Обеспечить наличие и рациональное использование водных ресурсов и санитарии для всех. |
6.2 К 2030 году обеспечить для всех доступ к надлежащим и справедливым услугам в области санитарии и гигиены и положить конец открытой дефекации, уделяя особое внимание потребностям женщин и девочек и лиц, находящихся в уязвимом положении.
6.2.1Доля населения, использующего a) организованные с соблюдением требований безопасности
услуги санитарии и b) устройства для мытья рук с
мылом и водой
|
ВДПЧ
Всеобщая декларация прав человека (ВДПЧ) |
22 Каждый человек, как член общества, имеет право на социальное обеспечение и на осуществление необходимых для поддержания его достоинства и для свободного развития его личности прав в экономической, социальной и культурной областях через посредство национальных усилий и международного сотрудничества и в соответствии со структурой и ресурсами каждого государства. |
Обеспечить наличие и рациональное использование водных ресурсов и санитарии для всех. |
6.2 К 2030 году обеспечить для всех доступ к надлежащим и справедливым услугам в области санитарии и гигиены и положить конец открытой дефекации, уделяя особое внимание потребностям женщин и девочек и лиц, находящихся в уязвимом положении.
6.2.1Доля населения, использующего a) организованные с соблюдением требований безопасности
услуги санитарии и b) устройства для мытья рук с
мылом и водой
|
МПЭСКП
Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах (МПЭСКП) |
11.1 Участвующие в настоящем Пакте государства признают право каждого на достаточный жизненный уровень для него и его семьи, включающий достаточное питание, одежду и жилище, и на непрерывное улучшение условий жизни. Государства-участники примут надлежащие меры к обеспечению осуществления этого права, признавая важное значение в этом отношении международного сотрудничества, основанного на свободном согласии. |
Обеспечить наличие и рациональное использование водных ресурсов и санитарии для всех. |
6.2 К 2030 году обеспечить для всех доступ к надлежащим и справедливым услугам в области санитарии и гигиены и положить конец открытой дефекации, уделяя особое внимание потребностям женщин и девочек и лиц, находящихся в уязвимом положении.
6.2.1Доля населения, использующего a) организованные с соблюдением требований безопасности
услуги санитарии и b) устройства для мытья рук с
мылом и водой
|
МПЭСКП
Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах (МПЭСКП) |
12.1 Участвующие в настоящем Пакте государства признают право каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья. |
Обеспечить наличие и рациональное использование водных ресурсов и санитарии для всех. |
6.2 К 2030 году обеспечить для всех доступ к надлежащим и справедливым услугам в области санитарии и гигиены и положить конец открытой дефекации, уделяя особое внимание потребностям женщин и девочек и лиц, находящихся в уязвимом положении.
6.2.1Доля населения, использующего a) организованные с соблюдением требований безопасности
услуги санитарии и b) устройства для мытья рук с
мылом и водой
|
МПЭСКП
Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах (МПЭСКП) |
12.2
Меры, которые должны быть приняты участвующими в настоящем Пакте государствами для полного осуществления этого права, включают мероприятия, необходимые для:
12.2.b улучшения всех аспектов гигиены внешней среды и гигиены труда в промышленности; |
Обеспечить наличие и рациональное использование водных ресурсов и санитарии для всех. |
6.2 К 2030 году обеспечить для всех доступ к надлежащим и справедливым услугам в области санитарии и гигиены и положить конец открытой дефекации, уделяя особое внимание потребностям женщин и девочек и лиц, находящихся в уязвимом положении.
6.2.1Доля населения, использующего a) организованные с соблюдением требований безопасности
услуги санитарии и b) устройства для мытья рук с
мылом и водой
|
КПР
Конвенция о правах ребенка (КПР) |
24.2
Государства-участники добиваются полного осуществления данного права и, в частности, принимают необходимые меры для:
24.2.c борьбы с болезнями и недоеданием, в том числе в рамках первичной медико-санитарной помощи, путем, среди прочего, применения легкодоступной технологии и предоставления достаточно питательного продовольствия и чистой питьевой воды, принимая во внимание опасность и риск загрязнения окружающей среды; |
Обеспечить наличие и рациональное использование водных ресурсов и санитарии для всех. |
6.2 К 2030 году обеспечить для всех доступ к надлежащим и справедливым услугам в области санитарии и гигиены и положить конец открытой дефекации, уделяя особое внимание потребностям женщин и девочек и лиц, находящихся в уязвимом положении.
