6. Чистая вода и санитария |
6.2 К 2030 году обеспечить для всех доступ к надлежащим и справедливым услугам в области санитарии и гигиены и положить конец открытой дефекации, уделяя особое внимание потребностям женщин и девочек и лиц, находящихся в уязвимом положении.
|
МПЭСКП
Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах (МПЭСКП) |
11.1 Участвующие в настоящем Пакте государства признают право каждого на достаточный жизненный уровень для него и его семьи, включающий достаточное питание, одежду и жилище, и на непрерывное улучшение условий жизни. Государства-участники примут надлежащие меры к обеспечению осуществления этого права, признавая важное значение в этом отношении международного сотрудничества, основанного на свободном согласии. |
6. Чистая вода и санитария |
6.2 К 2030 году обеспечить для всех доступ к надлежащим и справедливым услугам в области санитарии и гигиены и положить конец открытой дефекации, уделяя особое внимание потребностям женщин и девочек и лиц, находящихся в уязвимом положении.
|
МПЭСКП
Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах (МПЭСКП) |
12.2.b улучшения всех аспектов гигиены внешней среды и гигиены труда в промышленности; |
6. Чистая вода и санитария |
6.2 К 2030 году обеспечить для всех доступ к надлежащим и справедливым услугам в области санитарии и гигиены и положить конец открытой дефекации, уделяя особое внимание потребностям женщин и девочек и лиц, находящихся в уязвимом положении.
|
МПЭСКП
Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах (МПЭСКП) |
12.1 Участвующие в настоящем Пакте государства признают право каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья. |
6. Чистая вода и санитария |
6.2 К 2030 году обеспечить для всех доступ к надлежащим и справедливым услугам в области санитарии и гигиены и положить конец открытой дефекации, уделяя особое внимание потребностям женщин и девочек и лиц, находящихся в уязвимом положении.
|
КЛДЖ
Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) |
14.2.h пользоваться надлежащими условиями жизни, особенно жилищными условиями, санитарными услугами, электро- и водоснабжением, а также транспортом и средствами связи. |
6. Чистая вода и санитария |
6.2 К 2030 году обеспечить для всех доступ к надлежащим и справедливым услугам в области санитарии и гигиены и положить конец открытой дефекации, уделяя особое внимание потребностям женщин и девочек и лиц, находящихся в уязвимом положении.
|
КПР
Конвенция о правах ребенка (КПР) |
24.2.c борьбы с болезнями и недоеданием, в том числе в рамках первичной медико-санитарной помощи, путем, среди прочего, применения легкодоступной технологии и предоставления достаточно питательного продовольствия и чистой питьевой воды, принимая во внимание опасность и риск загрязнения окружающей среды; |
6. Чистая вода и санитария |
6.2 К 2030 году обеспечить для всех доступ к надлежащим и справедливым услугам в области санитарии и гигиены и положить конец открытой дефекации, уделяя особое внимание потребностям женщин и девочек и лиц, находящихся в уязвимом положении.
|
КПИ
Kонвенция о правах инвалидов (КПИ) |
28.2.a по обеспечению инвалидам равного доступа к получению чистой воды и по обеспечению доступа к надлежащим и недорогим услугам, устройствам и другой помощи для удовлетворения нужд, связанных с инвалидностью; |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
13 Each Party, to the extent of its ability and in accordance with its national priorities, commits to provide the resources for national activities that are needed to fulfil the obligations derived from the present Agreement. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.12 Each Party shall take the necessary measures, through legal or administrative frameworks, among others, to promote access to environmental information in the possession of private entities, in particular information on their operations and the possible risks and effects on human health and the environment. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.6 In order to facilitate access by persons or groups in vulnerable situations to information that particularly affects them, each Party shall endeavour, where applicable, to ensure that the competent authorities disseminate environmental information in the various languages used in the country, and prepare alternative formats that are comprehensible to those groups, using suitable channels of communication. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.7 Each Party shall use its best endeavours to publish and disseminate at regular intervals, not exceeding five years, a national report on the state of the environment, which may contain: |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.7.z Such reports shall be drafted in an easily comprehensible manner and accessible to the public in different formats and disseminated through appropriate means, taking into account cultural realities. Each Party may invite the public to make contributions to these reports. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.8 Each Party shall encourage independent environmental performance reviews that take into account nationally or internationally agreed criteria and guides and common indicators, with a view to evaluating the efficacy, effectiveness and progress of its national environmental policies in fulfilment of their national and international commitments. The reviews shall include participation by the various stakeholders. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
7.2 Each Party shall guarantee mechanisms for the participation of the public in decision-making processes, revisions, re-examinations or updates with respect to projects and activities, and in other processes for granting environmental permits that have or may have a significant impact on the environment, including when they may affect health. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
7.3 Each Party shall promote the participation of the public in decision-making processes, revisions, re-examinations or updates other than those referred to in paragraph 2 of the present article with respect to environmental matters of public interest, such as land-use planning, policies, strategies, plans, programmes, rules and regulations, which have or may have a significant impact on the environment. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.3.z Each Party shall guarantee that environmental information systems are duly organized, accessible to all persons and made progressively available through information technology and georeferenced media, where appropriate. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.4 Each Party shall take steps to establish a pollutant release and transfer register covering air, water, soil and subsoil pollutants, as well as materials and waste in its jurisdiction. This register will be established progressively and updated periodically. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.5 Each Party shall guarantee that in the case of an imminent threat to public health or the environment, the relevant competent authority shall immediately disclose and disseminate through the most effective means all pertinent information in its possession that could help the public take measures to prevent or limit potential damage. Each Party shall develop and implement an early warning system using available mechanisms. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.3.h information on environmental impact assessment processes and on other environmental management instruments, where applicable, and environmental licences or permits granted by the public authorities; |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
7.4 Each Party shall adopt measures to ensure that the public can participate in the decision-making process from the early stages, so that due consideration can be given to the observations of the public, thus contributing to the process. To that effect, each Party shall provide the public with the necessary information in a clear, timely and comprehensive manner, to give effect to its right to participate in the decision-making process. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
7.5 The public participation procedure will provide for reasonable timeframes that allow sufficient time to inform the public and for its effective participation. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.7.a information on the state of the environment and natural resources, including quantitative data, where possible; |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.3.i an estimated list of waste by type and, when possible, by volume, location and year; and |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.3.j information on the imposition of administrative sanctions in environmental matters. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
4.6 Each Party shall guarantee an enabling environment for the work of persons, associations, organizations or groups that promote environmental protection, by recognizing and protecting them. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
5.2.a requesting and receiving information from competent authorities without mentioning any special interest or explaining the reasons for the request; |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
5.2 The exercise of the right of access to environmental information includes: |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
4.2 Each Party shall ensure that the rights recognized in the present Agreement are freely exercised. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
4.3 Each Party shall adopt the necessary measures, of a legislative, regulatory, administrative or any other nature, in the framework of its domestic provisions, to guarantee the implementation of the provisions of the present Agreement. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
1 The objective of the present Agreement is to guarantee the full and effective implementation in Latin America and the Caribbean of the rights of access to environmental information, public participation in the environmental decision-making process and access to justice in environmental matters, and the creation and strengthening of capacities and cooperation, contributing to the protection of the right of every person of present and future generations to live in a healthy environment and to sustainable development. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
