Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.10 Обеспечивать доступ общественности к информации и защиту основных свобод в соответствии с национальным законодательством и международными соглашениями.
16.10.1Число подтвержденных случаев убийства, похищения, насильственного исчезновения, произвольного задержания и пыток журналистов и связанных с ними представителей средств массовой информации, профсоюзных деятелей и правозащитников в последние 12 месяцев
16.10.2Число стран, в которых приняты и действуют конституционные, законодательные и/или политические гарантии доступа граждан к информации
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
2 Where the exercise of any of the rights or freedoms referred to in Article 1 is not already ensured by legislative or other provisions, the States Parties undertake to adopt, in accordance with their constitutional processes and the provisions of this Convention, such legislative or other measures as may be necessary to give effect to those rights or freedoms. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.10 Обеспечивать доступ общественности к информации и защиту основных свобод в соответствии с национальным законодательством и международными соглашениями.
16.10.1Число подтвержденных случаев убийства, похищения, насильственного исчезновения, произвольного задержания и пыток журналистов и связанных с ними представителей средств массовой информации, профсоюзных деятелей и правозащитников в последние 12 месяцев
16.10.2Число стран, в которых приняты и действуют конституционные, законодательные и/или политические гарантии доступа граждан к информации
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
4.1 Every person has the right to have his life respected. This right shall be protected by law and, in general, from the moment of conception. No one shall be arbitrarily deprived of his life. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.10 Обеспечивать доступ общественности к информации и защиту основных свобод в соответствии с национальным законодательством и международными соглашениями.
16.10.1Число подтвержденных случаев убийства, похищения, насильственного исчезновения, произвольного задержания и пыток журналистов и связанных с ними представителей средств массовой информации, профсоюзных деятелей и правозащитников в последние 12 месяцев
16.10.2Число стран, в которых приняты и действуют конституционные, законодательные и/или политические гарантии доступа граждан к информации
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
13.1 Everyone has the right to freedom of thought and expression. This right includes freedom to seek, receive, and impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing, in print, in the form of art, or through any other medium of one's choice. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.10 Обеспечивать доступ общественности к информации и защиту основных свобод в соответствии с национальным законодательством и международными соглашениями.
16.10.1Число подтвержденных случаев убийства, похищения, насильственного исчезновения, произвольного задержания и пыток журналистов и связанных с ними представителей средств массовой информации, профсоюзных деятелей и правозащитников в последние 12 месяцев
16.10.2Число стран, в которых приняты и действуют конституционные, законодательные и/или политические гарантии доступа граждан к информации
|
Convention of Belém do Pará
Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence Against Women |
The entire convention is relevant The Inter-American Convention on the Prevention, Punishment, and Eradication of Violence against Women (Convention of Belém do Pará) is relevant to this Target in its entirety |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.10 Обеспечивать доступ общественности к информации и защиту основных свобод в соответствии с национальным законодательством и международными соглашениями.
16.10.1Число подтвержденных случаев убийства, похищения, насильственного исчезновения, произвольного задержания и пыток журналистов и связанных с ними представителей средств массовой информации, профсоюзных деятелей и правозащитников в последние 12 месяцев
16.10.2Число стран, в которых приняты и действуют конституционные, законодательные и/или политические гарантии доступа граждан к информации
|
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
4 Human beings are inviolable. Every human being shall be entitled to respect for his life and the integrity of his person. No one may be arbitrarily deprived of this right. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.10 Обеспечивать доступ общественности к информации и защиту основных свобод в соответствии с национальным законодательством и международными соглашениями.
16.10.1Число подтвержденных случаев убийства, похищения, насильственного исчезновения, произвольного задержания и пыток журналистов и связанных с ними представителей средств массовой информации, профсоюзных деятелей и правозащитников в последние 12 месяцев
16.10.2Число стран, в которых приняты и действуют конституционные, законодательные и/или политические гарантии доступа граждан к информации
|
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
5 Every individual shall have the right to the respect of the dignity inherent in a human being and to the recognition of his legal status. All forms of exploitation and degradation of man particularly slavery, slave trade, torture, cruel, inhuman of degrading punishment and treatment shall be prohibited. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.10 Обеспечивать доступ общественности к информации и защиту основных свобод в соответствии с национальным законодательством и международными соглашениями.
