устойчивое использование наземных и внутренних пресноводных экосистем и связанных с ними услуг, в частности лесов, водно-болотных угодий, гор и засушливых земель, в соответствии с обязательствами по международным соглашениям.

15.1.1 Площадь лесов в процентном отношении к общей площади суши
15.1.2 Доля важных с точки зрения биологического разнообразия районов суши и пресноводных районов, находящихся под охраной, в разбивке по видам экосистем
15.2 (15. Сохранение экосистем суши)

Содействовать осуществлению к 2020 году принципа неистощительного пользования всеми видами лесов, остановить обезлесение, восстанавливать деградировавшие леса и увеличить во всем мире масштабы деятельности по облесению и лесонасаждению на [Х] процент[а/ов].

15.2.1 Чистая безвозвратная утрата лесного покрова.
18.5
Договаривающиеся Стороны по взаимной договоренности содействуют созданию совместных научно-исследовательских программ и совместных предприятий для разработки технологий, имеющих отношение к целям настоящей Конвенции.
11.4 (11. Устойчивые города и общины)

Активизировать усилия по защите и охране всемирного культурного и природного наследия.

11.4.1 Общая сумма расходов в расчете на душу населения на цели сохранения и защиты всего культурного и природного населения в разбивке по источникам финансирования (частные, государственные), типу наследия (культурное, природное) и уровню государственной подведомственности (национальный, региональный и местный/муниципальный)
12.8 (12. Ответственное потребление и продукция)

Обеспечить к 2030 году, чтобы повсюду в мире люди располагали соответствующей информацией и сведениями об устойчивом развитии и образе жизни в гармонии с природой.

12.8.1 Статус i) воспитания в духе всемирной гражданственности и ii) пропаганды устойчивого развития (включая просвещение по проблеме изменения климата) a) в национальной политике в сфере образования; b) в учебных программах; c) в программах подготовки учителей; и d) в системе аттестации учащихся
14.2 (14. Морские экосистемы )

Обеспечить к 2020 году рациональное использование и охрану морских и прибрежных экосистем во избежание серьезных неблагоприятных последствий, в том числе путем укрепления их сопротивляемости, и принять меры для их восстановления в целях обеспечения здоровья и продуктивности Мирового океана.

14.2.1 Число стран, применяющих экосистемные подходы к управлению морскими районами
14.3 (14. Морские экосистемы )

Сводить к минимуму и устранять последствия окисления океана, в том числе посредством расширения научного сотрудничества на всех уровнях.

14.3.1 Средняя кислотность (pH) морской воды, измеряемая в согласованной группе репрезентативных станций отбора проб.
14.a (14. Морские экосистемы )

Расширять научные знания, развивать научно-исследовательский потенциал и обеспечивать передачу морских технологий с учетом Критериев и руководящих принципов Межправительственной океанографической комиссии в отношении передачи морской технологии, с тем чтобы улучшить здоровье Мирового океана и повысить вклад морского биоразнообразия в развитие развивающихся стран, в частности малых островных развивающихся государств и наименее развитых стран.

14.a.1 Процентная доля бюджетных ассигнований на научные исследования в области морских технологий в общем объеме бюджетных ассигнований на научные исследования.
15.1 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить к 2020 году сохранение, восстановление и устойчивое использование наземных и внутренних пресноводных экосистем и связанных с ними услуг, в частности лесов, водно-болотных угодий, гор и засушливых земель, в соответствии с обязательствами по международным соглашениям.

15.1.1 Площадь лесов в процентном отношении к общей площади суши
15.1.2 Доля важных с точки зрения биологического разнообразия районов суши и пресноводных районов, находящихся под охраной, в разбивке по видам экосистем
15.2 (15. Сохранение экосистем суши)

Содействовать осуществлению к 2020 году принципа неистощительного пользования всеми видами лесов, остановить обезлесение, восстанавливать деградировавшие леса и увеличить во всем мире масштабы деятельности по облесению и лесонасаждению на [Х] процент[а/ов].

15.2.1 Чистая безвозвратная утрата лесного покрова.
19.2
Каждая Договаривающаяся Сторона принимает все возможные меры, для того чтобы способствовать и содействовать обеспечению приоритетного доступа на справедливой и равной основе Договаривающимся Сторонам, особенно развивающимся странам, к результатам и выгодам, вытекающим из биотехнологий, основанных на генетических ресурсах, предоставленных этими Договаривающимися Сторонами. Такой доступ осуществляется на взаимно согласованных условиях.
2.b (2. Ликвидация голода )

Исправлять и не допускать торговые ограничения и искажения на мировых сельскохозяйственных рынках, в том числе в рамках параллельной отмены всех форм субсидирования экспорта сельскохозяйственной продукции и всех экспортных мер аналогичного действия, в соответствии с мандатом Дохинского раунда переговоров по вопросам развития.

2.b.1 Субсидирование экспорта сельскохозяйственной продукции
20.1
Каждая Договаривающаяся Сторона обязуется обеспечивать в меру своих возможностей финансовую поддержку и стимулы в отношении тех видов деятельности на национальном уровне, которые направлены на достижение целей настоящей Конвенции в соответствии со своими национальными планами, приоритетами и программами.
2.3 (2. Ликвидация голода )

К 2030 году удвоить производительность сельского хозяйства и доходы мелких производителей продуктов питания, в частности женщин, коренных народов, семейных фермерских хозяйств, скотоводов и рыбаков, в том числе посредством обеспечения равного доступа к земельным и другим производственным ресурсам и вводимым ресурсам, знаниям, финансовым услугам и рынкам и расширения возможностей для увеличения добавленной стоимости и роста занятости в несельскохозяйственных отраслях.

2.3.1 Объем производства на производственную единицу в разбивке по классам размера предприятий фермерского хозяйства/скотоводства/лесного хозяйcтва.
2.3.2 Средний доход мелких производителей продовольственной продукции в разбивке по полу и статусу принадлежности к коренным народам
11.4 (11. Устойчивые города и общины)

Активизировать усилия по защите и охране всемирного культурного и природного наследия.

11.4.1 Общая сумма расходов в расчете на душу населения на цели сохранения и защиты всего культурного и природного населения в разбивке по источникам финансирования (частные, государственные), типу наследия (культурное, природное) и уровню государственной подведомственности (национальный, региональный и местный/муниципальный)
15.a (15. Сохранение экосистем суши)

Мобилизовать финансовые ресурсы из всех источников, значительно увеличив их объем, в целях сохранения и устойчивого использования биоразнообразия и экосистем.

15.a.1 a) Объем официальной помощи в целях развития, выделяемой на сохранение и рациональное использование биоразнообразия; и b) поступления, полученные вследствие использования экономических инструментов сохранения биоразнообразия, и мобилизованное с помощью таких инструментов финансирование
15.b (15. Сохранение экосистем суши)

Мобилизовать значительные ресурсы из всех источников и на всех уровнях для финансирования неистощительного лесопользования и обеспечить развивающимся странам надлежащие стимулы для такого лесопользования, в том числе для сохранения и восстановления лесов.

15.b.1 a) Объем официальной помощи в целях развития, выделяемой на сохранение и рациональное использование биоразнообразия; и b) поступления, полученные вследствие использования экономических инструментов сохранения биоразнообразия, и мобилизованное с помощью таких инструментов финансирование
20.2
Стороны, являющиеся развитыми странами, предоставляют новые и дополнительные финансовые ресурсы, с тем чтобы дать возможность Сторонам, являющимся развивающимися странами, покрывать согласованные полные дополнительные расходы, которые они будут нести в ходе осуществления мер во исполнение обязательств по настоящей Конвенции, и получать 'выгоды от осуществления ее положений; такие расходы согласуются между Стороной, являющейся развивающейся страной, и организационной структурой, упомянутой в статье 21, в соответствии с мерами, стратегией, программными приоритетами и критериями доступа, а также примерным перечнем дополнительных расходов, которые устанавливаются Конференцией Сторон. Другие Стороны, включая страны, находящиеся в процессе перехода к рыночной экономике, могут добровольно брать на себя обязательства Сторон, являющихся развитыми странами. Для целей настоящей статьи Конференция Сторон на своем первом совещании устанавливает перечень Сторон, являющихся развитыми странами, и других Сторон, которые добровольно берут на себя обязательства Сторон, являющихся развитыми странами. Конференция Сторон периодически проводит обзор перечня и, в случае необходимости, вносит в него изменения. Будут поощряться также взносы других стран и из других источников на добровольной основе. При выполнении этих обязательств необходимо учитывать потребность в адекватности, предсказуемости и своевременном притоке средств и важность совместного несения бремени расходов участвующими в финансировании Сторонами, включенными в перечень.
11.4 (11. Устойчивые города и общины)

Активизировать усилия по защите и охране всемирного культурного и природного наследия.

11.4.1 Общая сумма расходов в расчете на душу населения на цели сохранения и защиты всего культурного и природного населения в разбивке по источникам финансирования (частные, государственные), типу наследия (культурное, природное) и уровню государственной подведомственности (национальный, региональный и местный/муниципальный)
15.a (15. Сохранение экосистем суши)

Мобилизовать финансовые ресурсы из всех источников, значительно увеличив их объем, в целях сохранения и устойчивого использования биоразнообразия и экосистем.

15.a.1 a) Объем официальной помощи в целях развития, выделяемой на сохранение и рациональное использование биоразнообразия; и b) поступления, полученные вследствие использования экономических инструментов сохранения биоразнообразия, и мобилизованное с помощью таких инструментов финансирование
15.b (15. Сохранение экосистем суши)

Мобилизовать значительные ресурсы из всех источников и на всех уровнях для финансирования неистощительного лесопользования и обеспечить развивающимся странам надлежащие стимулы для такого лесопользования, в том числе для сохранения и восстановления лесов.

15.b.1 a) Объем официальной помощи в целях развития, выделяемой на сохранение и рациональное использование биоразнообразия; и b) поступления, полученные вследствие использования экономических инструментов сохранения биоразнообразия, и мобилизованное с помощью таких инструментов финансирование
20.3
Стороны, являющиеся развитыми странами, могут также предоставлять, а Стороны, являющиеся развивающимися странами, - пользоваться финансовыми ресурсами по двусторонним, региональным и многосторонним каналам в связи с осуществлением настоящей Конвенции.
11.4 (11. Устойчивые города и общины)

Активизировать усилия по защите и охране всемирного культурного и природного наследия.

11.4.1 Общая сумма расходов в расчете на душу населения на цели сохранения и защиты всего культурного и природного населения в разбивке по источникам финансирования (частные, государственные), типу наследия (культурное, природное) и уровню государственной подведомственности (национальный, региональный и местный/муниципальный)
15.a (15. Сохранение экосистем суши)

Мобилизовать финансовые ресурсы из всех источников, значительно увеличив их объем, в целях сохранения и устойчивого использования биоразнообразия и экосистем.

