促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.10 加强国内金融机构的能力,鼓励并扩大全民获得银行、保险和金融服务的机会。
8.10.1(a) 每10万成年人可使用的商业银行分支机构数目和(b) 每10万成年人可使用的自动取款机数目
8.10.2在银行或其他金融机构或与移动货币服务商开立了账户的15岁及以上成年人的比例
|
CEDAW
消除对妇女一切形式歧视公约 |
13
缔约各国应采取一切适当措施以消除在经济和社会生活的其他方面对妇女的歧视,保证她们在男女平等的基础上有相同的权利,特别是:
13.b 银行贷款、抵押和其他形式的金融信贷的权利。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.10 加强国内金融机构的能力,鼓励并扩大全民获得银行、保险和金融服务的机会。
8.10.1(a) 每10万成年人可使用的商业银行分支机构数目和(b) 每10万成年人可使用的自动取款机数目
8.10.2在银行或其他金融机构或与移动货币服务商开立了账户的15岁及以上成年人的比例
|
CEDAW
消除对妇女一切形式歧视公约 |
14,1 缔约各国应考虑到农村妇女面对的特殊问题和她们对家庭生计包括她们在经济体系中无金钱交易的部门的工作方面所发挥的重要作用,并应采取一切适当措施,保证对农村地区妇女适用本公约的各项规定。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.10 加强国内金融机构的能力,鼓励并扩大全民获得银行、保险和金融服务的机会。
8.10.1(a) 每10万成年人可使用的商业银行分支机构数目和(b) 每10万成年人可使用的自动取款机数目
8.10.2在银行或其他金融机构或与移动货币服务商开立了账户的15岁及以上成年人的比例
|
CEDAW
消除对妇女一切形式歧视公约 |
14.2
缔约各国应采取一切适当措施以消除对农村地区妇女的歧视,保证她们在男女平等的基础上参与农村发展并受其惠益,尤其是保证她们有权:
14.2.g 有权取得农业信贷,利用销售设施,获得适当技术,并在土地改革和土地垦植计划方面享有平等待遇。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.10 加强国内金融机构的能力,鼓励并扩大全民获得银行、保险和金融服务的机会。
8.10.1(a) 每10万成年人可使用的商业银行分支机构数目和(b) 每10万成年人可使用的自动取款机数目
8.10.2在银行或其他金融机构或与移动货币服务商开立了账户的15岁及以上成年人的比例
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
26 The States Parties undertake to adopt measures, both internally and through international cooperation, especially those of an economic and technical nature, with a view to achieving progressively, by legislation or other appropriate means, the full realization of the rights implicit in the economic, social, educational, scientific, and cultural standards set forth in the Charter of the Organization of American States as amended by the Protocol of Buenos Aires. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.10 加强国内金融机构的能力,鼓励并扩大全民获得银行、保险和金融服务的机会。
8.10.1(a) 每10万成年人可使用的商业银行分支机构数目和(b) 每10万成年人可使用的自动取款机数目
8.10.2在银行或其他金融机构或与移动货币服务商开立了账户的15岁及以上成年人的比例
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
19 Women shall have the right to fully enjoy their right to sustainable development. In this connection, the States Parties shall take all appropriate measures to: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.10 加强国内金融机构的能力,鼓励并扩大全民获得银行、保险和金融服务的机会。
8.10.1(a) 每10万成年人可使用的商业银行分支机构数目和(b) 每10万成年人可使用的自动取款机数目
8.10.2在银行或其他金融机构或与移动货币服务商开立了账户的15岁及以上成年人的比例
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
19.d promote women’s access to credit, training, skills development and extension services at rural and urban levels in order to provide women with a higher quality of life and reduce the level of poverty among women; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.2 通过多样化经营、技术升级和创新,包括重点发展高附加值和劳动密集型行业,实现更高水平的经济生产力。
|
UDHR
世界人权宣言 |
27.1 人人有权自由参加社会的文化生活,享受艺术,并分享科学进步及其产生的福利。
|
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.2 通过多样化经营、技术升级和创新,包括重点发展高附加值和劳动密集型行业,实现更高水平的经济生产力。
|
UDHR
世界人权宣言 |
27.2 人人以由于他所创作的任何科学、文学或艺术作品而产生的精神的和物质的利益,有享受保护的权利。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.2 通过多样化经营、技术升级和创新,包括重点发展高附加值和劳动密集型行业,实现更高水平的经济生产力。
|
ICESCR
经济、社会和文化权利国际公约 |
15.1
本公约缔约各国承认人人有权:
15.1.b 享受科学进步及其应用所产生的利益; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.2 通过多样化经营、技术升级和创新,包括重点发展高附加值和劳动密集型行业,实现更高水平的经济生产力。
|
ICESCR
经济、社会和文化权利国际公约 |
15.2 本公约缔约各国为充分实现这一权利而采取的步骤应包括为保存、发展和传播科学和文化所必需的步骤。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.2 通过多样化经营、技术升级和创新,包括重点发展高附加值和劳动密集型行业,实现更高水平的经济生产力。
|
ICESCR
经济、社会和文化权利国际公约 |
15.3 本公约缔约各国承担尊重进行科学研究和创造性活动所不可缺少的自由。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.2 通过多样化经营、技术升级和创新,包括重点发展高附加值和劳动密集型行业,实现更高水平的经济生产力。
|
ICESCR
经济、社会和文化权利国际公约 |
15.4 本公约缔约各国认识到鼓励和发展科学与文化方面的国际接触和合作的好处。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.2 通过多样化经营、技术升级和创新,包括重点发展高附加值和劳动密集型行业,实现更高水平的经济生产力。
|
ADRDM
American Declaration on the Rights and Duties of Man |
XIII Every person has the right to take part in the cultural life of the community, to enjoy the arts, and to participate in the benefits that result from intellectual progress, especially scientific discoveries. He likewise has the right to the protection of his moral and material interests as regards his inventions or any literary, scientific or artistic works of which he is the author. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.2 通过多样化经营、技术升级和创新,包括重点发展高附加值和劳动密集型行业,实现更高水平的经济生产力。
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
26 The States Parties undertake to adopt measures, both internally and through international cooperation, especially those of an economic and technical nature, with a view to achieving progressively, by legislation or other appropriate means, the full realization of the rights implicit in the economic, social, educational, scientific, and cultural standards set forth in the Charter of the Organization of American States as amended by the Protocol of Buenos Aires. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.2 通过多样化经营、技术升级和创新,包括重点发展高附加值和劳动密集型行业,实现更高水平的经济生产力。
|
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador) |
14.1 The States Parties to this Protocol recognize the right of everyone: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.2 通过多样化经营、技术升级和创新,包括重点发展高附加值和劳动密集型行业,实现更高水平的经济生产力。
|
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador) |
14.1.b To enjoy the benefits of scientific and technological progress; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.2 通过多样化经营、技术升级和创新,包括重点发展高附加值和劳动密集型行业,实现更高水平的经济生产力。
|
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador) |
14.2 The steps to be taken by the States Parties to this Protocol to ensure the full exercise of this right shall include those necessary for the conservation, development and dissemination of science, culture and art. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.2 通过多样化经营、技术升级和创新,包括重点发展高附加值和劳动密集型行业,实现更高水平的经济生产力。
|
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador) |
14.3 The States Parties to this Protocol undertake to respect the freedom indispensable for scientific research and creative activity. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.2 通过多样化经营、技术升级和创新,包括重点发展高附加值和劳动密集型行业,实现更高水平的经济生产力。
|
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
22.1 All peoples shall have the right to their economic, social and cultural development with due regard to their freedom and identity and in the equal enjoyment of the common heritage of mankind. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.2 通过多样化经营、技术升级和创新,包括重点发展高附加值和劳动密集型行业,实现更高水平的经济生产力。
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
18.2 States Parties shall take all appropriate measures to: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.2 通过多样化经营、技术升级和创新,包括重点发展高附加值和劳动密集型行业,实现更高水平的经济生产力。
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
18.2.b promote research and investment in new and renewable energy sources and appropriate technologies, including information technologies and facilitate women's access to, and participation in their control; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.2 通过多样化经营、技术升级和创新,包括重点发展高附加值和劳动密集型行业,实现更高水平的经济生产力。
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
18.2.c protect and enable the development of women’s indigenous knowledge systems; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.3 推行以发展为导向的政策,支持生产性活动、体面就业、创业精神、创造力和创新;鼓励微型和中小型企业通过获取金融服务等方式实现正规化并成长壮大。
|
CEDAW
消除对妇女一切形式歧视公约 |
13
缔约各国应采取一切适当措施以消除在经济和社会生活的其他方面对妇女的歧视,保证她们在男女平等的基础上有相同的权利,特别是:
13.b 银行贷款、抵押和其他形式的金融信贷的权利。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.3 推行以发展为导向的政策,支持生产性活动、体面就业、创业精神、创造力和创新;鼓励微型和中小型企业通过获取金融服务等方式实现正规化并成长壮大。
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part I.1 Everyone shall have the opportunity to earn his living in an occupation freely entered upon. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.3 推行以发展为导向的政策,支持生产性活动、体面就业、创业精神、创造力和创新;鼓励微型和中小型企业通过获取金融服务等方式实现正规化并成长壮大。