4.1 Each Party shall guarantee the right of every person to live in a healthy environment and any other universally-recognized human right related to the present Agreement. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.1 Each Party shall guarantee, to the extent possible within available resources, that the competent authorities generate, collect, publicize and disseminate environmental information relevant to their functions in a systematic, proactive, timely, regular, accessible and comprehensible manner, and periodically update this information and encourage the disaggregation and decentralization of environmental information at the subnational and local levels. Each Party shall strengthen coordination between the different authorities of the State. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
5.3 Each Party shall facilitate access to environmental information for persons or groups in vulnerable situations, establishing procedures for the provision of assistance, from the formulation of requests through to the delivery of the information, taking into account their conditions and specificities, for the purpose of promoting access and participation under equal conditions. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
5.4 Each Party shall guarantee that the above-mentioned persons or groups in vulnerable situations, including indigenous peoples and ethnic groups, receive assistance in preparing their requests and obtain a response. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.2 The competent authorities shall endeavour to ensure, to the extent possible, that environmental information is reusable, processable and available in formats that are accessible, and that no restrictions are placed on its reproduction or use, in accordance with domestic legislation. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.3 Each Party shall have in place one or more up-to-date environmental information systems, which may include, inter alia: |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.3.c a list of public entities competent in environmental matters and, where possible, their respective areas of operation; |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.3.d a list of polluted areas, by type of pollutant and location; |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
5.2.b being informed promptly whether the requested information is in possession or not of the competent authority receiving the request; |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
5.2.c being informed of the right to challenge and appeal when information is not delivered, and of the requirements for exercising this right. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.3.e information on the use and conservation of natural resources and ecosystem services; |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.3.f scientific, technical or technological reports, studies and information on environmental matters produced by academic and research institutions, whether public or private, national or foreign; |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.3.a the texts of treaties and international agreements, as well as environmental laws, regulations and administrative acts; |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.3.b reports on the state of the environment; |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
7.17 With respect to the environmental decision-making processes referred to in paragraph 2 of the present article, as a minimum, the following information shall be made public: |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
7.17.a a description of the area of influence and physical and technical characteristics of the proposed project or activity; |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
7.9 The dissemination of the decisions resulting from environmental impact assessments and other environmental decision-making processes in which the public has participated shall be carried out through appropriate means, which may include written, electronic or oral means and customary methods, in an effective and prompt manner. The information disseminated shall include the established procedure to allow the public to take the relevant administrative and judicial actions. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
7.12 Each Party shall promote, where appropriate and in accordance with domestic legislation, public participation in international forums and negotiations on environmental matters or with an environmental impact, in accordance with the procedural rules on participation of each forum. The participation of the public at the national level on matters of international environmental forums shall also be promoted, where appropriate. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
7.17.d a summary of (a), (b) and (c) of the present paragraph in comprehensible, non-technical language; |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
7.17.e the public reports and opinions of the involved entities addressed to the public authority related to the project or activity under consideration; |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
7.17.f a description of the available technologies to be used and alternative locations for executing the project or activity subject to assessment, when the information is available; and |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
7.17.b a description of the main environmental impacts of the project or activity and, as appropriate, the cumulative environmental impact; |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
7.17.c a description of the measures foreseen with respect to those impacts; |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
7.7 The public’s right to participate in environmental decision-making processes shall include the opportunity to present observations through appropriate means available, according to the circumstances of the process. Before adopting the decision, the relevant public authority shall give due consideration to the outcome of the participation process. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
7.17.g actions taken to monitor the implementation and results of environmental impact assessment measures. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
7.17.z The aforementioned information shall be made available free of charge to the public in accordance with paragraph 17 of article 5 of the present Agreement. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
ADRDM
American Declaration on the Rights and Duties of Man |
XI Every person has the right to the preservation of his health through sanitary and social measures relating to food, clothing, housing and medical care, to the extent permitted by public and community resources |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador) |
11.1 Everyone shall have the right to live in a healthy environment and to have access to basic public services. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador) |
11.2 The States Parties shall promote the protection, preservation, and improvement of the environment. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador) |
10.1 Everyone shall have the right to health, understood to mean the enjoyment of the highest level of physical, mental and social well-being. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
24 All peoples shall have the right to a general satisfactory environment favourable to their development. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
16.1 Every individual shall have the right to enjoy the best attainable state of physical and mental health. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
16.2 States parties to the present Charter shall take the necessary measures to protect the health of their people and to ensure that they receive medical attention when they are sick. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
14.2 State Parties to the present Charter shall undertake to pursue the full implementation of this right and in particular shall take measures: |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
14.2.c to ensure the provision of adequate nutrition and safe drinking water; |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
18.2 States Parties shall take all appropriate measures to: |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
18.2.d regulate the management, processing, storage and disposal of domestic waste; |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
18.1 Women shall have the right to live in a healthy and sustainable environment. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
18.2.e ensure that proper standards are followed for the storage, transportation and disposal of toxic waste. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением |
4.1.a Las Partes que ejerzan su derecho a prohibir la importación de desechos peligrosos y otros desechos para su eliminación, comunicarán a las demás Partes su decisión de conformidad con el Artículo 13; |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением |
4.1.b Стороны запрещают или не разрешают экспорт опасных и других отходов в направлении Сторон, которые ввели запрет на импорт таких отходов, если они получили об этом уведомление согласно подпункту а) выше; |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением |
4.1.c в отношении государств импорта, которые не ввели запрета на импорт опасных и других отходов, Стороны запрещают или не разрешают экспорт опасных и других отходов, если государство импорта не дает согласия в письменной форме на конкретную импортную отгрузку. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением |
4.2 Каждая Сторона принимает надлежащие меры, с тем чтобы: |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением |
4.2.a обеспечить сведение к минимуму производства опасных и
других отходов в своих пределах с учетом социальных, технических и
экономических аспектов; |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением |
4.2.b обеспечить наличие соответствующих объектов по удалению
для экологически обоснованного использования опасных и
других отходов независимо от места их удаления. Эти объекты, по
возможности, должны быть расположены в ее пределах; |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением |
4.2.c обеспечить, чтобы лица, участвующие в использовании
опасных и других отходов в ее пределах, принимали такие меры,
которые необходимы, для предотвращения загрязнения опасными
и другими отходами в результате такого обращения и, если такое