15.a.1 a) Объем официальной помощи в целях развития, выделяемой на сохранение и рациональное использование биоразнообразия; и b) поступления, полученные вследствие использования экономических инструментов сохранения биоразнообразия, и мобилизованное с помощью таких инструментов финансирование
15.b (15. Сохранение экосистем суши)

Мобилизовать значительные ресурсы из всех источников и на всех уровнях для финансирования неистощительного лесопользования и обеспечить развивающимся странам надлежащие стимулы для такого лесопользования, в том числе для сохранения и восстановления лесов.

15.b.1 a) Объем официальной помощи в целях развития, выделяемой на сохранение и рациональное использование биоразнообразия; и b) поступления, полученные вследствие использования экономических инструментов сохранения биоразнообразия, и мобилизованное с помощью таких инструментов финансирование
20.4
Способность Сторон, являющихся развивающимися странами, эффективно выполнять свои обязательства по Конвенции будет зависеть от эффективного выполнения Сторонами, являющимися развитыми странами, своих обязательств по Конвенции, связанных с финансовыми ресурсами и передачей технологии, и будет в полной мере определяться тем фактом, что социально-экономическое развитие и ликвидация бедности являются важнейшими приоритетами Сторон, являющихся развивающимися странами.
11.4 (11. Устойчивые города и общины)

Активизировать усилия по защите и охране всемирного культурного и природного наследия.

11.4.1 Общая сумма расходов в расчете на душу населения на цели сохранения и защиты всего культурного и природного населения в разбивке по источникам финансирования (частные, государственные), типу наследия (культурное, природное) и уровню государственной подведомственности (национальный, региональный и местный/муниципальный)
15.a (15. Сохранение экосистем суши)

Мобилизовать финансовые ресурсы из всех источников, значительно увеличив их объем, в целях сохранения и устойчивого использования биоразнообразия и экосистем.

15.a.1 a) Объем официальной помощи в целях развития, выделяемой на сохранение и рациональное использование биоразнообразия; и b) поступления, полученные вследствие использования экономических инструментов сохранения биоразнообразия, и мобилизованное с помощью таких инструментов финансирование
15.b (15. Сохранение экосистем суши)

Мобилизовать значительные ресурсы из всех источников и на всех уровнях для финансирования неистощительного лесопользования и обеспечить развивающимся странам надлежащие стимулы для такого лесопользования, в том числе для сохранения и восстановления лесов.

15.b.1 a) Объем официальной помощи в целях развития, выделяемой на сохранение и рациональное использование биоразнообразия; и b) поступления, полученные вследствие использования экономических инструментов сохранения биоразнообразия, и мобилизованное с помощью таких инструментов финансирование
20.5
В своих действиях, связанных с финансированием и передачей технологии, Стороны в полной мере учитывают конкретные потребности и особое положение наименее развитых стран.
11.4 (11. Устойчивые города и общины)

Активизировать усилия по защите и охране всемирного культурного и природного наследия.

11.4.1 Общая сумма расходов в расчете на душу населения на цели сохранения и защиты всего культурного и природного населения в разбивке по источникам финансирования (частные, государственные), типу наследия (культурное, природное) и уровню государственной подведомственности (национальный, региональный и местный/муниципальный)
14.7 (14. Морские экосистемы )

Увеличить к 2030 году экономические выгоды от устойчивого использования морских ресурсов для малых островных развивающихся государств и наименее развитых стран, в том числе за счет рационального управления рыбными запасами, аквакультурой и туризмом.

14.7.1 Экологически рациональный рыбный промысел в процентах от ВВП в малых островных развивающихся государствах, в наименее развитых странах и во всех странах
15.a (15. Сохранение экосистем суши)

Мобилизовать финансовые ресурсы из всех источников, значительно увеличив их объем, в целях сохранения и устойчивого использования биоразнообразия и экосистем.

15.a.1 a) Объем официальной помощи в целях развития, выделяемой на сохранение и рациональное использование биоразнообразия; и b) поступления, полученные вследствие использования экономических инструментов сохранения биоразнообразия, и мобилизованное с помощью таких инструментов финансирование
15.b (15. Сохранение экосистем суши)

Мобилизовать значительные ресурсы из всех источников и на всех уровнях для финансирования неистощительного лесопользования и обеспечить развивающимся странам надлежащие стимулы для такого лесопользования, в том числе для сохранения и восстановления лесов.

15.b.1 a) Объем официальной помощи в целях развития, выделяемой на сохранение и рациональное использование биоразнообразия; и b) поступления, полученные вследствие использования экономических инструментов сохранения биоразнообразия, и мобилизованное с помощью таких инструментов финансирование
20.6
Договаривающиеся Стороны также принимают во внимание особые условия, являющиеся результатом зависимости от распределения и местонахождения биологического разнообразия в развивающихся странах, являющихся Сторонами, особенно в малых островных государствах.
11.4 (11. Устойчивые города и общины)

Активизировать усилия по защите и охране всемирного культурного и природного наследия.

11.4.1 Общая сумма расходов в расчете на душу населения на цели сохранения и защиты всего культурного и природного населения в разбивке по источникам финансирования (частные, государственные), типу наследия (культурное, природное) и уровню государственной подведомственности (национальный, региональный и местный/муниципальный)
14.7 (14. Морские экосистемы )

Увеличить к 2030 году экономические выгоды от устойчивого использования морских ресурсов для малых островных развивающихся государств и наименее развитых стран, в том числе за счет рационального управления рыбными запасами, аквакультурой и туризмом.

14.7.1 Экологически рациональный рыбный промысел в процентах от ВВП в малых островных развивающихся государствах, в наименее развитых странах и во всех странах
15.a (15. Сохранение экосистем суши)

Мобилизовать финансовые ресурсы из всех источников, значительно увеличив их объем, в целях сохранения и устойчивого использования биоразнообразия и экосистем.

15.a.1 a) Объем официальной помощи в целях развития, выделяемой на сохранение и рациональное использование биоразнообразия; и b) поступления, полученные вследствие использования экономических инструментов сохранения биоразнообразия, и мобилизованное с помощью таких инструментов финансирование
15.b (15. Сохранение экосистем суши)

Мобилизовать значительные ресурсы из всех источников и на всех уровнях для финансирования неистощительного лесопользования и обеспечить развивающимся странам надлежащие стимулы для такого лесопользования, в том числе для сохранения и восстановления лесов.

15.b.1 a) Объем официальной помощи в целях развития, выделяемой на сохранение и рациональное использование биоразнообразия; и b) поступления, полученные вследствие использования экономических инструментов сохранения биоразнообразия, и мобилизованное с помощью таких инструментов финансирование
20.7
Во внимание также должно приниматься особое положение разви- вающихся стран, включая те из них, которые наиболее уязвимы с экологической точки зрения, такие как страны с засушливыми и полузасушливыми зонами, прибрежными и горными районами.
11.4 (11. Устойчивые города и общины)

Активизировать усилия по защите и охране всемирного культурного и природного наследия.

11.4.1 Общая сумма расходов в расчете на душу населения на цели сохранения и защиты всего культурного и природного населения в разбивке по источникам финансирования (частные, государственные), типу наследия (культурное, природное) и уровню государственной подведомственности (национальный, региональный и местный/муниципальный)
15.a (15. Сохранение экосистем суши)

Мобилизовать финансовые ресурсы из всех источников, значительно увеличив их объем, в целях сохранения и устойчивого использования биоразнообразия и экосистем.

15.a.1 a) Объем официальной помощи в целях развития, выделяемой на сохранение и рациональное использование биоразнообразия; и b) поступления, полученные вследствие использования экономических инструментов сохранения биоразнообразия, и мобилизованное с помощью таких инструментов финансирование
15.b (15. Сохранение экосистем суши)

Мобилизовать значительные ресурсы из всех источников и на всех уровнях для финансирования неистощительного лесопользования и обеспечить развивающимся странам надлежащие стимулы для такого лесопользования, в том числе для сохранения и восстановления лесов.

15.b.1 a) Объем официальной помощи в целях развития, выделяемой на сохранение и рациональное использование биоразнообразия; и b) поступления, полученные вследствие использования экономических инструментов сохранения биоразнообразия, и мобилизованное с помощью таких инструментов финансирование
21.1
Для предоставления Сторонам, являющимся развивающимися странами, финансовых ресурсов на безвозмездной или льготной основе для целей настоящей Конвенции создается соответствующий механизм, основные элементы которого изложены в настоящей статье. Для целей настоящей Конвенции этот механизм функционирует под руководством и с учетом рекомендаций Конференции Сторон и подотчетен ей. Деятельность механизма осуществляется с помощью той организационной структуры, о которой Конференция Сторон, возможно, примет решение на ее первом совещании. Для целей настоящей Конвенции Конференция Сторон определяет меры, стратегию, программные приоритеты и критерии, регулирующие доступ к таким ресурсам и их использование. Взносы делаются с учетом необходимости обеспечить предсказуемый, адекватный и своевременный приток финансовых средств, о которых идет речь в статье 20, соответствующий потребностям в ресурсах, размеры которых периодически определяются Конференцией Сторон, а также важности совместного несения бремени расходов участвующими в финансировании Сторонами, включенными в перечень, упомянутый в пункте 2 статьи 20. Добровольные взносы могут также поступать от Сторон, являющихся развитыми странами, а также от других стран и из других источников. Механизм действует на основе демократической и открытой системы управления.
11.4 (11. Устойчивые города и общины)

Активизировать усилия по защите и охране всемирного культурного и природного наследия.

11.4.1 Общая сумма расходов в расчете на душу населения на цели сохранения и защиты всего культурного и природного населения в разбивке по источникам финансирования (частные, государственные), типу наследия (культурное, природное) и уровню государственной подведомственности (национальный, региональный и местный/муниципальный)
15.a (15. Сохранение экосистем суши)

Мобилизовать финансовые ресурсы из всех источников, значительно увеличив их объем, в целях сохранения и устойчивого использования биоразнообразия и экосистем.

15.a.1 a) Объем официальной помощи в целях развития, выделяемой на сохранение и рациональное использование биоразнообразия; и b) поступления, полученные вследствие использования экономических инструментов сохранения биоразнообразия, и мобилизованное с помощью таких инструментов финансирование
15.b (15. Сохранение экосистем суши)

Мобилизовать значительные ресурсы из всех источников и на всех уровнях для финансирования неистощительного лесопользования и обеспечить развивающимся странам надлежащие стимулы для такого лесопользования, в том числе для сохранения и восстановления лесов.

15.b.1 a) Объем официальной помощи в целях развития, выделяемой на сохранение и рациональное использование биоразнообразия; и b) поступления, полученные вследствие использования экономических инструментов сохранения биоразнообразия, и мобилизованное с помощью таких инструментов финансирование
21.2
В соответствии с целями настоящей Конвенции Конференция Сторон на своем первом совещании определяет меры, стратегию и программные приоритеты, а также подробные критерии и руководящие принципы, регулирующие доступ к финансовым ресурсам и их использование, включая осуществляемые на регулярной основе контроль за таким использованием и его оценку. После консультаций с соответствующей организационной структурой, которой поручено управление деятельностью механизма финансирования, Конференция Сторон принимает решения, касающиеся мер, которые необходимы для выполнения положений пункта 1 выше.
11.4 (11. Устойчивые города и общины)

Активизировать усилия по защите и охране всемирного культурного и природного наследия.