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part I.2 All workers have the right to just conditions of work. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.3 推行以发展为导向的政策,支持生产性活动、体面就业、创业精神、创造力和创新;鼓励微型和中小型企业通过获取金融服务等方式实现正规化并成长壮大。
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#I.3 All workers have the right to safe and healthy working conditions. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.3 推行以发展为导向的政策,支持生产性活动、体面就业、创业精神、创造力和创新;鼓励微型和中小型企业通过获取金融服务等方式实现正规化并成长壮大。
|
European Framework Convention on Minorities
Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities |
4.2 The Parties undertake to adopt, where necessary, adequate measures in order to promote, in all areas of economic, social, political and cultural life, full and effective equality between persons belonging to a national minority and those belonging to the majority. In this respect, they shall take due account of the specific conditions of the persons belonging to national minorities. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.3 推行以发展为导向的政策,支持生产性活动、体面就业、创业精神、创造力和创新;鼓励微型和中小型企业通过获取金融服务等方式实现正规化并成长壮大。
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
26 The States Parties undertake to adopt measures, both internally and through international cooperation, especially those of an economic and technical nature, with a view to achieving progressively, by legislation or other appropriate means, the full realization of the rights implicit in the economic, social, educational, scientific, and cultural standards set forth in the Charter of the Organization of American States as amended by the Protocol of Buenos Aires. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.3 推行以发展为导向的政策,支持生产性活动、体面就业、创业精神、创造力和创新;鼓励微型和中小型企业通过获取金融服务等方式实现正规化并成长壮大。
|
Inter-American Convention on discrimination against persons with disabilities
Inter-American Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Persons with Disabilities |
III To achieve the objectives of this Convention, the states parties undertake: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.3 推行以发展为导向的政策,支持生产性活动、体面就业、创业精神、创造力和创新;鼓励微型和中小型企业通过获取金融服务等方式实现正规化并成长壮大。
|
Inter-American Convention on discrimination against persons with disabilities
Inter-American Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Persons with Disabilities |
IV To achieve the objectives of this Convention, the states parties undertake to: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.3 推行以发展为导向的政策,支持生产性活动、体面就业、创业精神、创造力和创新;鼓励微型和中小型企业通过获取金融服务等方式实现正规化并成长壮大。
|
Inter-American Convention on discrimination against persons with disabilities
Inter-American Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Persons with Disabilities |
III.1 To adopt the legislative, social, educational, labor-related, or any other measures needed to eliminate discrimination against persons with disabilities and to promote their full integration into society, including, but not limited to: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.3 推行以发展为导向的政策,支持生产性活动、体面就业、创业精神、创造力和创新;鼓励微型和中小型企业通过获取金融服务等方式实现正规化并成长壮大。
|
Inter-American Convention on discrimination against persons with disabilities
Inter-American Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Persons with Disabilities |
III.1.a Measures to eliminate discrimination gradually and to promote integration by government authorities and/or private entities in providing or making available goods, services, facilities, programs, and activities such as employment, transportation, communications, housing, recreation, education, sports, law enforcement and administration of justice, and political and administrative activities; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.3 推行以发展为导向的政策,支持生产性活动、体面就业、创业精神、创造力和创新;鼓励微型和中小型企业通过获取金融服务等方式实现正规化并成长壮大。
|
Inter-American Convention on discrimination against persons with disabilities
Inter-American Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Persons with Disabilities |
IV.2 Collaborate effectively in: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.3 推行以发展为导向的政策,支持生产性活动、体面就业、创业精神、创造力和创新;鼓励微型和中小型企业通过获取金融服务等方式实现正规化并成长壮大。
|
Inter-American Convention on discrimination against persons with disabilities
Inter-American Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Persons with Disabilities |
IV.2.b The development of means and resources designed to facilitate or promote the independence, self-sufficiency, and total integration into society of persons with disabilities, under conditions of equality. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.3 推行以发展为导向的政策,支持生产性活动、体面就业、创业精神、创造力和创新;鼓励微型和中小型企业通过获取金融服务等方式实现正规化并成长壮大。
|
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
22.1 All peoples shall have the right to their economic, social and cultural development with due regard to their freedom and identity and in the equal enjoyment of the common heritage of mankind. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.3 推行以发展为导向的政策,支持生产性活动、体面就业、创业精神、创造力和创新;鼓励微型和中小型企业通过获取金融服务等方式实现正规化并成长壮大。
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
18.2 States Parties shall take all appropriate measures to: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.3 推行以发展为导向的政策,支持生产性活动、体面就业、创业精神、创造力和创新;鼓励微型和中小型企业通过获取金融服务等方式实现正规化并成长壮大。
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
18.2.b promote research and investment in new and renewable energy sources and appropriate technologies, including information technologies and facilitate women's access to, and participation in their control; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.3 推行以发展为导向的政策,支持生产性活动、体面就业、创业精神、创造力和创新;鼓励微型和中小型企业通过获取金融服务等方式实现正规化并成长壮大。
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
18.2.c protect and enable the development of women’s indigenous knowledge systems; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.3 推行以发展为导向的政策,支持生产性活动、体面就业、创业精神、创造力和创新;鼓励微型和中小型企业通过获取金融服务等方式实现正规化并成长壮大。
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
19 Women shall have the right to fully enjoy their right to sustainable development. In this connection, the States Parties shall take all appropriate measures to: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.3 推行以发展为导向的政策,支持生产性活动、体面就业、创业精神、创造力和创新;鼓励微型和中小型企业通过获取金融服务等方式实现正规化并成长壮大。
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
19.c promote women’s access to and control over productive resources such as land and guarantee their right to property; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.3 推行以发展为导向的政策,支持生产性活动、体面就业、创业精神、创造力和创新;鼓励微型和中小型企业通过获取金融服务等方式实现正规化并成长壮大。
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
19.d promote women’s access to credit, training, skills development and extension services at rural and urban levels in order to provide women with a higher quality of life and reduce the level of poverty among women; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.3 推行以发展为导向的政策,支持生产性活动、体面就业、创业精神、创造力和创新;鼓励微型和中小型企业通过获取金融服务等方式实现正规化并成长壮大。
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
19.f ensure that the negative effects of globalisation and any adverse effects of the implementation of trade and economic policies and programmes are reduced to the minimum for women. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
UDHR
世界人权宣言 |
23.1 人人有权工作、自由选择职业、享受公正和合适的工作条件并享受免于失业的保障。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
UDHR
世界人权宣言 |
23.2 人人有同工同酬的权利,不受任何歧视。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
UDHR
世界人权宣言 |
23.3 每一个工作的人,有权享受公正和合适的报酬,保证使他本人和家属有一个符合人的尊严的生活条件,必要时并辅以其他方式的社会保障。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
ICESCR
经济、社会和文化权利国际公约 |
2.2 本公约缔约各国承担保证,本公约所宣布的权利应予普遍行使,而不得有例如种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他见解、国籍或社会出身、财产、出生或其他身分等任何区分。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
ICESCR
经济、社会和文化权利国际公约 |