загрязнение все же происходит, для сведения к минимуму его
последствий для здоровья человека и окружающей среды; |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением |
4.2.d обеспечить, чтобы трансграничная перевозка опасных
и других отходов была сведена к минимуму в соответствии с
экологически обоснованным и эффективным использованием таких
отходов и осуществлялась таким образом, чтобы здоровье человека и
окружающая среда были ограждены от отрицательных последствий, к
которым может привести такая перевозка; |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением |
4.2.e не разрешать экспорт опасных или других отходов в
государства или группу государств, относящихся к организации по
экономической и/или политической интеграции, которые являются
Сторонами, в частности в развивающиеся страны, которые в рамках
своего законодательства запретили весь импорт, либо если у нее
есть основания полагать, что использование этих отходов не будет
осуществляться экологически обоснованным образом, в соответствии с критериями, которые будут определены Сторонами на их первом
совещании; |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением |
4.2.f требовать предоставления заинтересованным государствам
информации относительно предлагаемой трансграничной
перевозки опасных и других отходов, согласно приложению V А, ясно
указывающей на последствия предлагаемой перевозки для здоровья
человека и окружающей среды; |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением |
4.2.g не допускать импорта опасных и других отходов, если
есть основания полагать, что использование этих отходов не будет
осуществляться экологически обоснованным образом; |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением |
4.2.h сотрудничать в принятии мер с другими Сторонами и
заинтересованными организациями, непосредственно или через
секретариат, в том числе в распространении информации о перевозке
опасных и других отходов в целях совершенствования экологически
обоснованного использования таких отходов и предупреждения их
незаконного оборота. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением |
4.7 Кроме того, каждая Сторона: |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением |
4.7.a запрещает всем лицам, находящимся под ее национальной
юрисдикцией, транспортировку или удаление опасных или других
отходов, если только эти лица не получили разрешения или согласия
на проведение таких операций; |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением |
4.8 Каждая Сторона требует, чтобы экспортируемые опасные или другие отходы использовались экологически обоснованным образом в государстве импорта или других государствах. Руководящие принципы технического характера в отношении экологически обоснованного использования отходов, подпадающих под действие настоящей Конвенции, будут определены Сторонами на их первом совещании. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением |
4.9 Стороны принимают соответствующие меры для обеспечения
того, чтобы трансграничная перевозка опасных и других отходов
разрешалась, только если: |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением |
4.9.a государство экспорта не располагает техническими
возможностями и необходимыми объектами, мощностями или
подходящими местами для удаления таких отходов экологически
обоснованным и эффективным образом; или |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением |
4.13 Стороны обязуются проводить периодический обзор возможностей для сокращения объема и/или загрязняющей способности опасных и других отходов, которые экспортируются в другие государства, в частности в развивающиеся страны. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением |
9.1 Для целей настоящей Конвенции любая трансграничная перевозка
опасных или других отходов: |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением
Базельская Конвенцияо Контроле За Трансграничной Перевозкой Опасных Отходов И Их Удалением |
9.1.e которая ведет к преднамеренному удалению (например,
сбросу) опасных или других отходов в нарушение настоящей
Конвенции и общих принципов международного права, считается
незаконным оборотом. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
192 Государства обязаны защищать и сохранять морскую среду. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
194.1 Государства в соответствии со своими возможностями индивидуально или, в зависимости от обстоятельств, совместно принимают все совместимые с настоящей Конвенцией меры, которые необходимы для предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения морской среды из любого источника, используя для этой цели наилучшие практически применимые средства, имеющиеся в их распоряжении, и стремятся согласовывать свою политику в этом отношении. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
209.2 С соблюдением имеющих отношение к этому положений настоящего Раздела государства принимают законы и правила для предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения морской среды, вызываемого деятельностью в Районе, осуществляемой судами, установками, сооружениями и другими устройствами, несущими их флаг или зарегистрированными в них, или эксплуатируемыми под их властью в зависимости от обстоятельств. Требования таких законов и правил должны быть не менее эффективными, чем международные нормы, правила и процедуры, упоминаемые в пункте 1. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
210.1 Государства принимают законы и правила для предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения морской среды в результате захоронения. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
210.2 Государства принимают другие меры, которые могут быть необходимы для предотвращения, сокращения и сохранения под контролем такого загрязнения. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
210.3 Такие законы, правила и меры обеспечивают, чтобы захоронение не осуществлялось без разрешения компетентных властей государств. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
210.4 Государства, действуя, в первую очередь, через компетентные международные организации или дипломатическую конференцию, стремятся установить глобальные и региональные нормы, стандарты и рекомендуемые практику и процедуры для предотвращения, сокращения и сохранения под контролем такого загрязнения. Такие нормы, стандарты и рекомендуемые практика и процедуры по мере необходимости периодически пересматриваются. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
210.5 Захоронение в пределах территориального моря и исключительной экономической зоны или на континентальном шельфе не осуществляется без определенно выраженного предварительного одобрения прибрежного государства, которое имеет право разрешать, регулировать и контролировать такое захоронение после должного рассмотрения этого вопроса с другими государствами, на которых такое захоронение может отрицательно сказаться в силу их географического положения. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
210.6 Национальные законы, правила и меры должны быть не менее эффективными в предотвращении, сокращении и сохранении под контролем такого загрязнения, чем глобальные нормы и стандарты |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
211.1 Государства, действуя через компетентную международную организацию или общую дипломатическую конференцию, устанавливают международные нормы и стандарты для предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения морской среды с судов и содействуют установлению таким же образом, по мере необходимости, систем путей для сведения к минимуму угрозы аварий, которые могут вызвать загрязнение морской среды, включая побережье, и ущерб от загрязнения связанным с ним интересам прибрежных государств. Такие нормы и стандарты аналогичным образом по мере необходимости периодически пересматриваются. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
211.2 Государства принимают законы и правила для предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения морской среды с судов, плавающих под их флагом или зарегистрированных в них. Такие законы и правила должны быть по меньшей мере столь же эффективными, что и общепринятые международные нормы и стандарты, установленные через компетентную международную организацию или общую дипломатическую конференцию. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
211.3 Государства, которые устанавливают особые требования для предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения морской среды в качестве условия для захода иностранных судов в их порты или внутренние воды и для остановки у их прибрежных терминалов, должным образом публикуют такие требования и сообщают их компетентной международной организации. В случаях, когда два или большее число прибрежных государств в стремлении согласовать свою политику устанавливают такие требования в идентичной форме, в сообщениях указывается, какие государства принимают участие в таких совместных договоренностях. Каждое государство требует, чтобы капитан судна, плавающего под его флагом или зарегистрированного в нем, когда судно находится в территориальном море государства, участвующего в таких совместных договоренностях, представлял по просьбе этого государства информацию о том, направляется ли судно в государство того же района, участвующее в таких совместных договоренностях, и в этом случае указывал, соблюдает ли судно установленные таким государством требования для захода в порт. Настоящая статья не затрагивает вопроса о непрерывном осуществлении судном своего права мирного прохода или применении пункта 2 статьи 25. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
211.4 Прибрежные государства в пределах своего территориального моря могут в порядке осуществления своего суверенитета принимать законы и правила для предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения моря с иностранных судов, включая суда, осу- ществляющие право мирного прохода. Такие законы и правила в соответствии с Разделом 3 Части II не должны препятствовать мирному проходу иностранных судов. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
211.5 Прибрежные государства для целей обеспечения выполнения, как предусмотрено в Разделе 6, могут принимать в отношении своих исключительных экономических зон законы и правила для предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения с судов, соответствующие общепринятым международным нормам и стандартам, установленным через компетентную международную организацию или общую дипломатическую конференцию, и вводящие в действие такие нормы и стандарты. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