16.10.1Число подтвержденных случаев убийства, похищения, насильственного исчезновения, произвольного задержания и пыток журналистов и связанных с ними представителей средств массовой информации, профсоюзных деятелей и правозащитников в последние 12 месяцев
16.10.2Число стран, в которых приняты и действуют конституционные, законодательные и/или политические гарантии доступа граждан к информации
|
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
6 Every individual shall have the right to liberty and to the security of his person. No one may be deprived of his freedom except for reasons and conditions previously laid down by law. In particular, no one may be arbitrarily arrested or detained. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.10 Обеспечивать доступ общественности к информации и защиту основных свобод в соответствии с национальным законодательством и международными соглашениями.
16.10.1Число подтвержденных случаев убийства, похищения, насильственного исчезновения, произвольного задержания и пыток журналистов и связанных с ними представителей средств массовой информации, профсоюзных деятелей и правозащитников в последние 12 месяцев
16.10.2Число стран, в которых приняты и действуют конституционные, законодательные и/или политические гарантии доступа граждан к информации
|
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
9.1 Every individual shall have the right to receive information. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.10 Обеспечивать доступ общественности к информации и защиту основных свобод в соответствии с национальным законодательством и международными соглашениями.
16.10.1Число подтвержденных случаев убийства, похищения, насильственного исчезновения, произвольного задержания и пыток журналистов и связанных с ними представителей средств массовой информации, профсоюзных деятелей и правозащитников в последние 12 месяцев
16.10.2Число стран, в которых приняты и действуют конституционные, законодательные и/или политические гарантии доступа граждан к информации
|
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
9.2 Every individual shall have the right to express and disseminate his opinions within the law. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.10 Обеспечивать доступ общественности к информации и защиту основных свобод в соответствии с национальным законодательством и международными соглашениями.
16.10.1Число подтвержденных случаев убийства, похищения, насильственного исчезновения, произвольного задержания и пыток журналистов и связанных с ними представителей средств массовой информации, профсоюзных деятелей и правозащитников в последние 12 месяцев
16.10.2Число стран, в которых приняты и действуют конституционные, законодательные и/или политические гарантии доступа граждан к информации
|
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
7 Every child who is capable of communicating his or her own views shall be assured the rights to express his opinions freely in all matters and to disseminate his opinions subject to such restrictions as are prescribed by laws. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.10 Обеспечивать доступ общественности к информации и защиту основных свобод в соответствии с национальным законодательством и международными соглашениями.
16.10.1Число подтвержденных случаев убийства, похищения, насильственного исчезновения, произвольного задержания и пыток журналистов и связанных с ними представителей средств массовой информации, профсоюзных деятелей и правозащитников в последние 12 месяцев
16.10.2Число стран, в которых приняты и действуют конституционные, законодательные и/или политические гарантии доступа граждан к информации
|
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
9.1 Every child shall have the right to freedom of thought conscience and religion. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.10 Обеспечивать доступ общественности к информации и защиту основных свобод в соответствии с национальным законодательством и международными соглашениями.