3 本公约缔约各国承担保证男子和妇女在本公约所载一切经济、社会及文化权利方面有平等的权利。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
ICESCR
经济、社会和文化权利国际公约 |
6.1 本公约缔约各国承认工作权,包括人人应有机会凭其自由选择和接受的工作来谋生的权利,并将采取适当步骤来保障这一权利。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
ICESCR
经济、社会和文化权利国际公约 |
6.2 本公约缔约各国为充分实现这一权利而采取的步骤应包括技术的和职业的指导和训练,以及在保障个人基本政治和经济自由的条件下达到稳定的经济、社会和文化的发展和充分的生产就业的计划、政策和技术。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
ICESCR
经济、社会和文化权利国际公约 |
7
本公约缔约各国承认人人有权享受公正或良好的工作条件,特别要保证:
7.a
最低限度给予所有工人以下列报酬:
7.a.i 公平的工资和同值工作同酬而没有任何歧视,特别是保证妇女享受不差于男子所享受的工作条件,并享受同工同酬; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
ICESCR
经济、社会和文化权利国际公约 |
7
本公约缔约各国承认人人有权享受公正或良好的工作条件,特别要保证:
7.a
最低限度给予所有工人以下列报酬:
7.a.ii 保证他们自己和他们的家庭得有符合本公约规定的过得去的生活; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
ICESCR
经济、社会和文化权利国际公约 |
7.c 人人在其行业中适当的提级的同等机会,除资历和能力的考虑外,不受其他考虑的限制; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
ICERD
消除一切形式种族歧视国际公约 |
5
缔约国依本公约第二条所规定的基本义务承诺禁止并消除一切形式种族歧视,保证人人有不分种族、肤色或民族或人种在法律上一律平等的权利,尤得享受下列权利:
5.e
经济、社会及文化权利,其尤著者为:
5.e.i 工作、自由选择职业、享受公平优裕的工作条件、免于失业的保障、同工同酬、获得公平优裕报酬的权利。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
CEDAW
消除对妇女一切形式歧视公约 |
11.1
缔约各国应采取一切适当措施,消除在就业方面对妇女的歧视,以保证她们在男女平等的基础上享有相同权利,特别是:
11.1.a 人人有不可剥夺的工作权利。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
CEDAW
消除对妇女一切形式歧视公约 |
11.1
缔约各国应采取一切适当措施,消除在就业方面对妇女的歧视,以保证她们在男女平等的基础上享有相同权利,特别是:
11.1.b 享有相同就业机会的权利,包括在就业方面相同的甄选标准。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
CEDAW
消除对妇女一切形式歧视公约 |
11.1
缔约各国应采取一切适当措施,消除在就业方面对妇女的歧视,以保证她们在男女平等的基础上享有相同权利,特别是:
11.1.c 享有自由选择专业和职业,升级和工作保障,一切工作福利和服务条件,接受职业训练和再训练,包括实习训练、高等职业训练和经常训练的权利。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
CEDAW
消除对妇女一切形式歧视公约 |
11.1
缔约各国应采取一切适当措施,消除在就业方面对妇女的歧视,以保证她们在男女平等的基础上享有相同权利,特别是:
11.1.d 同样价值的工作享有同等报酬(包括福利)、平等待遇的权利,在评定工作的表现方面,享有平等待遇的权利。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
CEDAW
消除对妇女一切形式歧视公约 |
14,1 缔约各国应考虑到农村妇女面对的特殊问题和她们对家庭生计包括她们在经济体系中无金钱交易的部门的工作方面所发挥的重要作用,并应采取一切适当措施,保证对农村地区妇女适用本公约的各项规定。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
CEDAW
消除对妇女一切形式歧视公约 |
14.2
缔约各国应采取一切适当措施以消除对农村地区妇女的歧视,保证她们在男女平等的基础上参与农村发展并受其惠益,尤其是保证她们有权:
14.2.e 组织自助团体和合作社,以通过受雇和自雇的途径取得平等的经济机会。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
CRPD
残疾人权利公约 |
27.1
缔约国确认残疾人在与其他人平等的基础上享有工作权,包括有机会在开放、具有包容性和对残疾人不构成障碍的劳动力市场和工作环境中,为谋生自由选择或接受工作的权利。为保障和促进工作权的实现,包括在就业期间致残者的工作权的实现,缔约国应当采取适当步骤,包括通过立法,除其他外:
27.1.b 保护残疾人在与其他人平等的基础上享有公平和良好的工作条件,包括机会均等和同值工作同等报酬的权利,享有安全和健康的工作环境,包括不受搔扰的权利,并享有申诉的权利。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
CRPD
残疾人权利公约 |
27.1
缔约国确认残疾人在与其他人平等的基础上享有工作权,包括有机会在开放、具有包容性和对残疾人不构成障碍的劳动力市场和工作环境中,为谋生自由选择或接受工作的权利。为保障和促进工作权的实现,包括在就业期间致残者的工作权的实现,缔约国应当采取适当步骤,包括通过立法,除其他外:
27.1.d 使残疾人能够切实参加一般技术和职业指导方案,获得职业介绍服务、职业培训和进修培训。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
CRPD
残疾人权利公约 |
27.1
缔约国确认残疾人在与其他人平等的基础上享有工作权,包括有机会在开放、具有包容性和对残疾人不构成障碍的劳动力市场和工作环境中,为谋生自由选择或接受工作的权利。为保障和促进工作权的实现,包括在就业期间致残者的工作权的实现,缔约国应当采取适当步骤,包括通过立法,除其他外:
27.1.e 在劳动力市场上促进残疾人的就业机会和职业提升机会,协助残疾人寻找、获得、保持和恢复工作。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
CRPD
残疾人权利公约 |
27.1
缔约国确认残疾人在与其他人平等的基础上享有工作权,包括有机会在开放、具有包容性和对残疾人不构成障碍的劳动力市场和工作环境中,为谋生自由选择或接受工作的权利。为保障和促进工作权的实现,包括在就业期间致残者的工作权的实现,缔约国应当采取适当步骤,包括通过立法,除其他外:
27.1.f 促进自营就业、创业经营、创建合作社和个体开业的机会。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
CRPD
残疾人权利公约 |
27.1
缔约国确认残疾人在与其他人平等的基础上享有工作权,包括有机会在开放、具有包容性和对残疾人不构成障碍的劳动力市场和工作环境中,为谋生自由选择或接受工作的权利。为保障和促进工作权的实现,包括在就业期间致残者的工作权的实现,缔约国应当采取适当步骤,包括通过立法,除其他外:
27.1.g 在公共部门雇用残疾人。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
CRPD
残疾人权利公约 |
27.1
缔约国确认残疾人在与其他人平等的基础上享有工作权,包括有机会在开放、具有包容性和对残疾人不构成障碍的劳动力市场和工作环境中,为谋生自由选择或接受工作的权利。为保障和促进工作权的实现,包括在就业期间致残者的工作权的实现,缔约国应当采取适当步骤,包括通过立法,除其他外:
27.1.h 以适当的政策和措施,其中可以包括平权行动方案、奖励和其他措施,促进私营部门雇用残疾人。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
CRPD
残疾人权利公约 |
27.1
缔约国确认残疾人在与其他人平等的基础上享有工作权,包括有机会在开放、具有包容性和对残疾人不构成障碍的劳动力市场和工作环境中,为谋生自由选择或接受工作的权利。为保障和促进工作权的实现,包括在就业期间致残者的工作权的实现,缔约国应当采取适当步骤,包括通过立法,除其他外:
27.1.i 确保在工作场所为残疾人提供合理便利。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
CRPD
残疾人权利公约 |
27.1
缔约国确认残疾人在与其他人平等的基础上享有工作权,包括有机会在开放、具有包容性和对残疾人不构成障碍的劳动力市场和工作环境中,为谋生自由选择或接受工作的权利。为保障和促进工作权的实现,包括在就业期间致残者的工作权的实现,缔约国应当采取适当步骤,包括通过立法,除其他外:
27.1.j 促进残疾人在开放劳动力市场上获得工作经验。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
CRPD
残疾人权利公约 |
27.1
缔约国确认残疾人在与其他人平等的基础上享有工作权,包括有机会在开放、具有包容性和对残疾人不构成障碍的劳动力市场和工作环境中,为谋生自由选择或接受工作的权利。为保障和促进工作权的实现,包括在就业期间致残者的工作权的实现,缔约国应当采取适当步骤,包括通过立法,除其他外:
27.1.k 促进残疾人的职业和专业康复服务、保留工作和恢复工作方案。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
ICRMW
保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约 |
25.1 移徙工人在工作报酬和以下其他方面,应享有不低于适用于就业国国民的待遇: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
UNDRIP
联合国土著人民权利宣言 |
17.3 土著人享有在劳动条件以及特别是就业和薪水方面不受歧视的权利。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
ILO 94
公共契约劳动条款公约,1949(第94号) |
ILO 94 本项基本国际劳工组织公约旨在保障在公共契约的执行中尊重最低劳工标准。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
ILO 95
工资保护公约,1949(第95号) |
ILO 95 本项国际劳工组织公约规定工资应定期发放,一律发给法定货币。若特殊情况下只能支付部分工资,津贴发放应公平合理。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
ILO 100
同酬公约,1951(第100号) |
ILO 100 本项基本国际劳工组织公约要求会员国,保证“对男女工人同等价值的工作付予同等报酬”的原则适用于全体工人。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
ILO 111
(就业和职业)歧视公约,1958(第111号) |
Description 1 就本项基本公约而言,“歧视”一词包括:基于种族、肤色、性别、宗教、政治见解、民族血统或社会出身等原因,具有取消或损害就业或职业机会均等或待遇平等作用的任何区别对待、排斥或被他人优先。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
ILO 122
就业政策公约,1964,(第122号) |
ILO 122 本项治理公约旨在促进经济增长和发展,提高生活水平,满足对人力的需求,并解决失业和不充分就业的问题。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
ILO 131
确定最低工资公约,1970,(第131号) |
ILO 131 本项基本国际劳工组织公约要求会员国建立一种有法律效力的最低工资设定机制,能够限定、定期审查和调整最低工资率。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
ILO 142
人力资源发展公约,1975(第142号) |
ILO 142 本国际劳工组织公约要求各会员国采用并发展全面协调的的政策和规划,来进行与就业紧密相关的职业指导和培训,特别是通过公共就业服务。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
ILO 159
(残疾人)职业康复和就业公约,1983(第159号) |
ILO 159 本公约要求会员国制定、实施和定期审查关于残疾人职业康复和就业的国家政策。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
ILO 181
私人就业机构公约,1997(第181号) |
ILO 181 这一国际劳工组织的公约涉及私营机构的运作,以及对使用其服务的工人的保护。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.1 Each Party shall guarantee, to the extent possible within available resources, that the competent authorities generate, collect, publicize and disseminate environmental information relevant to their functions in a systematic, proactive, timely, regular, accessible and comprehensible manner, and periodically update this information and encourage the disaggregation and decentralization of environmental information at the subnational and local levels. Each Party shall strengthen coordination between the different authorities of the State. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.3 Each Party shall have in place one or more up-to-date environmental information systems, which may include, inter alia: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.3
Each Party shall have in place one or more up-to-date environmental information systems, which may include, inter alia:
6.3.e information on the use and conservation of natural resources and ecosystem services; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.9 Each Party shall promote access to environmental information contained in concessions, contracts, agreements or authorizations granted, which involve the use of public goods, services or resources, in accordance with domestic legislation. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.10 Each Party shall ensure that consumers and users have official, relevant and clear information on the environmental qualities of goods and services and their effects on health, favouring sustainable production and consumption patterns. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