11.4.1 Общая сумма расходов в расчете на душу населения на цели сохранения и защиты всего культурного и природного населения в разбивке по источникам финансирования (частные, государственные), типу наследия (культурное, природное) и уровню государственной подведомственности (национальный, региональный и местный/муниципальный)
15.a (15. Сохранение экосистем суши)

Мобилизовать финансовые ресурсы из всех источников, значительно увеличив их объем, в целях сохранения и устойчивого использования биоразнообразия и экосистем.

15.a.1 a) Объем официальной помощи в целях развития, выделяемой на сохранение и рациональное использование биоразнообразия; и b) поступления, полученные вследствие использования экономических инструментов сохранения биоразнообразия, и мобилизованное с помощью таких инструментов финансирование
15.b (15. Сохранение экосистем суши)

Мобилизовать значительные ресурсы из всех источников и на всех уровнях для финансирования неистощительного лесопользования и обеспечить развивающимся странам надлежащие стимулы для такого лесопользования, в том числе для сохранения и восстановления лесов.

15.b.1 a) Объем официальной помощи в целях развития, выделяемой на сохранение и рациональное использование биоразнообразия; и b) поступления, полученные вследствие использования экономических инструментов сохранения биоразнообразия, и мобилизованное с помощью таких инструментов финансирование
21.4
Договаривающиеся Стороны рассматривают вопрос об укреплении существующих финансовых учреждений в целях предоставления финансовых ресурсов для сохранения и устойчивого использования биологического разнообразия.
11.4 (11. Устойчивые города и общины)

Активизировать усилия по защите и охране всемирного культурного и природного наследия.

11.4.1 Общая сумма расходов в расчете на душу населения на цели сохранения и защиты всего культурного и природного населения в разбивке по источникам финансирования (частные, государственные), типу наследия (культурное, природное) и уровню государственной подведомственности (национальный, региональный и местный/муниципальный)
15.a (15. Сохранение экосистем суши)

Мобилизовать финансовые ресурсы из всех источников, значительно увеличив их объем, в целях сохранения и устойчивого использования биоразнообразия и экосистем.

15.a.1 a) Объем официальной помощи в целях развития, выделяемой на сохранение и рациональное использование биоразнообразия; и b) поступления, полученные вследствие использования экономических инструментов сохранения биоразнообразия, и мобилизованное с помощью таких инструментов финансирование
15.b (15. Сохранение экосистем суши)

Мобилизовать значительные ресурсы из всех источников и на всех уровнях для финансирования неистощительного лесопользования и обеспечить развивающимся странам надлежащие стимулы для такого лесопользования, в том числе для сохранения и восстановления лесов.

15.b.1 a) Объем официальной помощи в целях развития, выделяемой на сохранение и рациональное использование биоразнообразия; и b) поступления, полученные вследствие использования экономических инструментов сохранения биоразнообразия, и мобилизованное с помощью таких инструментов финансирование
КБО ООН
Конвенция Организации Объединенных Наций По Борьбе С Опустынивание
GENERAL
The objective of this Convention is to combat desertification and mitigate the effects of drought in countries experiencing serious drought and/or desertification, particularly in Africa, through effective action at all levels.
The entire convention is relevant
The UN Convention to Combat desertification is relevant to this Target in its entirety.
15.3 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить к 2020 году борьбу с опустыниванием, восстановление деградировавших земель и почв, включая земли, пострадавшие от опустынивания, засухи и наводнений, и стремиться к достижению мира, в котором не будет деградации земель.

15.3.1 Площадь деградировавших земель в процентном отношении к общей площади суши
2.1
Цель настоящей Конвенции заключается в борьбе с опустыниванием и в смягчении последствий засухи в странах, которые испытывают серьезную засуху и /или опустынивание, особенно в Африке, путем принятия эффективных мер на всех уровнях в сочетании с соглашениями о международном сотрудничестве и партнерстве в рамках комплексного подхода, соответствующего Повестке дня на XXI век и направленного на достижение устойчивого развития в затрагиваемых районах.
6.1 (6. Чистая вода и санитария)

К 2030 году обеспечить всеобщий и справедливый доступ к безопасной питьевой воде для всех.

6.1.1 Процентная доля населения, пользующегося услугами водоснабжения, организованного с соблюдением требований безопасности.
6.4 (6. Чистая вода и санитария)

К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.

6.4.1 Динамика изменения эффективности водопользования
6.4.2 Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды
8.4 (8. Достойная работа и экономический рост)

До 2030 года постепенно повысить эффективность потребления и производства ресурсов во всем мире и стремиться к тому, чтобы экономический рост не сопровождался ухудшением состояния окружающей среды, в соответствии с Десятилетней стратегией действий по переходу к использованию рациональных моделей потребления и производства, при этом развитые страны должны играть ведущую роль в данном процессе.

8.4.1 Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2 Совокупное внутреннее материальное потребление и внутреннее материальное потребление на душу населения и в процентном отношении к ВВП
12.2 (12. Ответственное потребление и продукция)

Добиться к 2030 году устойчивого освоения и эффективного использования природных ресурсов.

12.2.1 Совокупные ресурсозатраты и ресурсозатраты на душу населения и в процентном отношении к ВВП
12.2.2 Совокупное внутреннее материальное потребление и внутреннее материальное потребление на душу населения и в процентном отношении к ВВП
14.5 (14. Морские экосистемы )

Обеспечить к 2020 году сохранение по меньшей мере 10 процентов прибрежных и морских районов, сообразуясь с национальным и международным правом и на основе наиболее достоверной имеющейся научной информации.

14.5.1 Доля охраняемых морских районов.
15.1 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить к 2020 году сохранение, восстановление и устойчивое использование наземных и внутренних пресноводных экосистем и связанных с ними услуг, в частности лесов, водно-болотных угодий, гор и засушливых земель, в соответствии с обязательствами по международным соглашениям.

15.1.1 Площадь лесов в процентном отношении к общей площади суши
15.1.2 Доля важных с точки зрения биологического разнообразия районов суши и пресноводных районов, находящихся под охраной, в разбивке по видам экосистем
15.2 (15. Сохранение экосистем суши)

Содействовать осуществлению к 2020 году принципа неистощительного пользования всеми видами лесов, остановить обезлесение, восстанавливать деградировавшие леса и увеличить во всем мире масштабы деятельности по облесению и лесонасаждению на [Х] процент[а/ов].

15.2.1 Чистая безвозвратная утрата лесного покрова.
15.4 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить к 2030 году сохранение горных экосистем, включая их биоразнообразие, чтобы повысить их способность обеспечивать преимущества, крайне важные для устойчивого развития.

15.4.1 Доля охраняемых районов среди важных для горного биоразнообразия участков.
15.4.2 Индекс растительного покрова гор.
15.5 (15. Сохранение экосистем суши)

Принять безотлагательные и серьезные меры для уменьшения темпов деградации естественной среды обитания, прекращения процесса утраты биоразнообразия, а к 2020 году обеспечить защиту и предотвратить исчезновение видов, которым грозит такая опасность.

15.5.1 Индекс Красного списка.
2.2
Для достижения этой цели необходима долгосрочная комплексная стратегия для затрагиваемых районов, направленная одновременно на повышение продуктивности земель, восстановление, сохранение и устойчивое и рациональное использование земельных и водных ресурсов в целях повышения уровня жизни, особенно на уровне общин.
6.1 (6. Чистая вода и санитария)

К 2030 году обеспечить всеобщий и справедливый доступ к безопасной питьевой воде для всех.

6.1.1 Процентная доля населения, пользующегося услугами водоснабжения, организованного с соблюдением требований безопасности.
6.4 (6. Чистая вода и санитария)

К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.

6.4.1 Динамика изменения эффективности водопользования
6.4.2 Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды
6.6 (6. Чистая вода и санитария)

К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.

6.6.1 Изменение площади связанных с водой экосистем в процентах.
8.4 (8. Достойная работа и экономический рост)

До 2030 года постепенно повысить эффективность потребления и производства ресурсов во всем мире и стремиться к тому, чтобы экономический рост не сопровождался ухудшением состояния окружающей среды, в соответствии с Десятилетней стратегией действий по переходу к использованию рациональных моделей потребления и производства, при этом развитые страны должны играть ведущую роль в данном процессе.

8.4.1 Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2 Совокупное внутреннее материальное потребление и внутреннее материальное потребление на душу населения и в процентном отношении к ВВП
12.2 (12. Ответственное потребление и продукция)

Добиться к 2030 году устойчивого освоения и эффективного использования природных ресурсов.

12.2.1 Совокупные ресурсозатраты и ресурсозатраты на душу населения и в процентном отношении к ВВП
12.2.2 Совокупное внутреннее материальное потребление и внутреннее материальное потребление на душу населения и в процентном отношении к ВВП
14.5 (14. Морские экосистемы )

Обеспечить к 2020 году сохранение по меньшей мере 10 процентов прибрежных и морских районов, сообразуясь с национальным и международным правом и на основе наиболее достоверной имеющейся научной информации.

14.5.1 Доля охраняемых морских районов.
15.1 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить к 2020 году сохранение, восстановление и устойчивое использование наземных и внутренних пресноводных экосистем и связанных с ними услуг, в частности лесов, водно-болотных угодий, гор и засушливых земель, в соответствии с обязательствами по международным соглашениям.

15.1.1 Площадь лесов в процентном отношении к общей площади суши
15.1.2 Доля важных с точки зрения биологического разнообразия районов суши и пресноводных районов, находящихся под охраной, в разбивке по видам экосистем
15.2 (15. Сохранение экосистем суши)

Содействовать осуществлению к 2020 году принципа неистощительного пользования всеми видами лесов, остановить обезлесение, восстанавливать деградировавшие леса и увеличить во всем мире масштабы деятельности по облесению и лесонасаждению на [Х] процент[а/ов].

15.2.1 Чистая безвозвратная утрата лесного покрова.
15.4 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить к 2030 году сохранение горных экосистем, включая их биоразнообразие, чтобы повысить их способность обеспечивать преимущества, крайне важные для устойчивого развития.

15.4.1 Доля охраняемых районов среди важных для горного биоразнообразия участков.
15.4.2 Индекс растительного покрова гор.
15.5 (15. Сохранение экосистем суши)

Принять безотлагательные и серьезные меры для уменьшения темпов деградации естественной среды обитания, прекращения процесса утраты биоразнообразия, а к 2020 году обеспечить защиту и предотвратить исчезновение видов, которым грозит такая опасность.

15.5.1 Индекс Красного списка.
3
Для достижения целей настоящей Конвенции и осуществления ее положений Стороны руководствуются, в частности, следующим:
1.5 (1. Ликвидация нищеты)

К 2030 году укрепить жизнестойкость малоимущих и находящихся в уязвимом положении лиц и уменьшить их подверженность обусловленным изменением климата стихийным бедствиям и другим экономическим, социальным и экологическим потрясениям и катастрофам.