16.10.1Число подтвержденных случаев убийства, похищения, насильственного исчезновения, произвольного задержания и пыток журналистов и связанных с ними представителей средств массовой информации, профсоюзных деятелей и правозащитников в последние 12 месяцев
16.10.2Число стран, в которых приняты и действуют конституционные, законодательные и/или политические гарантии доступа граждан к информации
|
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
10 No child shall be subject to arbitrary or unlawful interference with his privacy, family home or correspondence, or to the attacks upon his honour or reputation, provided that parents or legal guardians shall have the right to exercise reasonable supervision over the conduct of their children. The child has the right to the protection of the law against such interference or attacks. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
UNDHRD
ДЕКЛАРАЦИЯ О ПРАВОЗАЩИТНИКАХ |
12.2 Государство принимает все необходимые меры в целях обеспечения защиты, с помощью компетентных органов, любого человека, выступающего индивидуально и совместно с другими, от любого насилия, угроз, возмездия, негативной дискриминации де-факто или де-юре, давления или любого иного произвольного действия в связи с законным осуществлением его или ее прав, упомянутых в настоящей Декларации. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ВДПЧ
Всеобщая декларация прав человека (ВДПЧ) |
3 Каждый человек имеет право на жизнь, на свободу и на личную неприкосновенность. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ВДПЧ
Всеобщая декларация прав человека (ВДПЧ) |
4 Никто не должен содержаться в рабстве или в подневольном состоянии; рабство и работорговля запрещаются во всех их видах. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ВДПЧ
Всеобщая декларация прав человека (ВДПЧ) |
5 Никто не должен подвергаться пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающим его достоинство обращению и наказанию. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
МПГПП
Международный пакт о гражданских и политических правах (МПГПП) |
7 Никто не должен подвергаться пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающему его достоинство обращению или наказанию. В частности, ни одно лицо не должно без его свободного согласия подвергаться медицинским или научным опытам. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
МПГПП
Международный пакт о гражданских и политических правах (МПГПП) |
8.1 Никто не должен содержаться в рабстве; рабство и работорговля запрещаются во всех их видах. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
МПГПП
Международный пакт о гражданских и политических правах (МПГПП) |
8.2 Никто не должен содержаться в подневольном состоянии. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
МПГПП
Международный пакт о гражданских и политических правах (МПГПП) |
8.3.a Никто не должен принуждаться к принудительному или обязательному труду. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
МПГПП
Международный пакт о гражданских и политических правах (МПГПП) |
9.1 Каждый человек имеет право на свободу и личную неприкосновенность. Никто не может быть подвергнут произвольному аресту или содержанию под стражей. Никто не должен быть лишен свободы иначе, как на таких основаниях и в соответствии с такой процедурой, которые установлены законом. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
МПЭСКП
Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах (МПЭСКП) |
10
Участвующие в настоящем Пакте государства признают, что:
10.3 Особые меры охраны и помощи должны приниматься в отношении всех детей и подростков без какой бы то ни было дискриминации по признаку семейного происхождения или по иному признаку. Дети и подростки должны быть защищены от экономической и социальной эксплуатации. Применение их труда в области, вредной для их нравственности и здоровья или опасной для жизни или могущей повредить их нормальному развитию, должно быть наказуемо по закону. Кроме того, государства должны установить возрастные пределы, ниже которых пользование платным детским трудом запрещается и карается законом. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
МКЛРД
Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации (МКЛРД) |
5
В соответствии с основными обязательствами, изложенными в статье 2 настоящей Конвенции, государства-участники обязуются запретить и ликвидировать расовую дискриминацию во всех ее формах и обеспечить равноправие каждого человека перед законом, без различия расы, цвета кожи, национального или этнического происхождения, в особенности в отношении осуществления следующих прав:
5.b права на личную безопасность и защиту со стороны государства от насилия или телесных повреждений, причиняемых как правительственными должностными лицами, так и какими бы то ни было отдельными лицами, группами или учреждениями. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
КПР
Конвенция о правах ребенка (КПР) |