6.12 Each Party shall take the necessary measures, through legal or administrative frameworks, among others, to promote access to environmental information in the possession of private entities, in particular information on their operations and the possible risks and effects on human health and the environment. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
11.1 The Parties shall cooperate to strengthen their national capacities with the aim of implementing the present Agreement in an effective manner. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
11.2 The Parties shall give particular consideration to least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States from Latin America and the Caribbean. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
11.3 For the purposes of implementing paragraph 2 of the present article, the Parties shall promote activities and mechanisms, such as: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
11.3
For the purposes of implementing paragraph 2 of the present article, the Parties shall promote activities and mechanisms, such as:
11.3.a discussions, workshops, expert exchanges, technical assistance, education and observatories; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
11.3
For the purposes of implementing paragraph 2 of the present article, the Parties shall promote activities and mechanisms, such as:
11.3.b developing, sharing and implementing educational, training and awareness-raising materials and programmes; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
11.3
For the purposes of implementing paragraph 2 of the present article, the Parties shall promote activities and mechanisms, such as:
11.3.c sharing experiences of voluntary codes of conduct, guidelines, good practices and standards; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
11.3
For the purposes of implementing paragraph 2 of the present article, the Parties shall promote activities and mechanisms, such as:
11.3.d committees, councils and forums of multisectoral development stakeholders to address cooperation priorities and activities. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
11.4 The Parties shall encourage partnerships with States from other regions, intergovernmental, non-governmental, academic and private organizations, as well as civil society organizations and other relevant stakeholders to implement the present Agreement. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
11.5 The Parties recognize that regional cooperation and information-sharing shall be promoted in relation to all aspects of illicit activities against the environment. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
26 The States Parties undertake to adopt measures, both internally and through international cooperation, especially those of an economic and technical nature, with a view to achieving progressively, by legislation or other appropriate means, the full realization of the rights implicit in the economic, social, educational, scientific, and cultural standards set forth in the Charter of the Organization of American States as amended by the Protocol of Buenos Aires. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador) |
3 The State Parties to this Protocol undertake to guarantee the exercise of the rights set forth herein without discrimination of any kind for reasons related to race, color, sex, language, religion, political or other opinions, national or social origin, economic status, birth or any other social condition. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador) |
7 The States Parties to this Protocol recognize that the right to work to which the foregoing article refers presupposes that everyone shall enjoy that right under just, equitable, and satisfactory conditions, which the States Parties undertake to guarantee in their internal legislation, particularly with respect to: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador) |
7.b The right of every worker to follow his vocation and to devote himself to the activity that best fulfills his expectations and to change employment in accordance with the pertinent national regulations; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador) |
11.1 Everyone shall have the right to live in a healthy environment and to have access to basic public services. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador) |
11.2 The States Parties shall promote the protection, preservation, and improvement of the environment. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador) |
17 Everyone has the right to special protection in old age. With this in view the States Parties agree to take progressively the necessary steps to make this right a reality and, particularly, to: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador) |
17.b Undertake work programs specifically designed to give the elderly the opportunity to engage in a productive activity suited to their abilities and consistent with their vocations or desires; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador) |
18 Everyone affected by a diminution of his physical or mental capacities is entitled to receive special attention designed to help him achieve the greatest possible development of his personality. The States Parties agree to adopt such measures as may be necessary for this purpose and, especially, to: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador) |
18.a Undertake programs specifically aimed at providing the handicapped with the resources and environment needed for attaining this goal, including work programs consistent with their possibilities and freely accepted by them or their legal representatives, as the case may be; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Inter-American Convention on discrimination against persons with disabilities
Inter-American Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Persons with Disabilities |
II The objectives of this Convention are to prevent and eliminate all forms of discrimination against persons with disabilities and to promote their full integration into society. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Inter-American Convention on discrimination against persons with disabilities
Inter-American Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Persons with Disabilities |
III To achieve the objectives of this Convention, the states parties undertake: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Inter-American Convention on discrimination against persons with disabilities
Inter-American Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Persons with Disabilities |
III.1 To adopt the legislative, social, educational, labor-related, or any other measures needed to eliminate discrimination against persons with disabilities and to promote their full integration into society, including, but not limited to: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Inter-American Convention on discrimination against persons with disabilities
Inter-American Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Persons with Disabilities |
III.1.a Measures to eliminate discrimination gradually and to promote integration by government authorities and/or private entities in providing or making available goods, services, facilities, programs, and activities such as employment, transportation, communications, housing, recreation, education, sports, law enforcement and administration of justice, and political and administrative activities; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
15 Every individual shall have the right to work under equitable and satisfactory conditions, and shall receive equal pay for equal work. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