1.5.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
1.5.2 Прямые экономические потери от бедствий в процентном отношении к мировому валовому внутреннему продукту (ВВП
1.5.3 Число стран, принявших и осуществляющих национальные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015–2030годы
1.5.4 Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с национальными стратегиями снижения риска бедстви
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
6.4 (6. Чистая вода и санитария)

К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.

6.4.1 Динамика изменения эффективности водопользования
6.4.2 Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды
6.b (6. Чистая вода и санитария)

Поддерживать и укреплять участие местных общин в улучшении управления деятельностью в области водоснабжения и санитарии.

6.b.1 Процентная доля местных административных органов, в которых действуют правила и процедуры участия местных общин в управлении водными ресурсами и санитарией.
14.5 (14. Морские экосистемы )

Обеспечить к 2020 году сохранение по меньшей мере 10 процентов прибрежных и морских районов, сообразуясь с национальным и международным правом и на основе наиболее достоверной имеющейся научной информации.

14.5.1 Доля охраняемых морских районов.
15.1 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить к 2020 году сохранение, восстановление и устойчивое использование наземных и внутренних пресноводных экосистем и связанных с ними услуг, в частности лесов, водно-болотных угодий, гор и засушливых земель, в соответствии с обязательствами по международным соглашениям.

15.1.1 Площадь лесов в процентном отношении к общей площади суши
15.1.2 Доля важных с точки зрения биологического разнообразия районов суши и пресноводных районов, находящихся под охраной, в разбивке по видам экосистем
15.5 (15. Сохранение экосистем суши)

Принять безотлагательные и серьезные меры для уменьшения темпов деградации естественной среды обитания, прекращения процесса утраты биоразнообразия, а к 2020 году обеспечить защиту и предотвратить исчезновение видов, которым грозит такая опасность.

15.5.1 Индекс Красного списка.
3.a
Стороны обеспечивают, чтобы решения о разработке и осуществлении программ борьбы с опустыниванием и / или смягчения последствий засухи принимались при участии населения и местных общин и чтобы на более высоких уровнях были созданы благоприятные условия, способствующие деятельности на национальном и местном УРОВНЯХ;
1.5 (1. Ликвидация нищеты)

К 2030 году укрепить жизнестойкость малоимущих и находящихся в уязвимом положении лиц и уменьшить их подверженность обусловленным изменением климата стихийным бедствиям и другим экономическим, социальным и экологическим потрясениям и катастрофам.

1.5.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
1.5.2 Прямые экономические потери от бедствий в процентном отношении к мировому валовому внутреннему продукту (ВВП
1.5.3 Число стран, принявших и осуществляющих национальные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015–2030годы
1.5.4 Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с национальными стратегиями снижения риска бедстви
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
6.b (6. Чистая вода и санитария)

Поддерживать и укреплять участие местных общин в улучшении управления деятельностью в области водоснабжения и санитарии.

6.b.1 Процентная доля местных административных органов, в которых действуют правила и процедуры участия местных общин в управлении водными ресурсами и санитарией.
3.c
Стороны в духе партнерства развивают сотрудничество между всеми уровнями управления, общинами, неправительственными организациями и землевладельцами, с тем чтобы достичь более глубокого понимания характера и ценности земель и дефицитных водных ресурсов в затрагиваемых районах и добиваться их устойчивого использования; и
6.4 (6. Чистая вода и санитария)

К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.

6.4.1 Динамика изменения эффективности водопользования
6.4.2 Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды
14.5 (14. Морские экосистемы )

Обеспечить к 2020 году сохранение по меньшей мере 10 процентов прибрежных и морских районов, сообразуясь с национальным и международным правом и на основе наиболее достоверной имеющейся научной информации.

14.5.1 Доля охраняемых морских районов.
15.1 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить к 2020 году сохранение, восстановление и устойчивое использование наземных и внутренних пресноводных экосистем и связанных с ними услуг, в частности лесов, водно-болотных угодий, гор и засушливых земель, в соответствии с обязательствами по международным соглашениям.

15.1.1 Площадь лесов в процентном отношении к общей площади суши
15.1.2 Доля важных с точки зрения биологического разнообразия районов суши и пресноводных районов, находящихся под охраной, в разбивке по видам экосистем
15.5 (15. Сохранение экосистем суши)

Принять безотлагательные и серьезные меры для уменьшения темпов деградации естественной среды обитания, прекращения процесса утраты биоразнообразия, а к 2020 году обеспечить защиту и предотвратить исчезновение видов, которым грозит такая опасность.

15.5.1 Индекс Красного списка.
4.2.a
принимают комплексный подход в отношении физических, биологических и социально-экономических аспектов процессов опустынивания и засухи;а
1.5 (1. Ликвидация нищеты)

К 2030 году укрепить жизнестойкость малоимущих и находящихся в уязвимом положении лиц и уменьшить их подверженность обусловленным изменением климата стихийным бедствиям и другим экономическим, социальным и экологическим потрясениям и катастрофам.

1.5.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
1.5.2 Прямые экономические потери от бедствий в процентном отношении к мировому валовому внутреннему продукту (ВВП
1.5.3 Число стран, принявших и осуществляющих национальные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015–2030годы
1.5.4 Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с национальными стратегиями снижения риска бедстви
4.2.c
integrarán estrategias encaminadas a erradicar la pobreza en sus esfuerzos de lucha contra la desertificación y mitigación de los efectos de la sequía
1.5 (1. Ликвидация нищеты)

К 2030 году укрепить жизнестойкость малоимущих и находящихся в уязвимом положении лиц и уменьшить их подверженность обусловленным изменением климата стихийным бедствиям и другим экономическим, социальным и экологическим потрясениям и катастрофам.

1.5.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
1.5.2 Прямые экономические потери от бедствий в процентном отношении к мировому валовому внутреннему продукту (ВВП
1.5.3 Число стран, принявших и осуществляющих национальные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015–2030годы
1.5.4 Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с национальными стратегиями снижения риска бедстви
2.3 (2. Ликвидация голода )

К 2030 году удвоить производительность сельского хозяйства и доходы мелких производителей продуктов питания, в частности женщин, коренных народов, семейных фермерских хозяйств, скотоводов и рыбаков, в том числе посредством обеспечения равного доступа к земельным и другим производственным ресурсам и вводимым ресурсам, знаниям, финансовым услугам и рынкам и расширения возможностей для увеличения добавленной стоимости и роста занятости в несельскохозяйственных отраслях.

2.3.1 Объем производства на производственную единицу в разбивке по классам размера предприятий фермерского хозяйства/скотоводства/лесного хозяйcтва.
2.3.2 Средний доход мелких производителей продовольственной продукции в разбивке по полу и статусу принадлежности к коренным народам
11.b (11. Устойчивые города и общины)

Увеличить к 2020 году на [Х] процент[а/ов] число городов и населенных пунктов, принявших и осуществляющих комплексные стратегии и планы, направленные на всеобщий охват, обеспечение эффективного использования ресурсов, смягчение последствий изменения климата и адаптацию к такому изменению, устойчивость к стихийным бедствиям, разработку и осуществление в соответствии с Сендайской рамочной программой по уменьшению опасности
бедствий на 2015–2030 годы планов комплексного управления связанными с
бедствиями рисками на всех уровняхю

11.b.1 Число стран, принявших и осуществляющих национальные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015–2030 годы
11.b.2 Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с национальными стратегиями снижения риска бедствий
4.2
Стремясь к достижению цели настоящей Конвенции, Стороны:
1.5 (1. Ликвидация нищеты)

К 2030 году укрепить жизнестойкость малоимущих и находящихся в уязвимом положении лиц и уменьшить их подверженность обусловленным изменением климата стихийным бедствиям и другим экономическим, социальным и экологическим потрясениям и катастрофам.

1.5.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
1.5.2 Прямые экономические потери от бедствий в процентном отношении к мировому валовому внутреннему продукту (ВВП
1.5.3 Число стран, принявших и осуществляющих национальные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015–2030годы
1.5.4 Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с национальными стратегиями снижения риска бедстви
2.3 (2. Ликвидация голода )

К 2030 году удвоить производительность сельского хозяйства и доходы мелких производителей продуктов питания, в частности женщин, коренных народов, семейных фермерских хозяйств, скотоводов и рыбаков, в том числе посредством обеспечения равного доступа к земельным и другим производственным ресурсам и вводимым ресурсам, знаниям, финансовым услугам и рынкам и расширения возможностей для увеличения добавленной стоимости и роста занятости в несельскохозяйственных отраслях.

2.3.1 Объем производства на производственную единицу в разбивке по классам размера предприятий фермерского хозяйства/скотоводства/лесного хозяйcтва.
2.3.2 Средний доход мелких производителей продовольственной продукции в разбивке по полу и статусу принадлежности к коренным народам
2.b (2. Ликвидация голода )

Исправлять и не допускать торговые ограничения и искажения на мировых сельскохозяйственных рынках, в том числе в рамках параллельной отмены всех форм субсидирования экспорта сельскохозяйственной продукции и всех экспортных мер аналогичного действия, в соответствии с мандатом Дохинского раунда переговоров по вопросам развития.

2.b.1 Субсидирование экспорта сельскохозяйственной продукции
2.c (2. Ликвидация голода )

Принять меры с целью обеспечения надлежащего функционирования рынков продовольствия и их производных финансовых инструментов и содействия своевременному доступу к рыночной информации, в том числе в отношении продовольственных резервов, с целью помочь ограничить чрезвычайную неустойчивость цен на продовольствие.

2.c.1 Показатель ценовых аномалий на рынке продовольствия
6.5 (6. Чистая вода и санитария)

К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, посредством трансграничного сотрудничества.

6.5.1 Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами
6.5.2 Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования
11.b (11. Устойчивые города и общины)

Увеличить к 2020 году на [Х] процент[а/ов] число городов и населенных пунктов, принявших и осуществляющих комплексные стратегии и планы, направленные на всеобщий охват, обеспечение эффективного использования ресурсов, смягчение последствий изменения климата и адаптацию к такому изменению, устойчивость к стихийным бедствиям, разработку и осуществление в соответствии с Сендайской рамочной программой по уменьшению опасности
бедствий на 2015–2030 годы планов комплексного управления связанными с
бедствиями рисками на всех уровняхю

11.b.1 Число стран, принявших и осуществляющих национальные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015–2030 годы
11.b.2 Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с национальными стратегиями снижения риска бедствий
14.5 (14. Морские экосистемы )

Обеспечить к 2020 году сохранение по меньшей мере 10 процентов прибрежных и морских районов, сообразуясь с национальным и международным правом и на основе наиболее достоверной имеющейся научной информации.

14.5.1 Доля охраняемых морских районов.
15.1 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить к 2020 году сохранение, восстановление и устойчивое использование наземных и внутренних пресноводных экосистем и связанных с ними услуг, в частности лесов, водно-болотных угодий, гор и засушливых земель, в соответствии с обязательствами по международным соглашениям.