212.1 Государства принимают законы и правила по предотвращению, сокращению и сохранению под контролем загрязнения морской среды из атмосферы или через нее, применимые к воздушному пространству под их суверенитетом, к судам, плавающим под их флагом, и судам или летательным аппаратам, зарегистрированным в них, принимая во внимание согласованные в международном порядке нормы, стандарты и рекомендуемые практику и процедуры, а также безопасность воздушной навигации. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
212.2 Государства принимают другие меры, которые могут быть необходимы для предотвращения, сокращения и сохранения под контролем такого загрязнения. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
212.3 Государства, действуя, в первую очередь, через компетентные международные организации или дипломатическую конференцию, стремятся установить глобальные и региональные нормы, стандарты и рекомендуемые практику и процедуры в целях предотвращения, сокращения и сохранения под контролем такого загрязнения. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
194.2 Государства принимают все меры, необходимые для обеспечения того, чтобы деятельность под их юрисдикцией или контролем осуществлялась таким образом, чтобы она не причиняла ущерба другим государствам и их морской среде путем загрязнения и чтобы загрязнение, являющееся результатом инцидентов или деятельности под их юрисдикцией или контролем, не распространялось за пределы района, где они осуществляют суверенные права в соответствии с настоящей Конвенцией. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
194.3 Меры, принимаемые в соответствии с настоящей Частью,
относятся ко всем источникам загрязнения морской среды. Эти меры
включают, наряду с другими, меры, направленные на уменьшение в
максимально возможной степени: |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
194.3.a выброса токсичных, вредных или ядовитых веществ, в
особенности стойких, из находящихся на суше источников,
из атмосферы или через нее путем захоронения;
|
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
194.3.b загрязнения с судов, в частности меры по предотвращению
аварий и ликвидации чрезвычайных ситуаций, по
обеспечению безопасности работ на море, предотвращению
преднамеренных и непреднамеренных сбросов и по
регламентации проектирования, конструкции, оборудования,
комплектования экипажей и эксплуатации судов; |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
194.3.c загрязнения от установок и устройств, используемых при
разведке и разработке природных ресурсов морского дна и
его недр, в частности меры по предотвращению аварий и
ликвидации чрезвычайных ситуаций, обеспечению
безопасности работ на море и по регламентации
проектирования, конструкции, оборудования,
комплектования персонала и эксплуатации таких установок
или устройств; |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
194.3.d загрязнения от других установок и устройств,
эксплуатируемых в морской среде, в частности меры по
предотвращению аварий и ликвидации чрезвычайных
ситуаций, по обеспечению безопасности работ на море и по
регламентации проектирования, конструкции, оборудования,
комплектования персонала и эксплуатации таких установок
или устройств. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
194.5 Меры, принимаемые в соответствии с настоящей Частью, включают меры, необходимые для защиты и сохранения редких или уязвимых экосистем, а также естественной среды видов рыб и других форм морских организмов, запасы которых истощены, подвергаются угрозе или опасности. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
195 При принятии мер по предотвращению, сокращению и сохранению
под контролем загрязнения морской среды государства действуют
таким образом, чтобы не переносить, прямо или косвенно, ущерб или
опасность загрязнения из одного района в другой или не превращать
один вид загрязнения в другой. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
196.1 Государства принимают все меры, необходимые для предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения морской среды в результате такого использования технологии под их юрисдикцией или контролем либо такого преднамеренного или случайного введения видов организмов, чуждых или новых для какой-либо конкретной части морской среды, которые могут вызвать в ней значительные и вредные изменения. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
200 Государства сотрудничают, непосредственно или через компетентные международные организации, с целью содействия исследовательским работам, осуществления программ научных исследований и поощрения обмена полученными информацией и данными о загрязнении морской среды. Они стремятся активно участвовать в региональных и всемирных программах, направленных на приобретение знаний для оценки характера и степени загрязнения, подверженности ему, путей его распространения, риска загрязнения и средств борьбы с ним. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
204.1 Государства, действуя совместимым с правами других государств образом, стремятся, насколько это практически осуществимо, непосредственно или через компетентные международные организации осуществлять с помощью признанных научных методов наблюдение, измерение, оценку и анализ риска и последствий загрязнения морской среды. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
204.2 В частности, государства постоянно следят за последствиями любой деятельности, которую они разрешают или которую они осуществляют, с целью определить, может ли такая деятельность привести к загрязнению морской среды. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
207.1 Государства принимают законы и правила для предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения морской среды из находящихся на суше источников, в том числе рек, эстуариев, трубопроводов и водоотводных сооружений, принимая во внимание согласованные в международном порядке нормы, стандарты и рекомендуемые практику и процедуры. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
207.2 Государства принимают другие меры, которые могут быть необходимы для предотвращения, сокращения и сохранения под контролем такого загрязнения. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
207.3 Государства стремятся согласовывать свою политику в этом отношении на подходящем региональном уровне. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
207.4 Государства, действуя, в первую очередь, через компетентные международные организации или дипломатическую конференцию, стремятся установить глобальные и региональные нормы, стандарты и рекомендуемые практику и процедуры для предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения морской среды из находящихся на суше источников, принимая во внимание характерные региональные особенности, экономические возможности развивающихся государств и их потребности в экономическом развитии. Такие нормы, стандарты и рекомендуемые практика и процедуры по мере необходимости периодически пересматриваются. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
207.5 Законы, правила, меры, нормы, стандарты и рекомендуемые практика и процедуры, упомянутые в пунктах 1, 2 и 4, включают положения, которые предназначены для сокращения в максимально возможной степени выброса токсичных, вредных или ядовитых веществ, в особенности стойких, в морскую среду. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
208.1 Прибрежные государства принимают законы и правила для предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения морской среды, вызываемого или связанного с деятельностью на морском дне, подпадающей под их юрисдикцию, и искусственными островами, установками и сооружениями под их юрисдикцией в соответствии со статьями 60 и 80. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
208.2 Государства принимают другие меры, которые могут быть необходимы для предотвращения, сокращения и сохранения под контролем такого загрязнения. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
208.3 Такие законы, правила и меры должны быть не менее эффективными, чем международные нормы, стандарты и рекомендуемые практика и процедуры. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
208.4 Государства стремятся согласовывать свою политику в этом отношении на подходящем региональном уровне. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву |
208.5 Государства, действуя, в первую очередь, через компетентные международные организации или дипломатическую конференцию, устанавливают глобальные и региональные нормы, стандарты и рекомендуемые практику и процедуры для предотвращения, сокращения и сохранения под контролем загрязнения морской среды, упомянутого в пункте 1. Такие нормы, стандарты и рекомендуемые практика и процедуры по мере необходимости периодически пересматриваются. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Орхусская конвенция
конвенция О доступе к информации, участию общественности в принятии решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды |
5.7.c предоставляет в надлежащей форме информацию о выполнении государственными органами на всех уровнях государственных функций или о предоставлении услуг населению, имеющих отношение к окружающей среде. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
Kiev Protocol
ПРОТОКОЛ ПО СТРАТЕГИЧЕСКОЙ ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ ОЦЕНКЕ К КОНВЕНЦИИ ОБ ОЦЕНКЕ ВОЗДЕЙСТВИЯ НА ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ В ТРАНСГРАНИЧНОМ КОНТЕКСТЕ |
7.5.e количество каждого загрязнителя в сточных водах, по которому требуется представлять отчетность согласно пункту 2, перенесенное за пределы участка в течение отчетного года; и |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
МПЭСКП
Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах (МПЭСКП) |
12.2.b улучшения всех аспектов гигиены внешней среды и гигиены труда в промышленности; |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
МПЭСКП
Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах (МПЭСКП) |
12.1 Участвующие в настоящем Пакте государства признают право каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья. |
6. Чистая вода и санитария |
6.3 К 2030 году повысить качество воды посредством уменьшения загрязнения, ликвидации сброса отходов и сведения к минимуму выбросов опасных химических веществ и материалов, сокращения вдвое доли неочищенных сточных вод и повышения на [х] процентов доли утилизации и повторного использования сточных вод во всем мире.