22.1 All peoples shall have the right to their economic, social and cultural development with due regard to their freedom and identity and in the equal enjoyment of the common heritage of mankind. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
22.2 States shall have the duty, individually or collectively, to ensure the exercise of the right to development. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
24 All peoples shall have the right to a general satisfactory environment favourable to their development. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
2.1 States Parties shall combat all forms of discrimination against women through appropriate legislative, institutional and other measures. In this regard they shall: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
2.1.a include in their national constitutions and other legislative instruments, if not already done, the principle of equality between women and men and ensure its effective application; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
2.1.b enact and effectively implement appropriate legislative or regulatory measures, including those prohibiting and curbing all forms of discrimination particularly those harmful practices which endanger the health and general well-being of women; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
2.1.c integrate a gender perspective in their policy decisions, legislation, development plans, programmes and activities and in all other spheres of life; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
13 States Parties shall adopt and enforce legislative and other measures to guarantee women equal opportunities in work and career advancement and other economic opportunities. In this respect, they shall: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
13.a promote equality of access to employment; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
13.b promote the right to equal remuneration for jobs of equal value for women and men; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
联合国气候变化框架公约
联合国气候变化框架公约 |
4.1 All Parties, taking into account their common but differentiated responsibilities and their specific national and regional development priorities, objectives and circumstances, shall: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
联合国气候变化框架公约
联合国气候变化框架公约 |
4.1.c 在所有有关部门,包括能源、运输、工业、农业、林业和废物管理部 门,促进和合作发展、应用和传播(包括转让)各种用来控制、减少或防止《蒙特 利尔议定书》未予管制的温室气体的人为排放的技术、做法和过程; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
联合国气候变化框架公约
联合国气候变化框架公约 |
4.5 附件二所列的发达国家缔约方和其他发达缔约方应采取一切实际可行的步骤,酌情促进、便利和资助向其他缔约方特别是发展中国家缔约方转让或使它们有机会得到无害环境的技术和专有技术,以使它们能够履行本公约的各项规定。在此过程中,发达国家缔约方应支持开发和增强发展中国家缔约方的自生能力和技术。有能力这样做的其他缔约方和组织也可协助便利这类技术的转让。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
巴黎协 定
巴黎协 定 |
2.1 本协定在加强《公约》,包括其目标的履行方面,旨在联系可持续发展和消除贫困的努力,加强对气候变化威胁的全球应对,包括: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
巴黎协 定
巴黎协 定 |
2.1.a 把全球平均气温升幅控制在工业化前水平以上低于2°C之内,并努力将气温升幅限制在工业化前水平以上1.5°C之内,同时认识到这将大大减少气候变化的风险和影响; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
巴黎协 定
巴黎协 定 |
2.1.b 提高适应气候变化不利影响的能力并以不威胁粮食生产的方式增强气候复原力和温室气体低排放发展;并 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
巴黎协 定
巴黎协 定 |
2.1.c 使资金流动符合温室气体低排放和气候适应型发展的路径。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
巴黎协 定
巴黎协 定 |
4.1 为了实现第二条规定的长期气温目标,締约方旨在尽快迖到温室气体排放的全球峰值,同时认识到迖峰对发展中国家締约方来说需要更长的时间;此后利用现有的最佳科学迅速减排,以联系可持续发展和消除贫困,在公平的基础上,在本世纪下半叶实现温室气体源的人为排放与汇的清除之间的平衡。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
巴黎协 定
巴黎协 定 |
5.2 鼓励締约方采取行动,包括通过基于成果的支付,执行和支持在《公约》下巳确定的有关指导和决定中提出的有关以下方面的现有框架:为减少毁林和森林退化造成的排放所涉活动采取的政策方法和积极奖励措施,以及发展中国家养护、可持续管理森林和增强森林碳储量的作用;执行和支持替代政策方法,如关于综合和可持续森林管理的联合减缓和适应方法,同时重申酌情奖励与这些方法相关的非碳效益的重要性。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
巴黎协 定
巴黎协 定 |
6.1 締约方认识到,有些締约方选择自愿合作执行它们的国家自主贡献,以能够提高它们减缓和适应行动的力度,并促进可持续发展和环境完整性。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
巴黎协 定
巴黎协 定 |
6.2 缔约方如果在自愿的基础上采取合作方法,并使用国际转让的减缓成果来实现国家自主贡献,就应促进可持续发展,确保环境完整性和透明度,包括在治理方面,并应依作为本协定缔约方会议的《公约》缔约方会议通过的指导运用稳健的核算,除其它外,确保避免双重核算。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
CBD
Convention on Biological Diversity |
6 Each Contracting Party shall, in accordance with its particular conditions and capabilities: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
CBD
Convention on Biological Diversity |
6
Each Contracting Party shall, in accordance with its particular conditions and capabilities:
6.a Develop national strategies, plans or programmes for the conservation and sustainable use of biological diversity or adapt for this purpose existing strategies, plans or programmes which shall reflect, inter alia, the measures set out in this Convention relevant to the Contracting Party concerned; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
CBD
Convention on Biological Diversity |
6
Each Contracting Party shall, in accordance with its particular conditions and capabilities:
6.b Integrate, as far as possible and as appropriate, the conservation and sustainable use of biological diversity into relevant sectoral or cross-sectoral plans, programmes and policies. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
CBD
Convention on Biological Diversity |
10 Each Contracting Party shall, as far as possible and as appropriate: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
CBD
Convention on Biological Diversity |
10.a Integrate consideration of the conservation and sustainable use of biological resources into national decision-making; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
CBD
Convention on Biological Diversity |
10.b Adopt measures relating to the use of biological resources to avoid or minimize adverse impacts on biological diversity; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
CBD
Convention on Biological Diversity |
10.e Encourage cooperation between its governmental authorities and its private sector in developing methods for sustainable use of biological resources. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
CBD
Convention on Biological Diversity |
14.1 Each Contracting Party, as far as possible and as appropriate, shall: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
CBD
Convention on Biological Diversity |
14.1.a Introduce appropriate procedures requiring environmental impact assessment of its proposed projects that are likeiy to have significant adverse effects on biological diversity with a view to avoiding or minimizing such effects and, where appropriate. allow for public participation in such procedures; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
联合国关于在发生严重干旱和或荒漠化 的国家特别是在非洲防治荒漠化的公约
联合国关于在发生严重干旱和或荒漠化 的国家特别是在非洲防治荒漠化的公约 |
2.1 本《公约》的目标是在发生严重干旱和/或荒漠化的国家,特别是在非洲防治荒漠化和缓解干旱影响,为此要在所有各级采取有效措施,辅之以在符合《二十一世纪议程》的综合办法框架内建立的国际合作和伙伴关系安排,以期协助受影响地区实现可持续发展。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
联合国关于在发生严重干旱和或荒漠化 的国家特别是在非洲防治荒漠化的公约
联合国关于在发生严重干旱和或荒漠化 的国家特别是在非洲防治荒漠化的公约 |
2.2 实现这项目标将包括一项长期的综合战略,同时在受影响地区重点提高土地生产力,恢 复、保护并以可持续的方式管理土地和水资源,从而改善特别是社区一级的生活条件。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
UNCLOS
联合国海洋法公约 |
193 各国有依据其环境政策和按照其保护和保全海洋环境的职责开发其自然资源的主权权利。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
UNCLOS
联合国海洋法公约 |
194.1 各国应适当情形下个别或联合地采取一切符合本公约的必要措施,防止、减少和控制任何来源的海洋环境污染,为此目的,按照其能力使用其所掌握的最切实可行方法,并应在这方面尽力协调它们的政策。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
UNCLOS
联合国海洋法公约 |
194.2 各国应采取一切必要措施,确保在其管辖或控制下的活动的进行不致使其他国家及其环境遭受污染的损害,并确保在其管辖或控制范围内的事件或活动所造成的污染不致扩大到其按照本公约行使主权权利的区域之外。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
UNCLOS
联合国海洋法公约 |
194.5 按照本部分采取的措施,应包括为保护和保全稀有或脆弱的生态系统,以及衰竭、受威胁或有灭绝危险的物种和其他形式的海洋生物的生存环境,而有很必要的措施。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.4 Improve progressively, through 2030, global resource efficiency in consumption and production and endeavour to decouple economic growth from environmental degradation, in accordance with the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production, with developed countries taking the lead.