6.2.1Доля населения, использующего a) организованные с соблюдением требований безопасности
услуги санитарии и b) устройства для мытья рук с
мылом и водой
|
КЛДЖ
Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) |
14.2
Государства-участники принимают все соответствующие меры для ликвидации дискриминации в отношении женщин в сельских районах, с тем чтобы обеспечить на основе равенства мужчин и женщин их участие в развитии сельских районов и в получении выгод от такого развития и, в частности, обеспечивают таким женщинам право:
14.2.h пользоваться надлежащими условиями жизни, особенно жилищными условиями, санитарными услугами, электро- и водоснабжением, а также транспортом и средствами связи. |
Обеспечить наличие и рациональное использование водных ресурсов и санитарии для всех. |
6.2 К 2030 году обеспечить для всех доступ к надлежащим и справедливым услугам в области санитарии и гигиены и положить конец открытой дефекации, уделяя особое внимание потребностям женщин и девочек и лиц, находящихся в уязвимом положении.
6.2.1Доля населения, использующего a) организованные с соблюдением требований безопасности
услуги санитарии и b) устройства для мытья рук с
мылом и водой
|
КПИ
Kонвенция о правах инвалидов (КПИ) |
28.2
Государства-участники признают право инвалидов на социальную защиту и на пользование этим правом без дискриминации по признаку инвалидности и принимают надлежащие меры к обеспечению и поощрению реализации этого права, включая меры:
28.2.a по обеспечению инвалидам равного доступа к получению чистой воды и по обеспечению доступа к надлежащим и недорогим услугам, устройствам и другой помощи для удовлетворения нужд, связанных с инвалидностью; |
Обеспечить наличие и рациональное использование водных ресурсов и санитарии для всех. |
6.2 К 2030 году обеспечить для всех доступ к надлежащим и справедливым услугам в области санитарии и гигиены и положить конец открытой дефекации, уделяя особое внимание потребностям женщин и девочек и лиц, находящихся в уязвимом положении.
6.2.1Доля населения, использующего a) организованные с соблюдением требований безопасности
услуги санитарии и b) устройства для мытья рук с
мылом и водой
|
Рамочная конвенция о защите национальных меньшинств
Рамочная конвенция о защите национальных меньшинств |
4.2 Стороны обязуются принимать в необходимых случаях надлежащие меры, с тем чтобы поощрять во всех областях экономической, социальной, политической и культурной жизни полное и действительное равенство между лицами, принадлежащими к национальному меньшинству, и лицами, принадлежащими к большинству населения. В связи с этим Стороны должным образом учитывают особое положение лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам. |
Обеспечить наличие и рациональное использование водных ресурсов и санитарии для всех. |
6.2 К 2030 году обеспечить для всех доступ к надлежащим и справедливым услугам в области санитарии и гигиены и положить конец открытой дефекации, уделяя особое внимание потребностям женщин и девочек и лиц, находящихся в уязвимом положении.
6.2.1Доля населения, использующего a) организованные с соблюдением требований безопасности
услуги санитарии и b) устройства для мытья рук с
мылом и водой
|
ADRDM
American Declaration on the Rights and Duties of Man |
XI Every person has the right to the preservation of his health through sanitary and social measures relating to food, clothing, housing and medical care, to the extent permitted by public and community resources |
Обеспечить наличие и рациональное использование водных ресурсов и санитарии для всех. |
6.2 К 2030 году обеспечить для всех доступ к надлежащим и справедливым услугам в области санитарии и гигиены и положить конец открытой дефекации, уделяя особое внимание потребностям женщин и девочек и лиц, находящихся в уязвимом положении.