- 6.3.1
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. - 6.3.2
Процентная доля безопасно очищаемых сточных вод., Процентная доля водоемов с хорошим качеством воды. |
UNDRIP
Декларация о правах коренных народов |
29.2 Государства принимают действенные меры по недопущению хранения опасных материалов на землях или территориях коренных народов или вывоза опасных материалов на земли или территории коренных народов без их свободного, предварительного и осознанного согласия. |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
11.4 The Parties shall encourage partnerships with States from other regions, intergovernmental, non-governmental, academic and private organizations, as well as civil society organizations and other relevant stakeholders to implement the present Agreement. |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
11.5 The Parties recognize that regional cooperation and information-sharing shall be promoted in relation to all aspects of illicit activities against the environment. |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
13 Each Party, to the extent of its ability and in accordance with its national priorities, commits to provide the resources for national activities that are needed to fulfil the obligations derived from the present Agreement. |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
11.3.a discussions, workshops, expert exchanges, technical assistance, education and observatories; |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
11.3.b developing, sharing and implementing educational, training and awareness-raising materials and programmes; |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
11.3.c sharing experiences of voluntary codes of conduct, guidelines, good practices and standards; |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
11.3.d committees, councils and forums of multisectoral development stakeholders to address cooperation priorities and activities. |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.10 Each Party shall ensure that consumers and users have official, relevant and clear information on the environmental qualities of goods and services and their effects on health, favouring sustainable production and consumption patterns. |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.12 Each Party shall take the necessary measures, through legal or administrative frameworks, among others, to promote access to environmental information in the possession of private entities, in particular information on their operations and the possible risks and effects on human health and the environment. |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.9 Each Party shall promote access to environmental information contained in concessions, contracts, agreements or authorizations granted, which involve the use of public goods, services or resources, in accordance with domestic legislation. |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
4.1 Each Party shall guarantee the right of every person to live in a healthy environment and any other universally-recognized human right related to the present Agreement. |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
4.2 Each Party shall ensure that the rights recognized in the present Agreement are freely exercised. |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
4.3 Each Party shall adopt the necessary measures, of a legislative, regulatory, administrative or any other nature, in the framework of its domestic provisions, to guarantee the implementation of the provisions of the present Agreement. |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
1 The objective of the present Agreement is to guarantee the full and effective implementation in Latin America and the Caribbean of the rights of access to environmental information, public participation in the environmental decision-making process and access to justice in environmental matters, and the creation and strengthening of capacities and cooperation, contributing to the protection of the right of every person of present and future generations to live in a healthy environment and to sustainable development. |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.1 Each Party shall guarantee, to the extent possible within available resources, that the competent authorities generate, collect, publicize and disseminate environmental information relevant to their functions in a systematic, proactive, timely, regular, accessible and comprehensible manner, and periodically update this information and encourage the disaggregation and decentralization of environmental information at the subnational and local levels. Each Party shall strengthen coordination between the different authorities of the State. |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.3 Each Party shall have in place one or more up-to-date environmental information systems, which may include, inter alia: |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.3.e information on the use and conservation of natural resources and ecosystem services; |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
11.1 The Parties shall cooperate to strengthen their national capacities with the aim of implementing the present Agreement in an effective manner. |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
11.2 The Parties shall give particular consideration to least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States from Latin America and the Caribbean. |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
11.3 For the purposes of implementing paragraph 2 of the present article, the Parties shall promote activities and mechanisms, such as: |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador) |
1 The States Parties to this Additional Protocol to the American Convention on Human Rights undertake to adopt the necessary measures, both domestically and through international cooperation, especially economic and technical, to the extent allowed by their available resources, and taking into account their degree of development, for the purpose of achieving progressively and pursuant to their internal legislations, the full observance of the rights recognized in this Protocol. |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador) |
11.2 The States Parties shall promote the protection, preservation, and improvement of the environment. |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador) |
10.1 Everyone shall have the right to health, understood to mean the enjoyment of the highest level of physical, mental and social well-being. |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
Inter-American Convention on discrimination against persons with disabilities
Inter-American Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Persons with Disabilities |
III.2 To work on a priority basis in the following areas: |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
Inter-American Convention on discrimination against persons with disabilities
Inter-American Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Persons with Disabilities |
III.2.a Prevention of all forms of preventable disabilities; |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
22.2 States shall have the duty, individually or collectively, to ensure the exercise of the right to development. |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
24 All peoples shall have the right to a general satisfactory environment favourable to their development. |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
16.1 Every individual shall have the right to enjoy the best attainable state of physical and mental health. |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
16.2 States parties to the present Charter shall take the necessary measures to protect the health of their people and to ensure that they receive medical attention when they are sick. |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
14.2 State Parties to the present Charter shall undertake to pursue the full implementation of this right and in particular shall take measures: |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
14.2.c to ensure the provision of adequate nutrition and safe drinking water; |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
15 States Parties shall ensure that women have the right to nutritious and adequate food. In this regard, they shall take appropriate measures to: |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
15.a provide women with access to clean drinking water, sources of domestic fuel, land, and the means of producing nutritious food; |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
КБО ООН
Конвенция Организации Объединенных Наций По Борьбе С Опустынивание |
2.1 Цель настоящей Конвенции заключается в борьбе с опустыниванием и в смягчении последствий засухи в странах, которые испытывают серьезную засуху и /или опустынивание, особенно в Африке, путем принятия эффективных мер на всех уровнях в сочетании с соглашениями о международном сотрудничестве и партнерстве в рамках комплексного подхода, соответствующего Повестке дня на XXI век и направленного на достижение устойчивого развития в затрагиваемых районах. |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
КБО ООН
Конвенция Организации Объединенных Наций По Борьбе С Опустынивание |
2.2 Для достижения этой цели необходима долгосрочная комплексная стратегия для затрагиваемых районов, направленная одновременно на повышение продуктивности земель, восстановление, сохранение и устойчивое и рациональное использование земельных и водных ресурсов в целях повышения уровня жизни, особенно на уровне общин. |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
КБО ООН
Конвенция Организации Объединенных Наций По Борьбе С Опустынивание |
3 Для достижения целей настоящей Конвенции и осуществления ее положений Стороны руководствуются, в частности, следующим: |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
КБО ООН
Конвенция Организации Объединенных Наций По Борьбе С Опустынивание |