8.4.1Material footprint, material footprint per capita, and material footprint per GDP
8.4.2国内物质消费、人均国内物质消费和单位国内生产总值的国内物质消费
|
UNCLOS
联合国海洋法公约 |
196.1 各国应采取一切必要措施以防止、减少和控制由于在其管辖或控制下使用技术而造成的海洋环境污染,或由于故意或偶然在海洋环境某一特定部分引进外来的或新物种致使海洋环境可能发生重大和有害的变化。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
UDHR
世界人权宣言 |
23.1 人人有权工作、自由选择职业、享受公正和合适的工作条件并享受免于失业的保障。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
UDHR
世界人权宣言 |
23.2 人人有同工同酬的权利,不受任何歧视。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
UDHR
世界人权宣言 |
23.3 每一个工作的人,有权享受公正和合适的报酬,保证使他本人和家属有一个符合人的尊严的生活条件,必要时并辅以其他方式的社会保障。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
ICESCR
经济、社会和文化权利国际公约 |
2.2 本公约缔约各国承担保证,本公约所宣布的权利应予普遍行使,而不得有例如种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他见解、国籍或社会出身、财产、出生或其他身分等任何区分。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
ICESCR
经济、社会和文化权利国际公约 |
3 本公约缔约各国承担保证男子和妇女在本公约所载一切经济、社会及文化权利方面有平等的权利。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
ICESCR
经济、社会和文化权利国际公约 |
6.1 本公约缔约各国承认工作权,包括人人应有机会凭其自由选择和接受的工作来谋生的权利,并将采取适当步骤来保障这一权利。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
ICESCR
经济、社会和文化权利国际公约 |
6.2 本公约缔约各国为充分实现这一权利而采取的步骤应包括技术的和职业的指导和训练,以及在保障个人基本政治和经济自由的条件下达到稳定的经济、社会和文化的发展和充分的生产就业的计划、政策和技术。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
ICESCR
经济、社会和文化权利国际公约 |
7
本公约缔约各国承认人人有权享受公正或良好的工作条件,特别要保证:
7.a
最低限度给予所有工人以下列报酬:
7.a.i 公平的工资和同值工作同酬而没有任何歧视,特别是保证妇女享受不差于男子所享受的工作条件,并享受同工同酬; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
ICESCR
经济、社会和文化权利国际公约 |
7
本公约缔约各国承认人人有权享受公正或良好的工作条件,特别要保证:
7.a
最低限度给予所有工人以下列报酬:
7.a.ii 保证他们自己和他们的家庭得有符合本公约规定的过得去的生活; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
ICESCR
经济、社会和文化权利国际公约 |
7.c 人人在其行业中适当的提级的同等机会,除资历和能力的考虑外,不受其他考虑的限制; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
ICERD
消除一切形式种族歧视国际公约 |
5
缔约国依本公约第二条所规定的基本义务承诺禁止并消除一切形式种族歧视,保证人人有不分种族、肤色或民族或人种在法律上一律平等的权利,尤得享受下列权利:
5.e
经济、社会及文化权利,其尤著者为:
5.e.i 工作、自由选择职业、享受公平优裕的工作条件、免于失业的保障、同工同酬、获得公平优裕报酬的权利。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
CEDAW
消除对妇女一切形式歧视公约 |
11.1
缔约各国应采取一切适当措施,消除在就业方面对妇女的歧视,以保证她们在男女平等的基础上享有相同权利,特别是:
11.1.a 人人有不可剥夺的工作权利。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
CEDAW
消除对妇女一切形式歧视公约 |
11.1
缔约各国应采取一切适当措施,消除在就业方面对妇女的歧视,以保证她们在男女平等的基础上享有相同权利,特别是:
11.1.b 享有相同就业机会的权利,包括在就业方面相同的甄选标准。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
CEDAW
消除对妇女一切形式歧视公约 |
11.1
缔约各国应采取一切适当措施,消除在就业方面对妇女的歧视,以保证她们在男女平等的基础上享有相同权利,特别是:
11.1.c 享有自由选择专业和职业,升级和工作保障,一切工作福利和服务条件,接受职业训练和再训练,包括实习训练、高等职业训练和经常训练的权利。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
CEDAW
消除对妇女一切形式歧视公约 |
11.1
缔约各国应采取一切适当措施,消除在就业方面对妇女的歧视,以保证她们在男女平等的基础上享有相同权利,特别是:
11.1.d 同样价值的工作享有同等报酬(包括福利)、平等待遇的权利,在评定工作的表现方面,享有平等待遇的权利。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
CEDAW
消除对妇女一切形式歧视公约 |
14,1 缔约各国应考虑到农村妇女面对的特殊问题和她们对家庭生计包括她们在经济体系中无金钱交易的部门的工作方面所发挥的重要作用,并应采取一切适当措施,保证对农村地区妇女适用本公约的各项规定。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
CEDAW
消除对妇女一切形式歧视公约 |
14.2
缔约各国应采取一切适当措施以消除对农村地区妇女的歧视,保证她们在男女平等的基础上参与农村发展并受其惠益,尤其是保证她们有权:
14.2.e 组织自助团体和合作社,以通过受雇和自雇的途径取得平等的经济机会。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
CRPD
残疾人权利公约 |
24.3
缔约国应当使残疾人能够学习生活和社交技能,便利他们充分和平等地参与教育和融入社区。为此目的,缔约国应当采取适当措施,包括:
24.3.a 为学习盲文,替代文字,辅助和替代性交流方式、手段和模式,定向和行动技能提供便利,并为残疾人之间的相互支持和指导提供便利。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
CRPD
残疾人权利公约 |
24.3
缔约国应当使残疾人能够学习生活和社交技能,便利他们充分和平等地参与教育和融入社区。为此目的,缔约国应当采取适当措施,包括:
24.3.b 为学习手语和宣传聋人的语言特性提供便利。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
CRPD
残疾人权利公约 |
24.3
缔约国应当使残疾人能够学习生活和社交技能,便利他们充分和平等地参与教育和融入社区。为此目的,缔约国应当采取适当措施,包括:
24.3.c 确保以最适合个人情况的语文及交流方式和手段,在最有利于发展学习和社交能力的环境中,向盲、聋或聋盲人,特别是盲、聋或聋盲儿童提供教育。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
CRPD
残疾人权利公约 |
24.5 缔约国应当确保,残疾人能够在不受歧视和与其他人平等的基础上,获得普通高等教育、职业培训、成人教育和终生学习。为此目的,缔约国应当确保向残疾人提供合理便利。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
CRPD
残疾人权利公约 |
27.1
缔约国确认残疾人在与其他人平等的基础上享有工作权,包括有机会在开放、具有包容性和对残疾人不构成障碍的劳动力市场和工作环境中,为谋生自由选择或接受工作的权利。为保障和促进工作权的实现,包括在就业期间致残者的工作权的实现,缔约国应当采取适当步骤,包括通过立法,除其他外:
27.1.b 保护残疾人在与其他人平等的基础上享有公平和良好的工作条件,包括机会均等和同值工作同等报酬的权利,享有安全和健康的工作环境,包括不受搔扰的权利,并享有申诉的权利。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
CRPD
残疾人权利公约 |
27.1
缔约国确认残疾人在与其他人平等的基础上享有工作权,包括有机会在开放、具有包容性和对残疾人不构成障碍的劳动力市场和工作环境中,为谋生自由选择或接受工作的权利。为保障和促进工作权的实现,包括在就业期间致残者的工作权的实现,缔约国应当采取适当步骤,包括通过立法,除其他外:
27.1.d 使残疾人能够切实参加一般技术和职业指导方案,获得职业介绍服务、职业培训和进修培训。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
CRPD
残疾人权利公约 |
27.1
缔约国确认残疾人在与其他人平等的基础上享有工作权,包括有机会在开放、具有包容性和对残疾人不构成障碍的劳动力市场和工作环境中,为谋生自由选择或接受工作的权利。为保障和促进工作权的实现,包括在就业期间致残者的工作权的实现,缔约国应当采取适当步骤,包括通过立法,除其他外:
27.1.e 在劳动力市场上促进残疾人的就业机会和职业提升机会,协助残疾人寻找、获得、保持和恢复工作。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
CRPD
残疾人权利公约 |
27.1
缔约国确认残疾人在与其他人平等的基础上享有工作权,包括有机会在开放、具有包容性和对残疾人不构成障碍的劳动力市场和工作环境中,为谋生自由选择或接受工作的权利。为保障和促进工作权的实现,包括在就业期间致残者的工作权的实现,缔约国应当采取适当步骤,包括通过立法,除其他外:
27.1.f 促进自营就业、创业经营、创建合作社和个体开业的机会。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
CRPD
残疾人权利公约 |
27.1
缔约国确认残疾人在与其他人平等的基础上享有工作权,包括有机会在开放、具有包容性和对残疾人不构成障碍的劳动力市场和工作环境中,为谋生自由选择或接受工作的权利。为保障和促进工作权的实现,包括在就业期间致残者的工作权的实现,缔约国应当采取适当步骤,包括通过立法,除其他外:
27.1.g 在公共部门雇用残疾人。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
CRPD
残疾人权利公约 |
27.1
缔约国确认残疾人在与其他人平等的基础上享有工作权,包括有机会在开放、具有包容性和对残疾人不构成障碍的劳动力市场和工作环境中,为谋生自由选择或接受工作的权利。为保障和促进工作权的实现,包括在就业期间致残者的工作权的实现,缔约国应当采取适当步骤,包括通过立法,除其他外:
27.1.h 以适当的政策和措施,其中可以包括平权行动方案、奖励和其他措施,促进私营部门雇用残疾人。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
CRPD
残疾人权利公约 |
27.1
缔约国确认残疾人在与其他人平等的基础上享有工作权,包括有机会在开放、具有包容性和对残疾人不构成障碍的劳动力市场和工作环境中,为谋生自由选择或接受工作的权利。为保障和促进工作权的实现,包括在就业期间致残者的工作权的实现,缔约国应当采取适当步骤,包括通过立法,除其他外:
27.1.i 确保在工作场所为残疾人提供合理便利。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
CRPD
残疾人权利公约 |
27.1
缔约国确认残疾人在与其他人平等的基础上享有工作权,包括有机会在开放、具有包容性和对残疾人不构成障碍的劳动力市场和工作环境中,为谋生自由选择或接受工作的权利。为保障和促进工作权的实现,包括在就业期间致残者的工作权的实现,缔约国应当采取适当步骤,包括通过立法,除其他外:
27.1.j 促进残疾人在开放劳动力市场上获得工作经验。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
CRPD
残疾人权利公约 |
27.1
缔约国确认残疾人在与其他人平等的基础上享有工作权,包括有机会在开放、具有包容性和对残疾人不构成障碍的劳动力市场和工作环境中,为谋生自由选择或接受工作的权利。为保障和促进工作权的实现,包括在就业期间致残者的工作权的实现,缔约国应当采取适当步骤,包括通过立法,除其他外:
27.1.k 促进残疾人的职业和专业康复服务、保留工作和恢复工作方案。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
ICRMW
保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约 |
25.1 移徙工人在工作报酬和以下其他方面,应享有不低于适用于就业国国民的待遇: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
UNDRIP
联合国土著人民权利宣言 |
17.3 土著人享有在劳动条件以及特别是就业和薪水方面不受歧视的权利。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
ILO 94
公共契约劳动条款公约,1949(第94号) |
ILO 94 本项基本国际劳工组织公约旨在保障在公共契约的执行中尊重最低劳工标准。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
ILO 95
工资保护公约,1949(第95号) |
ILO 95 本项国际劳工组织公约规定工资应定期发放,一律发给法定货币。若特殊情况下只能支付部分工资,津贴发放应公平合理。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
ILO 100
同酬公约,1951(第100号) |
ILO 100 本项基本国际劳工组织公约要求会员国,保证“对男女工人同等价值的工作付予同等报酬”的原则适用于全体工人。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
ILO 111
(就业和职业)歧视公约,1958(第111号) |
Description 1 就本项基本公约而言,“歧视”一词包括:基于种族、肤色、性别、宗教、政治见解、民族血统或社会出身等原因,具有取消或损害就业或职业机会均等或待遇平等作用的任何区别对待、排斥或被他人优先。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
ILO 122
就业政策公约,1964,(第122号) |
ILO 122 本项治理公约旨在促进经济增长和发展,提高生活水平,满足对人力的需求,并解决失业和不充分就业的问题。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
ILO 131
确定最低工资公约,1970,(第131号) |
ILO 131 本项基本国际劳工组织公约要求会员国建立一种有法律效力的最低工资设定机制,能够限定、定期审查和调整最低工资率。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