15.1.1 Площадь лесов в процентном отношении к общей площади суши
15.1.2 Доля важных с точки зрения биологического разнообразия районов суши и пресноводных районов, находящихся под охраной, в разбивке по видам экосистем
15.5 (15. Сохранение экосистем суши)

Принять безотлагательные и серьезные меры для уменьшения темпов деградации естественной среды обитания, прекращения процесса утраты биоразнообразия, а к 2020 году обеспечить защиту и предотвратить исчезновение видов, которым грозит такая опасность.

15.5.1 Индекс Красного списка.
4.2.b
уделяют должное внимание, в рамках соответствующих международных и региональных органов, положению затрагиваемых развивающихся стран - Сторон Конвенции, в том что касается международной торговли, соглашений о маркетинге и задолженности для создания благоприятной международной экономической атмосферы, способствующей достижению целей устойчивого развития;
2.b (2. Ликвидация голода )

Исправлять и не допускать торговые ограничения и искажения на мировых сельскохозяйственных рынках, в том числе в рамках параллельной отмены всех форм субсидирования экспорта сельскохозяйственной продукции и всех экспортных мер аналогичного действия, в соответствии с мандатом Дохинского раунда переговоров по вопросам развития.

2.b.1 Субсидирование экспорта сельскохозяйственной продукции
2.c (2. Ликвидация голода )

Принять меры с целью обеспечения надлежащего функционирования рынков продовольствия и их производных финансовых инструментов и содействия своевременному доступу к рыночной информации, в том числе в отношении продовольственных резервов, с целью помочь ограничить чрезвычайную неустойчивость цен на продовольствие.

2.c.1 Показатель ценовых аномалий на рынке продовольствия
4.2.d
fomentarán entre los países Partes afectados la cooperación en materia de protección ambiental y de conservación de los recursos de tierras y los recursos hídricos, en la medida en que ello guarde relación con la desertificación y la sequía;
6.5 (6. Чистая вода и санитария)

К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, посредством трансграничного сотрудничества.

6.5.1 Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами
6.5.2 Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования
11.b (11. Устойчивые города и общины)

Увеличить к 2020 году на [Х] процент[а/ов] число городов и населенных пунктов, принявших и осуществляющих комплексные стратегии и планы, направленные на всеобщий охват, обеспечение эффективного использования ресурсов, смягчение последствий изменения климата и адаптацию к такому изменению, устойчивость к стихийным бедствиям, разработку и осуществление в соответствии с Сендайской рамочной программой по уменьшению опасности
бедствий на 2015–2030 годы планов комплексного управления связанными с
бедствиями рисками на всех уровняхю

11.b.1 Число стран, принявших и осуществляющих национальные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015–2030 годы
11.b.2 Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с национальными стратегиями снижения риска бедствий
14.5 (14. Морские экосистемы )

Обеспечить к 2020 году сохранение по меньшей мере 10 процентов прибрежных и морских районов, сообразуясь с национальным и международным правом и на основе наиболее достоверной имеющейся научной информации.

14.5.1 Доля охраняемых морских районов.
15.1 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить к 2020 году сохранение, восстановление и устойчивое использование наземных и внутренних пресноводных экосистем и связанных с ними услуг, в частности лесов, водно-болотных угодий, гор и засушливых земель, в соответствии с обязательствами по международным соглашениям.

15.1.1 Площадь лесов в процентном отношении к общей площади суши
15.1.2 Доля важных с точки зрения биологического разнообразия районов суши и пресноводных районов, находящихся под охраной, в разбивке по видам экосистем
15.5 (15. Сохранение экосистем суши)

Принять безотлагательные и серьезные меры для уменьшения темпов деградации естественной среды обитания, прекращения процесса утраты биоразнообразия, а к 2020 году обеспечить защиту и предотвратить исчезновение видов, которым грозит такая опасность.

15.5.1 Индекс Красного списка.
5.c
ocuparse de las causas subyacentes de la desertificación y prestar atención especial a los factores socioeconómicos que contribuyen a los procesos de desertificación
1.5 (1. Ликвидация нищеты)

К 2030 году укрепить жизнестойкость малоимущих и находящихся в уязвимом положении лиц и уменьшить их подверженность обусловленным изменением климата стихийным бедствиям и другим экономическим, социальным и экологическим потрясениям и катастрофам.

1.5.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
1.5.2 Прямые экономические потери от бедствий в процентном отношении к мировому валовому внутреннему продукту (ВВП
1.5.3 Число стран, принявших и осуществляющих национальные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015–2030годы
1.5.4 Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с национальными стратегиями снижения риска бедстви
11.a (11. Устойчивые города и общины)

Поддерживать развитие позитивных экономических, социальных и экологических связей между городскими, пригородными и сельскими районами путем укрепления планирования развития на национальном и региональном уровнях.

11.a.1 Число стран, в которых приняты национальные программы развития городов или региональные планы застройки, в которых a) учитывается динамика численности населения; b) предусмотрено сбалансированное территориальное развитие; и c) расширены возможности маневра бюджетными средствами
5
В дополнение к своим обязательствам в соответствии со статьей 4 затрагиваемые страны - Стороны Конвенции обязуются:
1.5 (1. Ликвидация нищеты)

К 2030 году укрепить жизнестойкость малоимущих и находящихся в уязвимом положении лиц и уменьшить их подверженность обусловленным изменением климата стихийным бедствиям и другим экономическим, социальным и экологическим потрясениям и катастрофам.

1.5.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
1.5.2 Прямые экономические потери от бедствий в процентном отношении к мировому валовому внутреннему продукту (ВВП
1.5.3 Число стран, принявших и осуществляющих национальные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015–2030годы
1.5.4 Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с национальными стратегиями снижения риска бедстви
2.1 (2. Ликвидация голода )

К 2030 году покончить с голодом и обеспечить для всех, особенно для малоимущих и уязвимых групп населения, включая детей, доступ в течение всего года к безопасному, богатому питательными компонентами и достаточному продовольствию.

2.1.1 Распространенность недоедания.
2.1.2 Уровень умеренного или острого отсутствия продовольственной безопасности населения (на основе шкалы оценки уровня отсутствия продовольственной безопасности).
2.2 (2. Ликвидация голода )

К 2030 году покончить со всеми формами недоедания, включая достижение к 2025 году согласованных на международном уровне целевых показателей, касающихся проблемы задержки в росте и истощения среди детей в возрасте до пяти лет, и удовлетворение потребностей в питании девочек подросткового возраста, беременных и кормящих женщин и пожилых людей.

2.2.1 Распространенность задержки роста среди детей в возрасте до пяти лет (среднеквадратичное отклонение от медианного показателя роста к возрасту ребенка в соответствии с нормами роста детей, установленными Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), <-2).
2.2.2 Распространенность неполноценного питания среди детей в возрасте до пяти лет в разбивке по виду (истощение или ожирение) (среднеквадратичное отклонение от медианного показателя веса к возрасту в соответствии с нормами роста детей, установленными ВОЗ, >+2 или <-2).
2.2.3 Распространенность анемии среди женщин в возрасте 15–49 лет в разбивке по статусу беременности (в процентах)
2.3 (2. Ликвидация голода )

К 2030 году удвоить производительность сельского хозяйства и доходы мелких производителей продуктов питания, в частности женщин, коренных народов, семейных фермерских хозяйств, скотоводов и рыбаков, в том числе посредством обеспечения равного доступа к земельным и другим производственным ресурсам и вводимым ресурсам, знаниям, финансовым услугам и рынкам и расширения возможностей для увеличения добавленной стоимости и роста занятости в несельскохозяйственных отраслях.

2.3.1 Объем производства на производственную единицу в разбивке по классам размера предприятий фермерского хозяйства/скотоводства/лесного хозяйcтва.
2.3.2 Средний доход мелких производителей продовольственной продукции в разбивке по полу и статусу принадлежности к коренным народам
2.4 (2. Ликвидация голода )

К 2030 году обеспечить создание устойчивых систем производства продуктов питания и внедрение надежных методов ведения сельского хозяйства, позволяющих повысить производительность труда и объем производимой продукции, способствовать сохранению экосистем, укреплять потенциал адаптации к изменению климата и экстремальным погодным явлениям, засухе, наводнениям и другим стихийным бедствиям и постепенно улучшать качество земель и почв.

2.4.1 Доля площади сельскохозяйственных угодий, на которых применяются продуктивные и неистощительные методы ведения сельского хозяйства
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
5.a (5. Гендерное равенство)

Провести реформы для предоставления женщинам равных прав в отношении экономических ресурсов, а также доступа к владению землей и другими формами собственности и контролю за ними, финансовым услугам, праву наследования и природным ресурсам, в соответствии с национальными законами.

5.a.1 a) Процентная доля людей, владеющих сельскохозяйственной землей или имеющих гарантированное право пользования ею (среди населения, занимающегося сельским хозяйством), в разбивке по полу; b) доля женщин, владеющих сельскохозяйственной землей или являющихся носителями права владения ею, в разбивке по формам землевладения.
5.a.2 Процентная доля стран, в которых правовая база (в том числе обычное право) гарантирует женщинам равные права на владение и/или распоряжение землей.
6.b (6. Чистая вода и санитария)

Поддерживать и укреплять участие местных общин в улучшении управления деятельностью в области водоснабжения и санитарии.

6.b.1 Процентная доля местных административных органов, в которых действуют правила и процедуры участия местных общин в управлении водными ресурсами и санитарией.
11.a (11. Устойчивые города и общины)

Поддерживать развитие позитивных экономических, социальных и экологических связей между городскими, пригородными и сельскими районами путем укрепления планирования развития на национальном и региональном уровнях.

11.a.1 Число стран, в которых приняты национальные программы развития городов или региональные планы застройки, в которых a) учитывается динамика численности населения; b) предусмотрено сбалансированное территориальное развитие; и c) расширены возможности маневра бюджетными средствами
11.b (11. Устойчивые города и общины)

Увеличить к 2020 году на [Х] процент[а/ов] число городов и населенных пунктов, принявших и осуществляющих комплексные стратегии и планы, направленные на всеобщий охват, обеспечение эффективного использования ресурсов, смягчение последствий изменения климата и адаптацию к такому изменению, устойчивость к стихийным бедствиям, разработку и осуществление в соответствии с Сендайской рамочной программой по уменьшению опасности
бедствий на 2015–2030 годы планов комплексного управления связанными с
бедствиями рисками на всех уровняхю

11.b.1 Число стран, принявших и осуществляющих национальные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015–2030 годы
11.b.2 Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с национальными стратегиями снижения риска бедствий
5.b
разрабатывать стратегии и устанавливать приоритеты, в рамках планов и стратегий устойчивого развития, по борьбе с опустыниванием и смягчению последствий засухи;
2.1 (2. Ликвидация голода )

К 2030 году покончить с голодом и обеспечить для всех, особенно для малоимущих и уязвимых групп населения, включая детей, доступ в течение всего года к безопасному, богатому питательными компонентами и достаточному продовольствию.

2.1.1 Распространенность недоедания.
2.1.2 Уровень умеренного или острого отсутствия продовольственной безопасности населения (на основе шкалы оценки уровня отсутствия продовольственной безопасности).
2.2 (2. Ликвидация голода )

К 2030 году покончить со всеми формами недоедания, включая достижение к 2025 году согласованных на международном уровне целевых показателей, касающихся проблемы задержки в росте и истощения среди детей в возрасте до пяти лет, и удовлетворение потребностей в питании девочек подросткового возраста, беременных и кормящих женщин и пожилых людей.