3.c Стороны в духе партнерства развивают сотрудничество между всеми уровнями управления, общинами, неправительственными организациями и землевладельцами, с тем чтобы достичь более глубокого понимания характера и ценности земель и дефицитных водных ресурсов в затрагиваемых районах и добиваться их устойчивого использования; и |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
КБО ООН
Конвенция Организации Объединенных Наций По Борьбе С Опустынивание |
17.1 С учетом своих соответствующих возможностей Стороны обязуются поощрять научно - техническое сотрудничество в области опустынивания и смягчения последствий засухи через соответствующие национальные, субрегиональные, региональные и международные учреждения. В этих целях они оказывают поддержку исследовательской деятельности, которая: |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
КБО ООН
Конвенция Организации Объединенных Наций По Борьбе С Опустынивание |
17.1.g способствует увеличению объема водных ресурсов в затрагиваемых районах, в том числе с помощью методов химического воздействия на облака. |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
Рамсарская конвенция о водно-болотных угодьях международного значения, особенно в качестве среды обитания водоплавающих птиц
Рамсарская конвенция о водно-болотных угодьях международного значения, особенно в качестве среды обитания водоплавающих птиц |
3.1 The Contracting Parties shall formulate and implement their planning so as to promote the conservation of the wetlands included in the List, and as far as possible the wise use of wetlands in their territory. |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
ВДПЧ
Всеобщая декларация прав человека (ВДПЧ) |
22 Каждый человек, как член общества, имеет право на социальное обеспечение и на осуществление необходимых для поддержания его достоинства и для свободного развития его личности прав в экономической, социальной и культурной областях через посредство национальных усилий и международного сотрудничества и в соответствии со структурой и ресурсами каждого государства. |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
МПЭСКП
Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах (МПЭСКП) |
11.1 Участвующие в настоящем Пакте государства признают право каждого на достаточный жизненный уровень для него и его семьи, включающий достаточное питание, одежду и жилище, и на непрерывное улучшение условий жизни. Государства-участники примут надлежащие меры к обеспечению осуществления этого права, признавая важное значение в этом отношении международного сотрудничества, основанного на свободном согласии. |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
МПЭСКП
Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах (МПЭСКП) |
12.2.b улучшения всех аспектов гигиены внешней среды и гигиены труда в промышленности; |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
МПЭСКП
Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах (МПЭСКП) |
12.1 Участвующие в настоящем Пакте государства признают право каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья. |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
КЛДЖ
Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) |
14.2.h пользоваться надлежащими условиями жизни, особенно жилищными условиями, санитарными услугами, электро- и водоснабжением, а также транспортом и средствами связи. |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
КПР
Конвенция о правах ребенка (КПР) |
24.2.c борьбы с болезнями и недоеданием, в том числе в рамках первичной медико-санитарной помощи, путем, среди прочего, применения легкодоступной технологии и предоставления достаточно питательного продовольствия и чистой питьевой воды, принимая во внимание опасность и риск загрязнения окружающей среды; |
6. Чистая вода и санитария |
6.4 К 2030 году значительно повысить эффективность водопользования во всех секторах и обеспечить сбалансированный забор пресной воды и ее пополнение для решения проблемы нехватки воды и существенного сокращения числа страдающих от этого людей.
- 6.4.1
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды - 6.4.2
Динамика изменения эффективности водопользования , Уровень нагрузки на водные ресурсы: забор пресной воды в процентном отношении к имеющимся запасам пресной воды |
КПИ
Kонвенция о правах инвалидов (КПИ) |
28.2.a по обеспечению инвалидам равного доступа к получению чистой воды и по обеспечению доступа к надлежащим и недорогим услугам, устройствам и другой помощи для удовлетворения нужд, связанных с инвалидностью; |
6. Чистая вода и санитария |
6.5 К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, посредством трансграничного сотрудничества.
- 6.5.1
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования - 6.5.2
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
13 Each Party, to the extent of its ability and in accordance with its national priorities, commits to provide the resources for national activities that are needed to fulfil the obligations derived from the present Agreement. |
6. Чистая вода и санитария |
6.5 К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, посредством трансграничного сотрудничества.
- 6.5.1
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования - 6.5.2
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
11.4 The Parties shall encourage partnerships with States from other regions, intergovernmental, non-governmental, academic and private organizations, as well as civil society organizations and other relevant stakeholders to implement the present Agreement. |
6. Чистая вода и санитария |
6.5 К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, посредством трансграничного сотрудничества.
- 6.5.1
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования - 6.5.2
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
11.5 The Parties recognize that regional cooperation and information-sharing shall be promoted in relation to all aspects of illicit activities against the environment. |
6. Чистая вода и санитария |
6.5 К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, посредством трансграничного сотрудничества.
- 6.5.1
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования - 6.5.2
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
11.3.a discussions, workshops, expert exchanges, technical assistance, education and observatories; |
6. Чистая вода и санитария |
6.5 К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, посредством трансграничного сотрудничества.
- 6.5.1
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования - 6.5.2
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
11.3.b developing, sharing and implementing educational, training and awareness-raising materials and programmes; |
6. Чистая вода и санитария |
6.5 К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, посредством трансграничного сотрудничества.
- 6.5.1
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования - 6.5.2
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
11.3.c sharing experiences of voluntary codes of conduct, guidelines, good practices and standards; |
6. Чистая вода и санитария |
6.5 К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, посредством трансграничного сотрудничества.
- 6.5.1
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования - 6.5.2
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
11.3.d committees, councils and forums of multisectoral development stakeholders to address cooperation priorities and activities. |
6. Чистая вода и санитария |
6.5 К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, посредством трансграничного сотрудничества.
- 6.5.1
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования - 6.5.2
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
11.1 The Parties shall cooperate to strengthen their national capacities with the aim of implementing the present Agreement in an effective manner. |
6. Чистая вода и санитария |
6.5 К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, посредством трансграничного сотрудничества.
- 6.5.1
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования - 6.5.2
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
4.1 Each Party shall guarantee the right of every person to live in a healthy environment and any other universally-recognized human right related to the present Agreement. |
6. Чистая вода и санитария |
6.5 К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, посредством трансграничного сотрудничества.
- 6.5.1
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования - 6.5.2
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
4.2 Each Party shall ensure that the rights recognized in the present Agreement are freely exercised. |
6. Чистая вода и санитария |
6.5 К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, посредством трансграничного сотрудничества.
- 6.5.1
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования - 6.5.2
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
4.3 Each Party shall adopt the necessary measures, of a legislative, regulatory, administrative or any other nature, in the framework of its domestic provisions, to guarantee the implementation of the provisions of the present Agreement. |
6. Чистая вода и санитария |
6.5 К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, посредством трансграничного сотрудничества.
- 6.5.1
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования - 6.5.2
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
1 The objective of the present Agreement is to guarantee the full and effective implementation in Latin America and the Caribbean of the rights of access to environmental information, public participation in the environmental decision-making process and access to justice in environmental matters, and the creation and strengthening of capacities and cooperation, contributing to the protection of the right of every person of present and future generations to live in a healthy environment and to sustainable development. |
6. Чистая вода и санитария |
6.5 К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, посредством трансграничного сотрудничества.