6.2.1Доля населения, использующего a) организованные с соблюдением требований безопасности
услуги санитарии и b) устройства для мытья рук с
мылом и водой
|
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador) |
1 The States Parties to this Additional Protocol to the American Convention on Human Rights undertake to adopt the necessary measures, both domestically and through international cooperation, especially economic and technical, to the extent allowed by their available resources, and taking into account their degree of development, for the purpose of achieving progressively and pursuant to their internal legislations, the full observance of the rights recognized in this Protocol. |
Обеспечить наличие и рациональное использование водных ресурсов и санитарии для всех. |
6.2 К 2030 году обеспечить для всех доступ к надлежащим и справедливым услугам в области санитарии и гигиены и положить конец открытой дефекации, уделяя особое внимание потребностям женщин и девочек и лиц, находящихся в уязвимом положении.
6.2.1Доля населения, использующего a) организованные с соблюдением требований безопасности
услуги санитарии и b) устройства для мытья рук с
мылом и водой
|
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador) |
10.1 Everyone shall have the right to health, understood to mean the enjoyment of the highest level of physical, mental and social well-being. |
Обеспечить наличие и рациональное использование водных ресурсов и санитарии для всех. |
6.2 К 2030 году обеспечить для всех доступ к надлежащим и справедливым услугам в области санитарии и гигиены и положить конец открытой дефекации, уделяя особое внимание потребностям женщин и девочек и лиц, находящихся в уязвимом положении.
6.2.1Доля населения, использующего a) организованные с соблюдением требований безопасности
услуги санитарии и b) устройства для мытья рук с
мылом и водой
|
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador) |
10.2 In order to ensure the exercise of the right to health, the States Parties agree to recognize health as a public good and, particularly, to adopt the following measures to ensure that right: |
Обеспечить наличие и рациональное использование водных ресурсов и санитарии для всех. |
6.2 К 2030 году обеспечить для всех доступ к надлежащим и справедливым услугам в области санитарии и гигиены и положить конец открытой дефекации, уделяя особое внимание потребностям женщин и девочек и лиц, находящихся в уязвимом положении.
6.2.1Доля населения, использующего a) организованные с соблюдением требований безопасности
услуги санитарии и b) устройства для мытья рук с
мылом и водой
|
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador) |
10.2.f Satisfaction of the health needs of the highest risk groups and of those whose poverty makes them the most vulnerable. |
Обеспечить наличие и рациональное использование водных ресурсов и санитарии для всех. |
6.2 К 2030 году обеспечить для всех доступ к надлежащим и справедливым услугам в области санитарии и гигиены и положить конец открытой дефекации, уделяя особое внимание потребностям женщин и девочек и лиц, находящихся в уязвимом положении.
6.2.1Доля населения, использующего a) организованные с соблюдением требований безопасности
услуги санитарии и b) устройства для мытья рук с
мылом и водой
|
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
16.1 Every individual shall have the right to enjoy the best attainable state of physical and mental health. |
Обеспечить наличие и рациональное использование водных ресурсов и санитарии для всех. |
6.2 К 2030 году обеспечить для всех доступ к надлежащим и справедливым услугам в области санитарии и гигиены и положить конец открытой дефекации, уделяя особое внимание потребностям женщин и девочек и лиц, находящихся в уязвимом положении.
6.2.1Доля населения, использующего a) организованные с соблюдением требований безопасности
услуги санитарии и b) устройства для мытья рук с
мылом и водой
|
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
16.2 States parties to the present Charter shall take the necessary measures to protect the health of their people and to ensure that they receive medical attention when they are sick. |
Обеспечить наличие и рациональное использование водных ресурсов и санитарии для всех. |
6.2 К 2030 году обеспечить для всех доступ к надлежащим и справедливым услугам в области санитарии и гигиены и положить конец открытой дефекации, уделяя особое внимание потребностям женщин и девочек и лиц, находящихся в уязвимом положении.