2.2.1 Распространенность задержки роста среди детей в возрасте до пяти лет (среднеквадратичное отклонение от медианного показателя роста к возрасту ребенка в соответствии с нормами роста детей, установленными Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), <-2).
2.2.2 Распространенность неполноценного питания среди детей в возрасте до пяти лет в разбивке по виду (истощение или ожирение) (среднеквадратичное отклонение от медианного показателя веса к возрасту в соответствии с нормами роста детей, установленными ВОЗ, >+2 или <-2).
2.2.3 Распространенность анемии среди женщин в возрасте 15–49 лет в разбивке по статусу беременности (в процентах)
2.4 (2. Ликвидация голода )

К 2030 году обеспечить создание устойчивых систем производства продуктов питания и внедрение надежных методов ведения сельского хозяйства, позволяющих повысить производительность труда и объем производимой продукции, способствовать сохранению экосистем, укреплять потенциал адаптации к изменению климата и экстремальным погодным явлениям, засухе, наводнениям и другим стихийным бедствиям и постепенно улучшать качество земель и почв.

2.4.1 Доля площади сельскохозяйственных угодий, на которых применяются продуктивные и неистощительные методы ведения сельского хозяйства
11.a (11. Устойчивые города и общины)

Поддерживать развитие позитивных экономических, социальных и экологических связей между городскими, пригородными и сельскими районами путем укрепления планирования развития на национальном и региональном уровнях.

11.a.1 Число стран, в которых приняты национальные программы развития городов или региональные планы застройки, в которых a) учитывается динамика численности населения; b) предусмотрено сбалансированное территориальное развитие; и c) расширены возможности маневра бюджетными средствами
11.b (11. Устойчивые города и общины)

Увеличить к 2020 году на [Х] процент[а/ов] число городов и населенных пунктов, принявших и осуществляющих комплексные стратегии и планы, направленные на всеобщий охват, обеспечение эффективного использования ресурсов, смягчение последствий изменения климата и адаптацию к такому изменению, устойчивость к стихийным бедствиям, разработку и осуществление в соответствии с Сендайской рамочной программой по уменьшению опасности
бедствий на 2015–2030 годы планов комплексного управления связанными с
бедствиями рисками на всех уровняхю

11.b.1 Число стран, принявших и осуществляющих национальные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015–2030 годы
11.b.2 Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с национальными стратегиями снижения риска бедствий
5.d
содействовать обеспечению осведомленности местного населения и его участию, особенно женщин и молодежи, при поддержке неправительственных организаций, в усилиях по борьбе с опустыниванием и смягчению последствий засухи; и
2.3 (2. Ликвидация голода )

К 2030 году удвоить производительность сельского хозяйства и доходы мелких производителей продуктов питания, в частности женщин, коренных народов, семейных фермерских хозяйств, скотоводов и рыбаков, в том числе посредством обеспечения равного доступа к земельным и другим производственным ресурсам и вводимым ресурсам, знаниям, финансовым услугам и рынкам и расширения возможностей для увеличения добавленной стоимости и роста занятости в несельскохозяйственных отраслях.

2.3.1 Объем производства на производственную единицу в разбивке по классам размера предприятий фермерского хозяйства/скотоводства/лесного хозяйcтва.
2.3.2 Средний доход мелких производителей продовольственной продукции в разбивке по полу и статусу принадлежности к коренным народам
2.4 (2. Ликвидация голода )

К 2030 году обеспечить создание устойчивых систем производства продуктов питания и внедрение надежных методов ведения сельского хозяйства, позволяющих повысить производительность труда и объем производимой продукции, способствовать сохранению экосистем, укреплять потенциал адаптации к изменению климата и экстремальным погодным явлениям, засухе, наводнениям и другим стихийным бедствиям и постепенно улучшать качество земель и почв.

2.4.1 Доля площади сельскохозяйственных угодий, на которых применяются продуктивные и неистощительные методы ведения сельского хозяйства
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
5.a (5. Гендерное равенство)

Провести реформы для предоставления женщинам равных прав в отношении экономических ресурсов, а также доступа к владению землей и другими формами собственности и контролю за ними, финансовым услугам, праву наследования и природным ресурсам, в соответствии с национальными законами.

5.a.1 a) Процентная доля людей, владеющих сельскохозяйственной землей или имеющих гарантированное право пользования ею (среди населения, занимающегося сельским хозяйством), в разбивке по полу; b) доля женщин, владеющих сельскохозяйственной землей или являющихся носителями права владения ею, в разбивке по формам землевладения.
5.a.2 Процентная доля стран, в которых правовая база (в том числе обычное право) гарантирует женщинам равные права на владение и/или распоряжение землей.
6.b (6. Чистая вода и санитария)

Поддерживать и укреплять участие местных общин в улучшении управления деятельностью в области водоснабжения и санитарии.

6.b.1 Процентная доля местных административных органов, в которых действуют правила и процедуры участия местных общин в управлении водными ресурсами и санитарией.
5.a
уделять первоочередное внимание борьбе с опустыниванием и смягчению последствий засухи и выделять адекватные ресурсы в соответствии с их собственными обстоятельствами и возможностями
11.5 (11. Устойчивые города и общины)

Значительно сократить к 2030 году число погибших и пострадавших от бедствий, в том числе от стихийных бедствий, связанных с водой, с особым упором на защиту малоимущих и уязвимых групп населения, и снизить на [Х] процент[а/ов] экономические потери от таких бедствий в пересчете на валовой внутренний продукт.

11.5.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
11.5.2 Прямые экономические потери в процентном отношении к общемировому ВВП, ущерб важнейшим объектам инфраструктуры и число обусловленных бедствиями сбоев в работе основных служб
8.1
Стороны поощряют координацию деятельности, осуществляемой в рамках настоящей Конвенции и в рамках других соответствующих международных соглашений, в частности Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и Конвенции о биологическом разнообразии, если они являются их сторонами, в целях извлечения максимальных выгод из деятельности, осуществляемой в рамках каждого соглашения, избегая при этом дублирования усилий. Стороны поощряют проведение совместных программ, особенно в областях научных исследований, подготовки кадр ов, систематического наблюдения и обмена информацией, в той мере, в какой такая деятельность может способствовать достижению целей соответствующих соглашений.
13.1 (13. Изменение климата)

Повысить во всех странах сопротивляемость и способность адаптироваться к связанным с климатом рискам и стихийным бедствиям.

13.1.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
13.1.2 Число стран, принявших и осуществляющих национальные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015–2030 годы
13.1.3 Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с национальными стратегиями снижения риска бедствий
13.2 (13. Изменение климата)

Включать меры по борьбе с изменением климата в национальную политику, национальные стратегии и планы.

13.2.1 Число стран с определяемыми на национальном уровне вкладами, долгосрочными стратегиями, национальными адаптационными планами, стратегиями в соответствии с информацией, которая предоставляется в сообщениях по вопросам адаптации и национальных сообщениях
13.2.2 Совокупный годовой объем выбросов парниковых газов
15.4 (15. Сохранение экосистем суши)

Обеспечить к 2030 году сохранение горных экосистем, включая их биоразнообразие, чтобы повысить их способность обеспечивать преимущества, крайне важные для устойчивого развития.

15.4.1 Доля охраняемых районов среди важных для горного биоразнообразия участков.
15.4.2 Индекс растительного покрова гор.
15.5 (15. Сохранение экосистем суши)

Принять безотлагательные и серьезные меры для уменьшения темпов деградации естественной среды обитания, прекращения процесса утраты биоразнообразия, а к 2020 году обеспечить защиту и предотвратить исчезновение видов, которым грозит такая опасность.

15.5.1 Индекс Красного списка.
15.9 (15. Сохранение экосистем суши)

Интегрировать к 2020 году связанные с экосистемами и биоразнообразием ценности в национальные и местные планы, процессы развития, стратегии сокращения масштабов нищеты и соответствующие счета.

15.9.1 a) Число стран, установивших в своей национальной стратегии и плане действий в области биоразнообразия национальные целевые показатели в соответствии с Айтинской целевой задачей 2 по биоразнообразию в рамках Стратегического плана по биоразнообразию на 2011–2020 годы или аналогичные и отслеживающие ход достижения таких целевых показателей; b) интеграция биоразнообразия в национальные системы учета и отчетности, относимая к внедрению Системы эколого-экономического учета
10.1
Цель национальных программ действий заключается в том, чтобы определить ф акторы, способствующие опустыниванию, и практические меры, необходимые для борьбы с опустыниванием и смягчения последствий засухи.
11.5 (11. Устойчивые города и общины)

Значительно сократить к 2030 году число погибших и пострадавших от бедствий, в том числе от стихийных бедствий, связанных с водой, с особым упором на защиту малоимущих и уязвимых групп населения, и снизить на [Х] процент[а/ов] экономические потери от таких бедствий в пересчете на валовой внутренний продукт.

11.5.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
11.5.2 Прямые экономические потери в процентном отношении к общемировому ВВП, ущерб важнейшим объектам инфраструктуры и число обусловленных бедствиями сбоев в работе основных служб
10.2.f
предусматривают эффективное участие на местном, национальном и региональном уровнях неправительственных организаций и местного населения как женщин, так и мужчин, в особенности пользователей ресурсами, включая земледельцев и животноводов и их представительные организации, в планировании политики, принятии решений, осуществлении и анализе национальных программ действий; и
1.5 (1. Ликвидация нищеты)

К 2030 году укрепить жизнестойкость малоимущих и находящихся в уязвимом положении лиц и уменьшить их подверженность обусловленным изменением климата стихийным бедствиям и другим экономическим, социальным и экологическим потрясениям и катастрофам.

1.5.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
1.5.2 Прямые экономические потери от бедствий в процентном отношении к мировому валовому внутреннему продукту (ВВП
1.5.3 Число стран, принявших и осуществляющих национальные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015–2030годы
1.5.4 Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с национальными стратегиями снижения риска бедстви
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
5.a (5. Гендерное равенство)

Провести реформы для предоставления женщинам равных прав в отношении экономических ресурсов, а также доступа к владению землей и другими формами собственности и контролю за ними, финансовым услугам, праву наследования и природным ресурсам, в соответствии с национальными законами.

5.a.1 a) Процентная доля людей, владеющих сельскохозяйственной землей или имеющих гарантированное право пользования ею (среди населения, занимающегося сельским хозяйством), в разбивке по полу; b) доля женщин, владеющих сельскохозяйственной землей или являющихся носителями права владения ею, в разбивке по формам землевладения.
5.a.2 Процентная доля стран, в которых правовая база (в том числе обычное право) гарантирует женщинам равные права на владение и/или распоряжение землей.
6.b (6. Чистая вода и санитария)

Поддерживать и укреплять участие местных общин в улучшении управления деятельностью в области водоснабжения и санитарии.