- 6.5.1
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования - 6.5.2
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.1 Each Party shall guarantee, to the extent possible within available resources, that the competent authorities generate, collect, publicize and disseminate environmental information relevant to their functions in a systematic, proactive, timely, regular, accessible and comprehensible manner, and periodically update this information and encourage the disaggregation and decentralization of environmental information at the subnational and local levels. Each Party shall strengthen coordination between the different authorities of the State. |
6. Чистая вода и санитария |
6.5 К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, посредством трансграничного сотрудничества.
- 6.5.1
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования - 6.5.2
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.3 Each Party shall have in place one or more up-to-date environmental information systems, which may include, inter alia: |
6. Чистая вода и санитария |
6.5 К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, посредством трансграничного сотрудничества.
- 6.5.1
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования - 6.5.2
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.3.e information on the use and conservation of natural resources and ecosystem services; |
6. Чистая вода и санитария |
6.5 К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, посредством трансграничного сотрудничества.
- 6.5.1
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования - 6.5.2
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
11.2 The Parties shall give particular consideration to least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States from Latin America and the Caribbean. |
6. Чистая вода и санитария |
6.5 К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, посредством трансграничного сотрудничества.
- 6.5.1
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования - 6.5.2
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования |
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
11.3 For the purposes of implementing paragraph 2 of the present article, the Parties shall promote activities and mechanisms, such as: |
6. Чистая вода и санитария |
6.5 К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, посредством трансграничного сотрудничества.
- 6.5.1
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования - 6.5.2
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования |
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador) |
11.2 The States Parties shall promote the protection, preservation, and improvement of the environment. |
6. Чистая вода и санитария |
6.5 К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, посредством трансграничного сотрудничества.
- 6.5.1
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования - 6.5.2
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования |
КБО ООН
Конвенция Организации Объединенных Наций По Борьбе С Опустынивание |
4.2 Стремясь к достижению цели настоящей Конвенции, Стороны: |
6. Чистая вода и санитария |
6.5 К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, посредством трансграничного сотрудничества.
- 6.5.1
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования - 6.5.2
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования |
КБО ООН
Конвенция Организации Объединенных Наций По Борьбе С Опустынивание |
4.2.d fomentarán entre los países Partes afectados la cooperación en materia de protección ambiental y de conservación de los recursos de tierras y los recursos hídricos, en la medida en que ello guarde relación con la desertificación y la sequía; |
6. Чистая вода и санитария |
6.5 К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, посредством трансграничного сотрудничества.
- 6.5.1
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования - 6.5.2
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования |
Рамсарская конвенция о водно-болотных угодьях международного значения, особенно в качестве среды обитания водоплавающих птиц
Рамсарская конвенция о водно-болотных угодьях международного значения, особенно в качестве среды обитания водоплавающих птиц |
3.1 The Contracting Parties shall formulate and implement their planning so as to promote the conservation of the wetlands included in the List, and as far as possible the wise use of wetlands in their territory. |
6. Чистая вода и санитария |
6.5 К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, посредством трансграничного сотрудничества.
- 6.5.1
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования - 6.5.2
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования |
Рамсарская конвенция о водно-болотных угодьях международного значения, особенно в качестве среды обитания водоплавающих птиц
Рамсарская конвенция о водно-болотных угодьях международного значения, особенно в качестве среды обитания водоплавающих птиц |
5 The Contracting Parties shall consult with each other about implementing obligations arising from the Convention especially in the case of a wetland extending over the territories of more than one Contracting Party or where a water system is shared by Contracting Parties. They shall at the same time endeavour to coordinate and support present and future policies and regulations concerning the conservation of wetlands and their flora and fauna. |
6. Чистая вода и санитария |
6.5 К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, посредством трансграничного сотрудничества.
- 6.5.1
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования - 6.5.2
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования |
ВДПЧ
Всеобщая декларация прав человека (ВДПЧ) |
22 Каждый человек, как член общества, имеет право на социальное обеспечение и на осуществление необходимых для поддержания его достоинства и для свободного развития его личности прав в экономической, социальной и культурной областях через посредство национальных усилий и международного сотрудничества и в соответствии со структурой и ресурсами каждого государства. |
6. Чистая вода и санитария |
6.5 К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, посредством трансграничного сотрудничества.
- 6.5.1
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования - 6.5.2
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования |
МПЭСКП
Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах (МПЭСКП) |
11.1 Участвующие в настоящем Пакте государства признают право каждого на достаточный жизненный уровень для него и его семьи, включающий достаточное питание, одежду и жилище, и на непрерывное улучшение условий жизни. Государства-участники примут надлежащие меры к обеспечению осуществления этого права, признавая важное значение в этом отношении международного сотрудничества, основанного на свободном согласии. |
6. Чистая вода и санитария |
6.5 К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, посредством трансграничного сотрудничества.
- 6.5.1
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования - 6.5.2
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования |
МПЭСКП
Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах (МПЭСКП) |
12.1 Участвующие в настоящем Пакте государства признают право каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья. |
6. Чистая вода и санитария |
6.5 К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, посредством трансграничного сотрудничества.
- 6.5.1
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования - 6.5.2
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования |
МПЭСКП
Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах (МПЭСКП) |
12.2.b улучшения всех аспектов гигиены внешней среды и гигиены труда в промышленности; |
6. Чистая вода и санитария |
6.5 К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, посредством трансграничного сотрудничества.
- 6.5.1
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования - 6.5.2
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования |
UNDRIP
Декларация о правах коренных народов |
29.2 Государства принимают действенные меры по недопущению хранения опасных материалов на землях или территориях коренных народов или вывоза опасных материалов на земли или территории коренных народов без их свободного, предварительного и осознанного согласия. |
6. Чистая вода и санитария |
6.5 К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, посредством трансграничного сотрудничества.
- 6.5.1
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования - 6.5.2
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования |
КЛДЖ
Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) |
14.2.h пользоваться надлежащими условиями жизни, особенно жилищными условиями, санитарными услугами, электро- и водоснабжением, а также транспортом и средствами связи. |
6. Чистая вода и санитария |
6.5 К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, посредством трансграничного сотрудничества.
- 6.5.1
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования - 6.5.2
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования |
КПР
Конвенция о правах ребенка (КПР) |
24.2.c борьбы с болезнями и недоеданием, в том числе в рамках первичной медико-санитарной помощи, путем, среди прочего, применения легкодоступной технологии и предоставления достаточно питательного продовольствия и чистой питьевой воды, принимая во внимание опасность и риск загрязнения окружающей среды; |
6. Чистая вода и санитария |
6.5 К 2030 году обеспечить комплексное управление водными ресурсами на всех уровнях, в том числе, в соответствующих случаях, посредством трансграничного сотрудничества.