6.2.1Доля населения, использующего a) организованные с соблюдением требований безопасности
услуги санитарии и b) устройства для мытья рук с
мылом и водой
|
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
18.3 The State shall ensure the elimination of every discrimination against women and also censure the protection of the rights of the woman and the child as stipulated in international declarations and conventions. |
Обеспечить наличие и рациональное использование водных ресурсов и санитарии для всех. |
6.2 К 2030 году обеспечить для всех доступ к надлежащим и справедливым услугам в области санитарии и гигиены и положить конец открытой дефекации, уделяя особое внимание потребностям женщин и девочек и лиц, находящихся в уязвимом положении.
6.2.1Доля населения, использующего a) организованные с соблюдением требований безопасности
услуги санитарии и b) устройства для мытья рук с
мылом и водой
|
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
14.2 State Parties to the present Charter shall undertake to pursue the full implementation of this right and in particular shall take measures: |
Обеспечить наличие и рациональное использование водных ресурсов и санитарии для всех. |
6.2 К 2030 году обеспечить для всех доступ к надлежащим и справедливым услугам в области санитарии и гигиены и положить конец открытой дефекации, уделяя особое внимание потребностям женщин и девочек и лиц, находящихся в уязвимом положении.
6.2.1Доля населения, использующего a) организованные с соблюдением требований безопасности
услуги санитарии и b) устройства для мытья рук с
мылом и водой
|
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
14.2.c to ensure the provision of adequate nutrition and safe drinking water; |
Обеспечить наличие и рациональное использование водных ресурсов и санитарии для всех. |
6.2 К 2030 году обеспечить для всех доступ к надлежащим и справедливым услугам в области санитарии и гигиены и положить конец открытой дефекации, уделяя особое внимание потребностям женщин и девочек и лиц, находящихся в уязвимом положении.
6.2.1Доля населения, использующего a) организованные с соблюдением требований безопасности
услуги санитарии и b) устройства для мытья рук с
мылом и водой
|
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
14.2.h to ensure that all sectors of the society, in particular, parents, children, community leaders and community workers are informed and supported in the use of basic knowledge of child health and nutrition, the advantages of breastfeeding, hygiene and environmental sanitation and the prevention of domestic and other accidents; |
Обеспечить наличие и рациональное использование водных ресурсов и санитарии для всех. |
6.2 К 2030 году обеспечить для всех доступ к надлежащим и справедливым услугам в области санитарии и гигиены и положить конец открытой дефекации, уделяя особое внимание потребностям женщин и девочек и лиц, находящихся в уязвимом положении.
6.2.1Доля населения, использующего a) организованные с соблюдением требований безопасности
услуги санитарии и b) устройства для мытья рук с
мылом и водой
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
16 Women shall have the right to equal access to housing and to acceptable living conditions in a healthy environment. To ensure this right, States Parties shall grant to women, whatever their marital status, access to adequate housing. |
Обеспечить наличие и рациональное использование водных ресурсов и санитарии для всех. |
6.2 К 2030 году обеспечить для всех доступ к надлежащим и справедливым услугам в области санитарии и гигиены и положить конец открытой дефекации, уделяя особое внимание потребностям женщин и девочек и лиц, находящихся в уязвимом положении.
6.2.1Доля населения, использующего a) организованные с соблюдением требований безопасности
услуги санитарии и b) устройства для мытья рук с
мылом и водой
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
18.2 States Parties shall take all appropriate measures to: |
Обеспечить наличие и рациональное использование водных ресурсов и санитарии для всех. |
6.2 К 2030 году обеспечить для всех доступ к надлежащим и справедливым услугам в области санитарии и гигиены и положить конец открытой дефекации, уделяя особое внимание потребностям женщин и девочек и лиц, находящихся в уязвимом положении.
6.2.1Доля населения, использующего a) организованные с соблюдением требований безопасности
услуги санитарии и b) устройства для мытья рук с
мылом и водой
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
18.2.d regulate the management, processing, storage and disposal of domestic waste; |