6.b.1 Процентная доля местных административных органов, в которых действуют правила и процедуры участия местных общин в управлении водными ресурсами и санитарией.
10.2 (10. Снижение уровня неравенства)

Обеспечить к 2030 году расширение прав и возможностей и поощрение социальной, экономической и политической интеграции всех людей независимо от возраста, пола, состояния здоровья, расы, этнической принадлежности, происхождения, религии и экономического или иного статуса.

10.2.1 Доля людей с доходом ниже 50 процентов медианного дохода в разбивке по возрастной группе, полу и инвалидности.
11.5 (11. Устойчивые города и общины)

Значительно сократить к 2030 году число погибших и пострадавших от бедствий, в том числе от стихийных бедствий, связанных с водой, с особым упором на защиту малоимущих и уязвимых групп населения, и снизить на [Х] процент[а/ов] экономические потери от таких бедствий в пересчете на валовой внутренний продукт.

11.5.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
11.5.2 Прямые экономические потери в процентном отношении к общемировому ВВП, ущерб важнейшим объектам инфраструктуры и число обусловленных бедствиями сбоев в работе основных служб
10.2.b
допускают внесение изменений с учетом изменяющихся обстоятельств и являются достаточно гибкими на местном уровне для принятия решений в различных социально - экономических, биологических и геофизических условиях;
1.5 (1. Ликвидация нищеты)

К 2030 году укрепить жизнестойкость малоимущих и находящихся в уязвимом положении лиц и уменьшить их подверженность обусловленным изменением климата стихийным бедствиям и другим экономическим, социальным и экологическим потрясениям и катастрофам.

1.5.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
1.5.2 Прямые экономические потери от бедствий в процентном отношении к мировому валовому внутреннему продукту (ВВП
1.5.3 Число стран, принявших и осуществляющих национальные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015–2030годы
1.5.4 Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с национальными стратегиями снижения риска бедстви
11.5 (11. Устойчивые города и общины)

Значительно сократить к 2030 году число погибших и пострадавших от бедствий, в том числе от стихийных бедствий, связанных с водой, с особым упором на защиту малоимущих и уязвимых групп населения, и снизить на [Х] процент[а/ов] экономические потери от таких бедствий в пересчете на валовой внутренний продукт.

11.5.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
11.5.2 Прямые экономические потери в процентном отношении к общемировому ВВП, ущерб важнейшим объектам инфраструктуры и число обусловленных бедствиями сбоев в работе основных служб
13.1 (13. Изменение климата)

Повысить во всех странах сопротивляемость и способность адаптироваться к связанным с климатом рискам и стихийным бедствиям.

13.1.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
13.1.2 Число стран, принявших и осуществляющих национальные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015–2030 годы
13.1.3 Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с национальными стратегиями снижения риска бедствий
10.2.d
предусматривают укрепление национальной базы климатических, метеорологических и гидрологических исследований и расширение возможностей для создания системы раннего предупреждения о засухе; и
1.5 (1. Ликвидация нищеты)

К 2030 году укрепить жизнестойкость малоимущих и находящихся в уязвимом положении лиц и уменьшить их подверженность обусловленным изменением климата стихийным бедствиям и другим экономическим, социальным и экологическим потрясениям и катастрофам.

1.5.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
1.5.2 Прямые экономические потери от бедствий в процентном отношении к мировому валовому внутреннему продукту (ВВП
1.5.3 Число стран, принявших и осуществляющих национальные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015–2030годы
1.5.4 Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с национальными стратегиями снижения риска бедстви
11.5 (11. Устойчивые города и общины)

Значительно сократить к 2030 году число погибших и пострадавших от бедствий, в том числе от стихийных бедствий, связанных с водой, с особым упором на защиту малоимущих и уязвимых групп населения, и снизить на [Х] процент[а/ов] экономические потери от таких бедствий в пересчете на валовой внутренний продукт.

11.5.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
11.5.2 Прямые экономические потери в процентном отношении к общемировому ВВП, ущерб важнейшим объектам инфраструктуры и число обусловленных бедствиями сбоев в работе основных служб
13.1 (13. Изменение климата)

Повысить во всех странах сопротивляемость и способность адаптироваться к связанным с климатом рискам и стихийным бедствиям.

13.1.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
13.1.2 Число стран, принявших и осуществляющих национальные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015–2030 годы
13.1.3 Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с национальными стратегиями снижения риска бедствий
10.2
В национальных про граммах действий оговариваются соответствующие роли правительства, местных общин и землепользователей и определяются имеющиеся и требуемые ресурсы. Они, в частности:
1.5 (1. Ликвидация нищеты)

К 2030 году укрепить жизнестойкость малоимущих и находящихся в уязвимом положении лиц и уменьшить их подверженность обусловленным изменением климата стихийным бедствиям и другим экономическим, социальным и экологическим потрясениям и катастрофам.

1.5.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
1.5.2 Прямые экономические потери от бедствий в процентном отношении к мировому валовому внутреннему продукту (ВВП
1.5.3 Число стран, принявших и осуществляющих национальные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015–2030годы
1.5.4 Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с национальными стратегиями снижения риска бедстви
2.4 (2. Ликвидация голода )

К 2030 году обеспечить создание устойчивых систем производства продуктов питания и внедрение надежных методов ведения сельского хозяйства, позволяющих повысить производительность труда и объем производимой продукции, способствовать сохранению экосистем, укреплять потенциал адаптации к изменению климата и экстремальным погодным явлениям, засухе, наводнениям и другим стихийным бедствиям и постепенно улучшать качество земель и почв.

2.4.1 Доля площади сельскохозяйственных угодий, на которых применяются продуктивные и неистощительные методы ведения сельского хозяйства
5.5 (5. Гендерное равенство)

Обеспечить всестороннее и эффективное участие женщин и их равные возможности руководства на всех уровнях принятия решений в политической, экономической и общественной жизни.

5.5.1 Доля мест, занимаемых женщинами в a) национальных парламентах и b) местных органах власти
5.5.2 Доля женщин на руководящих должностях.
5.a (5. Гендерное равенство)

Провести реформы для предоставления женщинам равных прав в отношении экономических ресурсов, а также доступа к владению землей и другими формами собственности и контролю за ними, финансовым услугам, праву наследования и природным ресурсам, в соответствии с национальными законами.

5.a.1 a) Процентная доля людей, владеющих сельскохозяйственной землей или имеющих гарантированное право пользования ею (среди населения, занимающегося сельским хозяйством), в разбивке по полу; b) доля женщин, владеющих сельскохозяйственной землей или являющихся носителями права владения ею, в разбивке по формам землевладения.
5.a.2 Процентная доля стран, в которых правовая база (в том числе обычное право) гарантирует женщинам равные права на владение и/или распоряжение землей.
6.b (6. Чистая вода и санитария)

Поддерживать и укреплять участие местных общин в улучшении управления деятельностью в области водоснабжения и санитарии.

6.b.1 Процентная доля местных административных органов, в которых действуют правила и процедуры участия местных общин в управлении водными ресурсами и санитарией.
10.2 (10. Снижение уровня неравенства)

Обеспечить к 2030 году расширение прав и возможностей и поощрение социальной, экономической и политической интеграции всех людей независимо от возраста, пола, состояния здоровья, расы, этнической принадлежности, происхождения, религии и экономического или иного статуса.

10.2.1 Доля людей с доходом ниже 50 процентов медианного дохода в разбивке по возрастной группе, полу и инвалидности.
11.5 (11. Устойчивые города и общины)

Значительно сократить к 2030 году число погибших и пострадавших от бедствий, в том числе от стихийных бедствий, связанных с водой, с особым упором на защиту малоимущих и уязвимых групп населения, и снизить на [Х] процент[а/ов] экономические потери от таких бедствий в пересчете на валовой внутренний продукт.

11.5.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
11.5.2 Прямые экономические потери в процентном отношении к общемировому ВВП, ущерб важнейшим объектам инфраструктуры и число обусловленных бедствиями сбоев в работе основных служб
13.1 (13. Изменение климата)

Повысить во всех странах сопротивляемость и способность адаптироваться к связанным с климатом рискам и стихийным бедствиям.

13.1.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
13.1.2 Число стран, принявших и осуществляющих национальные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015–2030 годы
13.1.3 Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с национальными стратегиями снижения риска бедствий
10.2.c
prestarán atención especial a la aplicación de medidas preventivas para las tierras aún no degradadas o sólo levemente degradadas
1.5 (1. Ликвидация нищеты)

К 2030 году укрепить жизнестойкость малоимущих и находящихся в уязвимом положении лиц и уменьшить их подверженность обусловленным изменением климата стихийным бедствиям и другим экономическим, социальным и экологическим потрясениям и катастрофам.

1.5.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
1.5.2 Прямые экономические потери от бедствий в процентном отношении к мировому валовому внутреннему продукту (ВВП
1.5.3 Число стран, принявших и осуществляющих национальные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015–2030годы
1.5.4 Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с национальными стратегиями снижения риска бедстви
2.4 (2. Ликвидация голода )

К 2030 году обеспечить создание устойчивых систем производства продуктов питания и внедрение надежных методов ведения сельского хозяйства, позволяющих повысить производительность труда и объем производимой продукции, способствовать сохранению экосистем, укреплять потенциал адаптации к изменению климата и экстремальным погодным явлениям, засухе, наводнениям и другим стихийным бедствиям и постепенно улучшать качество земель и почв.

2.4.1 Доля площади сельскохозяйственных угодий, на которых применяются продуктивные и неистощительные методы ведения сельского хозяйства
11.5 (11. Устойчивые города и общины)

Значительно сократить к 2030 году число погибших и пострадавших от бедствий, в том числе от стихийных бедствий, связанных с водой, с особым упором на защиту малоимущих и уязвимых групп населения, и снизить на [Х] процент[а/ов] экономические потери от таких бедствий в пересчете на валовой внутренний продукт.

11.5.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
11.5.2 Прямые экономические потери в процентном отношении к общемировому ВВП, ущерб важнейшим объектам инфраструктуры и число обусловленных бедствиями сбоев в работе основных служб
13.1 (13. Изменение климата)

Повысить во всех странах сопротивляемость и способность адаптироваться к связанным с климатом рискам и стихийным бедствиям.

13.1.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
13.1.2 Число стран, принявших и осуществляющих национальные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015–2030 годы
13.1.3 Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с национальными стратегиями снижения риска бедствий
10.2.a
включают в себя долгосрочные стратегии борьбы с опустыниванием и смягчения последствий засухи, делают акцент на практические мероприятия и увязываются с национальной политикой в области устойчивого развития;
1.5 (1. Ликвидация нищеты)

К 2030 году укрепить жизнестойкость малоимущих и находящихся в уязвимом положении лиц и уменьшить их подверженность обусловленным изменением климата стихийным бедствиям и другим экономическим, социальным и экологическим потрясениям и катастрофам.

1.5.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
1.5.2 Прямые экономические потери от бедствий в процентном отношении к мировому валовому внутреннему продукту (ВВП
1.5.3 Число стран, принявших и осуществляющих национальные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015–2030годы
1.5.4 Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с национальными стратегиями снижения риска бедстви
11.5 (11. Устойчивые города и общины)

Значительно сократить к 2030 году число погибших и пострадавших от бедствий, в том числе от стихийных бедствий, связанных с водой, с особым упором на защиту малоимущих и уязвимых групп населения, и снизить на [Х] процент[а/ов] экономические потери от таких бедствий в пересчете на валовой внутренний продукт.