19.1 Государства-участники принимают все необходимые законодательные, административные, социальные и просветительные меры с целью защиты ребенка от всех форм физического или психологического насилия, оскорбления или злоупотребления, отсутствия заботы или небрежного обращения, грубого обращения или эксплуатации, включая сексуальное злоупотребление, со стороны родителей, законных опекунов или любого другого лица, заботящегося о ребенке. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
КПР
Конвенция о правах ребенка (КПР) |
19.2 Такие меры защиты, в случае необходимости, включают эффективные процедуры для разработки социальных программ с целью предоставления необходимой поддержки ребенку и лицам, которые о нем заботятся, а также для осуществления других форм предупреждения и выявления, сообщения, передачи на рассмотрение, расследования, лечения и последующих мер в связи со случаями жестокого обращения с ребенком, указанными выше, а также, в случае необходимости, для возбуждения судебной процедуры. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
КПР
Конвенция о правах ребенка (КПР) |
20.1 Ребенок, который временно или постоянно лишен своего семейного окружения или который в его собственных наилучших интересах не может оставаться в таком окружении, имеет право на особую защиту и помощь, предоставляемые государством. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
КПР
Конвенция о правах ребенка (КПР) |
33 Государства-участники принимают все необходимые меры, включая законодательные, административные и социальные меры, а также меры в области образования, с тем чтобы защитить детей от незаконного употребления наркотических средств и психотропных веществ, как они определены в соответствующих международных договорах, и не допустить использования детей в противозаконном производстве таких веществ и торговле ими. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
КПР
Конвенция о правах ребенка (КПР) |
34
Государства-участники обязуются защищать ребенка от всех форм сексуальной эксплуатации и сексуального совращения. В этих целях государства-участники, в частности, принимают на национальном, двустороннем и многостороннем уровнях все необходимые меры для предотвращения:
34.a склонения или принуждения ребенка к любой незаконной сексуальной деятельности; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
КПР
Конвенция о правах ребенка (КПР) |
34
Государства-участники обязуются защищать ребенка от всех форм сексуальной эксплуатации и сексуального совращения. В этих целях государства-участники, в частности, принимают на национальном, двустороннем и многостороннем уровнях все необходимые меры для предотвращения:
34.b использования в целях эксплуатации детей в проституции или в другой незаконной сексуальной практике; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
КПР
Конвенция о правах ребенка (КПР) |
34
Государства-участники обязуются защищать ребенка от всех форм сексуальной эксплуатации и сексуального совращения. В этих целях государства-участники, в частности, принимают на национальном, двустороннем и многостороннем уровнях все необходимые меры для предотвращения:
34.c использования в целях эксплуатации детей в порнографии и порнографических материалах. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
КПР
Конвенция о правах ребенка (КПР) |
35 Государства-участники принимают на национальном, двустороннем и многостороннем уровнях все необходимые меры для предотвращения похищения детей, торговли детьми или их контрабанды в любых целях и в любой форме. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
КПР
Конвенция о правах ребенка (КПР) |
36 Государства-участники защищают ребенка от всех других форм эксплуатации, наносящих ущерб любому аспекту благосостояния ребенка. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
КЛДЖ
Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) |
6 Государства-участники принимают все соответствующие меры, включая законодательные, для пресечения всех видов торговли женщинами и эксплуатации проституции женщин. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
КПИ
Kонвенция о правах инвалидов (КПИ) |
15.1 Никто не должен подвергаться пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающим его достоинство обращению или наказанию. В частности, ни одно лицо не должно без его свободного согласия подвергаться медицинским или научным опытам. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
КПИ
Kонвенция о правах инвалидов (КПИ) |
16.1 Государства-участники принимают все надлежащие законодательные, административные, социальные, просветительные и иные меры для защиты инвалидов как дома, так и вне его от всех форм эксплуатации, насилия и надругательства, в том числе от тех их аспектов, которые имеют гендерную подоплеку. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
КПИ
Kонвенция о правах инвалидов (КПИ) |