- 6.5.1
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования - 6.5.2
Степень внедрения комплексного управления водными ресурсами, Доля трансграничных водных бассейнов, охваченных действующими договоренностями о сотрудничестве в области водопользования |
КПИ
Kонвенция о правах инвалидов (КПИ) |
28.2.a по обеспечению инвалидам равного доступа к получению чистой воды и по обеспечению доступа к надлежащим и недорогим услугам, устройствам и другой помощи для удовлетворения нужд, связанных с инвалидностью; |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
13 Each Party, to the extent of its ability and in accordance with its national priorities, commits to provide the resources for national activities that are needed to fulfil the obligations derived from the present Agreement. |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
9.1 Each Party shall guarantee a safe and enabling environment for persons, groups and organizations that promote and defend human rights in environmental matters, so that they are able to act free from threat, restriction and insecurity |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
11.1 The Parties shall cooperate to strengthen their national capacities with the aim of implementing the present Agreement in an effective manner. |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.6 In order to facilitate access by persons or groups in vulnerable situations to information that particularly affects them, each Party shall endeavour, where applicable, to ensure that the competent authorities disseminate environmental information in the various languages used in the country, and prepare alternative formats that are comprehensible to those groups, using suitable channels of communication. |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.7 Each Party shall use its best endeavours to publish and disseminate at regular intervals, not exceeding five years, a national report on the state of the environment, which may contain: |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.7.z Such reports shall be drafted in an easily comprehensible manner and accessible to the public in different formats and disseminated through appropriate means, taking into account cultural realities. Each Party may invite the public to make contributions to these reports. |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.8 Each Party shall encourage independent environmental performance reviews that take into account nationally or internationally agreed criteria and guides and common indicators, with a view to evaluating the efficacy, effectiveness and progress of its national environmental policies in fulfilment of their national and international commitments. The reviews shall include participation by the various stakeholders. |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
7.2 Each Party shall guarantee mechanisms for the participation of the public in decision-making processes, revisions, re-examinations or updates with respect to projects and activities, and in other processes for granting environmental permits that have or may have a significant impact on the environment, including when they may affect health. |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
7.3 Each Party shall promote the participation of the public in decision-making processes, revisions, re-examinations or updates other than those referred to in paragraph 2 of the present article with respect to environmental matters of public interest, such as land-use planning, policies, strategies, plans, programmes, rules and regulations, which have or may have a significant impact on the environment. |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.3.z Each Party shall guarantee that environmental information systems are duly organized, accessible to all persons and made progressively available through information technology and georeferenced media, where appropriate. |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.4 Each Party shall take steps to establish a pollutant release and transfer register covering air, water, soil and subsoil pollutants, as well as materials and waste in its jurisdiction. This register will be established progressively and updated periodically. |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.5 Each Party shall guarantee that in the case of an imminent threat to public health or the environment, the relevant competent authority shall immediately disclose and disseminate through the most effective means all pertinent information in its possession that could help the public take measures to prevent or limit potential damage. Each Party shall develop and implement an early warning system using available mechanisms. |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.3.h information on environmental impact assessment processes and on other environmental management instruments, where applicable, and environmental licences or permits granted by the public authorities; |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
7.4 Each Party shall adopt measures to ensure that the public can participate in the decision-making process from the early stages, so that due consideration can be given to the observations of the public, thus contributing to the process. To that effect, each Party shall provide the public with the necessary information in a clear, timely and comprehensive manner, to give effect to its right to participate in the decision-making process. |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
7.5 The public participation procedure will provide for reasonable timeframes that allow sufficient time to inform the public and for its effective participation. |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.7.a information on the state of the environment and natural resources, including quantitative data, where possible; |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.3.i an estimated list of waste by type and, when possible, by volume, location and year; and |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.3.j information on the imposition of administrative sanctions in environmental matters. |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
4.6 Each Party shall guarantee an enabling environment for the work of persons, associations, organizations or groups that promote environmental protection, by recognizing and protecting them. |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
5.2.a requesting and receiving information from competent authorities without mentioning any special interest or explaining the reasons for the request; |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
5.2 The exercise of the right of access to environmental information includes: |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
4.2 Each Party shall ensure that the rights recognized in the present Agreement are freely exercised. |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
4.3 Each Party shall adopt the necessary measures, of a legislative, regulatory, administrative or any other nature, in the framework of its domestic provisions, to guarantee the implementation of the provisions of the present Agreement. |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
1 The objective of the present Agreement is to guarantee the full and effective implementation in Latin America and the Caribbean of the rights of access to environmental information, public participation in the environmental decision-making process and access to justice in environmental matters, and the creation and strengthening of capacities and cooperation, contributing to the protection of the right of every person of present and future generations to live in a healthy environment and to sustainable development. |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
4.1 Each Party shall guarantee the right of every person to live in a healthy environment and any other universally-recognized human right related to the present Agreement. |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.1 Each Party shall guarantee, to the extent possible within available resources, that the competent authorities generate, collect, publicize and disseminate environmental information relevant to their functions in a systematic, proactive, timely, regular, accessible and comprehensible manner, and periodically update this information and encourage the disaggregation and decentralization of environmental information at the subnational and local levels. Each Party shall strengthen coordination between the different authorities of the State. |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
5.3 Each Party shall facilitate access to environmental information for persons or groups in vulnerable situations, establishing procedures for the provision of assistance, from the formulation of requests through to the delivery of the information, taking into account their conditions and specificities, for the purpose of promoting access and participation under equal conditions. |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
5.4 Each Party shall guarantee that the above-mentioned persons or groups in vulnerable situations, including indigenous peoples and ethnic groups, receive assistance in preparing their requests and obtain a response. |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.2 The competent authorities shall endeavour to ensure, to the extent possible, that environmental information is reusable, processable and available in formats that are accessible, and that no restrictions are placed on its reproduction or use, in accordance with domestic legislation. |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.3 Each Party shall have in place one or more up-to-date environmental information systems, which may include, inter alia: |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.3.c a list of public entities competent in environmental matters and, where possible, their respective areas of operation; |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.3.d a list of polluted areas, by type of pollutant and location; |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
5.2.b being informed promptly whether the requested information is in possession or not of the competent authority receiving the request; |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
5.2.c being informed of the right to challenge and appeal when information is not delivered, and of the requirements for exercising this right. |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.3.e information on the use and conservation of natural resources and ecosystem services; |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.3.f scientific, technical or technological reports, studies and information on environmental matters produced by academic and research institutions, whether public or private, national or foreign; |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.3.a the texts of treaties and international agreements, as well as environmental laws, regulations and administrative acts; |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.3.b reports on the state of the environment; |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
7.17 With respect to the environmental decision-making processes referred to in paragraph 2 of the present article, as a minimum, the following information shall be made public: |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
7.9 The dissemination of the decisions resulting from environmental impact assessments and other environmental decision-making processes in which the public has participated shall be carried out through appropriate means, which may include written, electronic or oral means and customary methods, in an effective and prompt manner. The information disseminated shall include the established procedure to allow the public to take the relevant administrative and judicial actions. |
6. Чистая вода и санитария |
6.6 К 2020 году обеспечить защиту и восстановление связанных с водными ресурсами экосистем, в том числе гор, лесов, водно-болотных угодий, рек, водоносных горизонтов и озер.
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
7.17.e the public reports and opinions of the involved entities addressed to the public authority related to the project or activity under consideration; |