ILO 142
人力资源发展公约,1975(第142号) |
ILO 142 本国际劳工组织公约要求各会员国采用并发展全面协调的的政策和规划,来进行与就业紧密相关的职业指导和培训,特别是通过公共就业服务。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
ILO 159
(残疾人)职业康复和就业公约,1983(第159号) |
ILO 159 本公约要求会员国制定、实施和定期审查关于残疾人职业康复和就业的国家政策。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
ILO 181
私人就业机构公约,1997(第181号) |
ILO 181 这一国际劳工组织的公约涉及私营机构的运作,以及对使用其服务的工人的保护。 |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part II The Parties undertake, as provided for in Part III, to consider themselves bound by the obligations laid down in the following articles and paragraphs. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part I.1 Everyone shall have the opportunity to earn his living in an occupation freely entered upon. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part II.1.1 to accept as one of their primary aims and responsibilities the achievement and maintenance of as high and stable a level of employment as possible, with a view to the attainment of full employment; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part II.1.2 обеспечить эффективную защиту права трудящихся зарабатывать себе на жизнь трудом по свободно избранной специальности |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part II.1.3 создать или поддерживать для всех трудящихся бесплатные службы по трудоустройству |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part II.1.4 to provide or promote appropriate vocational guidance, training and rehabilitation. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part II.2 With a view to ensuring the effective exercise of the right to just conditions of work, the Parties undertake: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part I.2 All workers have the right to just conditions of work. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.2.1 to provide for reasonable daily and weekly working hours, the working week to be progressively reduced to the extent that the increase of productivity and other relevant factors permit; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.2.2 установить оплачиваемые праздничные дни |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.2.3 обеспечить предоставление как минимум четырехнедельного ежегодного оплачиваемого отпуска |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.2.4 to eliminate risks in inherently dangerous or unhealthy occupations, and where it has not yet been possible to eliminate or reduce sufficiently these risks, to provide for either a reduction of working hours or additional paid holidays for workers engaged in such occupations; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.2.5 обеспечить еженедельный период отдыха, который, по мере возможности, должен совпадать с днем недели, признаваемым по традиции или обычаю соответствующей страны или региона днем отдыха; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.2.6 to ensure that workers are informed in written form, as soon as possible, and in any event not later than two months after the date of commencing their employment, of the essential aspects of the contract or employment relationship; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.2.7 to ensure that workers performing night work benefit from measures which take account of the special nature of the work. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.3 With a view to ensuring the effective exercise of the right to safe and healthy working conditions, the Parties undertake, in consultation with employers' and workers' organisations: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#I.3 All workers have the right to safe and healthy working conditions. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.3.1 to formulate, implement and periodically review a coherent national policy on occupational safety, occupational health and the working environment. The primary aim of this policy shall be to improve occupational safety and health and to prevent accidents and injury to health arising out of, linked with or occurring in the course of work, particularly by minimising the causes of hazards inherent in the working environment; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.3.2 to issue safety and health regulations; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.3.3 to provide for the enforcement of such regulations by measures of supervision; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.4 With a view to ensuring the effective exercise of the right to a fair remuneration, the Parties undertake: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.4.1 to recognise the right of workers to a remuneration such as will give them and their families a decent standard of living; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.4.2 to recognise the right of workers to an increased rate of remuneration for overtime work, subject to exceptions in particular cases; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.4.3 признать право трудящихся мужчин и женщин на равную оплату за труд равной ценности |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.4.4 to recognise the right of all workers to a reasonable period of notice for termination of employment; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.4.5 to permit deductions from wages only under conditions and to the extent prescribed by national laws or regulations or fixed by collective agreements or arbitration awards.
|
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#I.7 Children and young persons have the right to a special protection against the physical and moral hazards to which they are exposed. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.7 With a view to ensuring the effective exercise of the right of children and young persons to protection, the Parties undertake: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.7.1 to provide that the minimum age of admission to employment shall be 15 years, subject to exceptions for children employed in prescribed light work without harm to their health, morals or education; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.7.2 to provide that the minimum age of admission to employment shall be 18 years with respect to prescribed occupations regarded as dangerous or unhealthy; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.7.3 установить, что лица, на которых еще распространяется положение об обязательном обучении, не должны быть заняты на таких работах, которые лишают их возможности получать это обучение в полном объеме; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.7.4 to provide that the working hours of persons under 18 years of age shall be limited in accordance with the needs of their development, and particularly with their need for vocational training; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.7.5 to recognise the right of young workers and apprentices to a fair wage or other appropriate allowances; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.7.6 установить, чтобы время, затраченное подростками на профессиональную подготовку во время обычного рабочего дня, с согласия работодателя рассматривалось как часть рабочего дня; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.7.7 to provide that employed persons of under 18 years of age shall be entitled to a minimum of four weeks' annual holiday with pay; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.7.8 to provide that persons under 18 years of age shall not be employed in night work with the exception of certain occupations provided for by national laws or regulations; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.7.9 установить, что лица в возрасте до 18 лет, занятые на некоторых видах работ, предусмотренных национальными законами или нормативными актами, должны проходить регулярный медицинский осмотр; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.7.10 to ensure special protection against physical and moral dangers to which children and young persons are exposed, and particularly against those resulting directly or indirectly from their work. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.8 With a view to ensuring the effective exercise of the right of employed women to the protection of maternity, the Parties undertake: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#I.8 Employed women, in case of maternity, have the right to a special protection. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.8.1 to provide either by paid leave, by adequate social security benefits or by benefits from public funds for employed women to take leave before and after childbirth up to a total of at least fourteen weeks; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.8.2 to consider it as unlawful for an employer to give a woman notice of dismissal during the period from the time she notifies her employer that she is pregnant until the end of her maternity leave, or to give her notice of dismissal at such a time that the notice would expire during such a period; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.8.3 to provide that mothers who are nursing their infants shall be entitled to sufficient time off for this purpose; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.8.4 to regulate the employment in night work of pregnant women, women who have recently given birth and women nursing their infants; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.8.5 to prohibit the employment of pregnant women, women who have recently given birth or who are nursing their infants in underground mining and all other work which is unsuitable by reason of its dangerous, unhealthy or arduous nature and to take appropriate measures to protect the employment rights of these women. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.9 With a view to ensuring the effective exercise of the right to vocational guidance, the Parties undertake to provide or promote, as necessary, a service which will assist all persons, including the handicapped, to solve problems related to occupational choice and progress, with due regard to the individual's characteristics and their relation to occupational opportunity: this assistance should be available free of charge, both to young persons, including schoolchildren, and to adults. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.10 With a view to ensuring the effective exercise of the right to vocational training, the Parties undertake: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.10.1 to provide or promote, as necessary, the technical and vocational training of all persons, including the handicapped, in consultation with employers' and workers' organisations, and to grant facilities for access to higher technical and university education, based solely on individual aptitude; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.10.2 to provide or promote a system of apprenticeship and other systematic arrangements for training young boys and girls in their various employments; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.10.3 to provide or promote, as necessary: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.10.3.a adequate and readily available training facilities for adult workers; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.10.3.b special facilities for the retraining of adult workers needed as a result of technological development or new trends in employment; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.10.4 to provide or promote, as necessary, special measures for the retraining and reintegration of the long-term unemployed; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.10.5 to encourage the full utilisation of the facilities provided by appropriate measures such as: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.10.5.a reducing or abolishing any fees or charges; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.10.5.b предоставление в соответствующих случаях финансовой помощи |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.10.5.c including in the normal working hours time spent on supplementary training taken by the worker, at the request of his employer, during employment; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.10.5.d ensuring, through adequate supervision, in consultation with the employers' and workers' organisations, the efficiency of apprenticeship and other training arrangements for young workers, and the adequate protection of young workers generally. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#I.15 Disabled persons have the right to independence, social integration and participation in the life of the community. |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.15 With a view to ensuring to persons with disabilities, irrespective of age and the nature and origin of their disabilities, the effective exercise of the right to independence, social integration and participation in the life of the community, the Parties undertake, in particular: |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.15.2 to promote their access to employment through all measures tending to encourage employers to hire and keep in employment persons with disabilities in the ordinary working environment and to adjust the working conditions to the needs of the disabled or, where this is not possible by reason of the disability, by arranging for or creating sheltered employment according to the level of disability. In certain cases, such measures may require recourse to specialised placement and support services; |
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.19 With a view to ensuring the effective exercise of the right of migrant workers and their families to protection and assistance in the territory of any other Party, the Parties undertake:
|
促进持久、包容和可持续经济增长,促进充分的生产性就业和人人获得体面工作 |
8.5 到2030年,所有男女,包括青年和残疾人实现充分和生产性就业,有体面工作,并做到同工同酬。
8.5.1男女雇员平均每小时收入,按职业、年龄和残疾人分列
|
European Social Charter
European Social Charter (Revised) |
Part#II.19.1 to maintain or to satisfy themselves that there are maintained adequate and free services to assist such workers, particularly in obtaining accurate information, and to take all appropriate steps, so far as national laws and regulations permit, against misleading propaganda relating to emigration and immigration; |