11.5.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
11.5.2 Прямые экономические потери в процентном отношении к общемировому ВВП, ущерб важнейшим объектам инфраструктуры и число обусловленных бедствиями сбоев в работе основных служб
13.1 (13. Изменение климата)

Повысить во всех странах сопротивляемость и способность адаптироваться к связанным с климатом рискам и стихийным бедствиям.

13.1.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
13.1.2 Число стран, принявших и осуществляющих национальные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015–2030 годы
13.1.3 Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с национальными стратегиями снижения риска бедствий
10.2.e
способствуют проведению политики и укреплению организационных механизмов, направленных на развитие сотрудничества и координации в духе партнерства, между донорами, правительственными органами на всех уровнях, местным населением и группами в рамках общин и принимают меры к облегчению доступа местного населения к сответствующей информации и технологиям;
10.2 (10. Снижение уровня неравенства)

Обеспечить к 2030 году расширение прав и возможностей и поощрение социальной, экономической и политической интеграции всех людей независимо от возраста, пола, состояния здоровья, расы, этнической принадлежности, происхождения, религии и экономического или иного статуса.

10.2.1 Доля людей с доходом ниже 50 процентов медианного дохода в разбивке по возрастной группе, полу и инвалидности.
11.5 (11. Устойчивые города и общины)

Значительно сократить к 2030 году число погибших и пострадавших от бедствий, в том числе от стихийных бедствий, связанных с водой, с особым упором на защиту малоимущих и уязвимых групп населения, и снизить на [Х] процент[а/ов] экономические потери от таких бедствий в пересчете на валовой внутренний продукт.

11.5.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
11.5.2 Прямые экономические потери в процентном отношении к общемировому ВВП, ущерб важнейшим объектам инфраструктуры и число обусловленных бедствиями сбоев в работе основных служб
10.2.g
требуют регулярного обзора и подготовки регулярных докладов о ходе этой работы.
11.5 (11. Устойчивые города и общины)

Значительно сократить к 2030 году число погибших и пострадавших от бедствий, в том числе от стихийных бедствий, связанных с водой, с особым упором на защиту малоимущих и уязвимых групп населения, и снизить на [Х] процент[а/ов] экономические потери от таких бедствий в пересчете на валовой внутренний продукт.

11.5.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
11.5.2 Прямые экономические потери в процентном отношении к общемировому ВВП, ущерб важнейшим объектам инфраструктуры и число обусловленных бедствиями сбоев в работе основных служб
10.3.c
создание и /или укрепление, в зависимости от обстоятельств, систем продовольственной безопасности, включая средствах ранения и сбыта, особенно в сельских р айонах;
1.4 (1. Ликвидация нищеты)

Обеспечить к 2030 году, чтобы все мужчины и женщины, в частности малоимущие и уязвимые, имели равные права на экономические ресурсы, а также доступ к базовым услугам, права на владение земельными ресурсами и другими формами собственности и контроль над ними, права наследования, доступ к природным ресурсам, соответствующим новым технологиям и финансовым услугам, включая микрофинансирование.

1.4.1 Доля населения, живущего в домохозяйствах с доступом к базовым услугам
1.4.2 Доля совокупного взрослого населения, обладающего гарантированными правами землевладения, a) которые подтверждены признанными законом документами, и b) считающего свои права на землю гарантированными, в разбивке по полу и по формам землевладения
1.5 (1. Ликвидация нищеты)

К 2030 году укрепить жизнестойкость малоимущих и находящихся в уязвимом положении лиц и уменьшить их подверженность обусловленным изменением климата стихийным бедствиям и другим экономическим, социальным и экологическим потрясениям и катастрофам.

1.5.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
1.5.2 Прямые экономические потери от бедствий в процентном отношении к мировому валовому внутреннему продукту (ВВП
1.5.3 Число стран, принявших и осуществляющих национальные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015–2030годы
1.5.4 Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с национальными стратегиями снижения риска бедстви
2.1 (2. Ликвидация голода )

К 2030 году покончить с голодом и обеспечить для всех, особенно для малоимущих и уязвимых групп населения, включая детей, доступ в течение всего года к безопасному, богатому питательными компонентами и достаточному продовольствию.

2.1.1 Распространенность недоедания.
2.1.2 Уровень умеренного или острого отсутствия продовольственной безопасности населения (на основе шкалы оценки уровня отсутствия продовольственной безопасности).
2.2 (2. Ликвидация голода )

К 2030 году покончить со всеми формами недоедания, включая достижение к 2025 году согласованных на международном уровне целевых показателей, касающихся проблемы задержки в росте и истощения среди детей в возрасте до пяти лет, и удовлетворение потребностей в питании девочек подросткового возраста, беременных и кормящих женщин и пожилых людей.

2.2.1 Распространенность задержки роста среди детей в возрасте до пяти лет (среднеквадратичное отклонение от медианного показателя роста к возрасту ребенка в соответствии с нормами роста детей, установленными Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), <-2).
2.2.2 Распространенность неполноценного питания среди детей в возрасте до пяти лет в разбивке по виду (истощение или ожирение) (среднеквадратичное отклонение от медианного показателя веса к возрасту в соответствии с нормами роста детей, установленными ВОЗ, >+2 или <-2).
2.2.3 Распространенность анемии среди женщин в возрасте 15–49 лет в разбивке по статусу беременности (в процентах)
10.3.a
создание и /или укрепление, в зависимости от обстоятельств, систем раннего предупреждения, включая местные и национальные средства, а также совместные системы на субрегиональном и региональном уровня х, механизмы оказания помощи лицам, перемещенным по экологическим соображениям;
1.5 (1. Ликвидация нищеты)

К 2030 году укрепить жизнестойкость малоимущих и находящихся в уязвимом положении лиц и уменьшить их подверженность обусловленным изменением климата стихийным бедствиям и другим экономическим, социальным и экологическим потрясениям и катастрофам.

1.5.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
1.5.2 Прямые экономические потери от бедствий в процентном отношении к мировому валовому внутреннему продукту (ВВП
1.5.3 Число стран, принявших и осуществляющих национальные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015–2030годы
1.5.4 Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с национальными стратегиями снижения риска бедстви
10.3.e
разработка устойчивых ирригационных программ для нужд как земледелия, так и животноводства.
1.5 (1. Ликвидация нищеты)

К 2030 году укрепить жизнестойкость малоимущих и находящихся в уязвимом положении лиц и уменьшить их подверженность обусловленным изменением климата стихийным бедствиям и другим экономическим, социальным и экологическим потрясениям и катастрофам.

1.5.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
1.5.2 Прямые экономические потери от бедствий в процентном отношении к мировому валовому внутреннему продукту (ВВП
1.5.3 Число стран, принявших и осуществляющих национальные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015–2030годы
1.5.4 Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с национальными стратегиями снижения риска бедстви
10.3.b
укрепление потенциала готовности к засухе и ликвидации ее последствий, включая чрезвычайные планы борьбы с засухой на местном, национальном, субрегиональном и региональном уровнях, с учетом как сезонных, так и межгодовых климатических прогнозов;
1.5 (1. Ликвидация нищеты)

К 2030 году укрепить жизнестойкость малоимущих и находящихся в уязвимом положении лиц и уменьшить их подверженность обусловленным изменением климата стихийным бедствиям и другим экономическим, социальным и экологическим потрясениям и катастрофам.

1.5.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
1.5.2 Прямые экономические потери от бедствий в процентном отношении к мировому валовому внутреннему продукту (ВВП
1.5.3 Число стран, принявших и осуществляющих национальные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015–2030годы
1.5.4 Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с национальными стратегиями снижения риска бедстви
10.3.d
la introducción de proyectos de fomento de medios alternativos de subsistencia que puedan generar ingresos en las zonas expuestas a la sequía
1.5 (1. Ликвидация нищеты)

К 2030 году укрепить жизнестойкость малоимущих и находящихся в уязвимом положении лиц и уменьшить их подверженность обусловленным изменением климата стихийным бедствиям и другим экономическим, социальным и экологическим потрясениям и катастрофам.

1.5.1 Число погибших, пропавших без вести и пострадавших непосредственно в результате бедствий на 100 000 человек
1.5.2 Прямые экономические потери от бедствий в процентном отношении к мировому валовому внутреннему продукту (ВВП
1.5.3 Число стран, принявших и осуществляющих национальные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с Сендайской рамочной программой по снижению риска бедствий на 2015–2030годы
1.5.4 Доля местных органов власти, принявших и осуществляющих местные стратегии снижения риска бедствий в соответствии с национальными стратегиями снижения риска бедстви
2.3 (2. Ликвидация голода )

К 2030 году удвоить производительность сельского хозяйства и доходы мелких производителей продуктов питания, в частности женщин, коренных народов, семейных фермерских хозяйств, скотоводов и рыбаков, в том числе посредством обеспечения равного доступа к земельным и другим производственным ресурсам и вводимым ресурсам, знаниям, финансовым услугам и рынкам и расширения возможностей для увеличения добавленной стоимости и роста занятости в несельскохозяйственных отраслях.

2.3.1 Объем производства на производственную единицу в разбивке по классам размера предприятий фермерского хозяйства/скотоводства/лесного хозяйcтва.
2.3.2 Средний доход мелких производителей продовольственной продукции в разбивке по полу и статусу принадлежности к коренным народам
10.3
Национальные программы действий могут, в частности, включать некоторые или все следующие меры по смягчению последствий засухи:
2.1 (2. Ликвидация голода )

К 2030 году покончить с голодом и обеспечить для всех, особенно для малоимущих и уязвимых групп населения, включая детей, доступ в течение всего года к безопасному, богатому питательными компонентами и достаточному продовольствию.

2.1.1 Распространенность недоедания.
2.1.2 Уровень умеренного или острого отсутствия продовольственной безопасности населения (на основе шкалы оценки уровня отсутствия продовольственной безопасности).
2.2 (2. Ликвидация голода )

К 2030 году покончить со всеми формами недоедания, включая достижение к 2025 году согласованных на международном уровне целевых показателей, касающихся проблемы задержки в росте и истощения среди детей в возрасте до пяти лет, и удовлетворение потребностей в питании девочек подросткового возраста, беременных и кормящих женщин и пожилых людей.

2.2.1 Распространенность задержки роста среди детей в возрасте до пяти лет (среднеквадратичное отклонение от медианного показателя роста к возрасту ребенка в соответствии с нормами роста детей, установленными Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), <-2).
2.2.2 Распространенность неполноценного питания среди детей в возрасте до пяти лет в разбивке по виду (истощение или ожирение) (среднеквадратичное отклонение от медианного показателя веса к возрасту в соответствии с нормами роста детей, установленными ВОЗ, >+2 или <-2).
2.2.3 Распространенность анемии среди женщин в возрасте 15–49 лет в разбивке по статусу беременности (в процентах)

Страницы