16.2 Государства-участники принимают также все надлежащие меры для предотвращения всех форм эксплуатации, насилия и надругательства, обеспечивая, в частности, подходящие формы оказания учитывающей возрастно-половую специфику помощи и поддержки инвалидам, их семьям и лицам, осуществляющим уход за инвалидами, в том числе путем ознакомления и просвещения в вопросе о том, как избегать проявлений эксплуатации, насилия и надругательства, определять их и сообщать о них. Государства-участники обеспечивают, чтобы услуги по предоставлению защиты оказывались с учетом возрастно-половой специфики и фактора инвалидности. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
КПИ
Kонвенция о правах инвалидов (КПИ) |
16.3 Стремясь предотвращать проявление всех форм эксплуатации, насилия и надругательства, государства-участники обеспечивают, чтобы все учреждения и программы, предназначенные для обслуживания инвалидов, находились под эффективным наблюдением со стороны независимых органов. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
КПИ
Kонвенция о правах инвалидов (КПИ) |
27.2 Государства-участники обеспечивают, чтобы инвалиды не содержались в рабстве или в подневольном состоянии и были защищены наравне с другими от принудительного или обязательного труда. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
КПП
Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (КПП) |
Comment 1 Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания является релевантной в своей совокупности. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
МКПТМ
Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей (МКПТМ) |
10 Трудящийся-мигрант и член его или ее семьи не должны подвергаться пыткам или жестокому, бесчеловечному или унижающему их достоинство обращению или наказанию. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
МКПТМ
Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей (МКПТМ) |
11.1 Трудящийся-мигрант и член его или ее семьи не должны содержаться в рабстве или в подневольном состоянии.
|
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
МКПТМ
Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей (МКПТМ) |
11.2 Трудящийся-мигрант и член его или ее семьи не должны привлекаться к принудительному или обязательному труду. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
МКПТМ
Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей (МКПТМ) |
16.1 Трудящиеся-мигранты и члены их семей имеют право на свободу и личную неприкосновенность. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
МКПТМ
Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей (МКПТМ) |
16.2 Трудящиеся-мигранты и члены их семей имеют право на обеспечиваемую государством эффективную защиту от насилия, телесных повреждений, угроз и запугивания как со стороны государственных должностных лиц, так и со стороны частных лиц, групп или учреждений. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
UNDRIP
Декларация о правах коренных народов |
7.1 Лица, принадлежащие к коренным народам, имеют право на жизнь, физическую и психическую неприкосновенность, свободу и личную безопасность. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
UNDRIP
Декларация о правах коренных народов |
7.2 Коренные народы имеют коллективное право на жизнь в условиях свободы, мира и безопасности в качестве самобытных народов и не должны подвергаться никаким актам геноцида или каким бы то ни было другим актам насилия, включая принудительное перемещение детей, принадлежащих к группе, в другую. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
UNDRIP
Декларация о правах коренных народов |
17.2 Государства в консультации и сотрудничестве с коренными народами принимают конкретные меры для защиты детей коренных народов от экономической эксплуатации и выполнения любой работы, которая может быть опасной или мешать учебе ребенка, или наносить вред здоровью или физическому, умственному, духовному, нравственному или социальному развитию детей, принимая во внимание их особую уязвимость и важность образования для расширения их возможностей. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
UNDRIP
Декларация о правах коренных народов |
22.2 Государства совместно с коренными народами принимают меры для обеспечения того, чтобы женщины и дети, принадлежащие к коренным народам, пользовались полной защитой и гарантиями от всех форм насилия и дискриминации. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
КТОП ООН
Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности (КТОП ООН) |
Comment 1 Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступностии является главным международным договором в области борьбы с транснациональной организованной преступностью. Впоследствии, Конвенция была дополнена тремя протоколами, в частности, Протоколом против незаконного ввоза мигрантов по суше, морю и воздуху. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ILO Protocol 29
Протокол 2014 года к Конвенции МОТ № 29 |
ILO Protocol 29 Протокол 2014 года к Конвенции о принудительном труде содержит ряд положений, имещих целью преодоление пробелов с точки зрения соблюдения Конвенции № 29, а также подтверждает, что меры предотвращения, защиты и средства правовой защиты, такие как возмещение ущерба и реабилитация, необходимы для обеспечения действенного
пресечения принудительного или обязательного труда на длительную перспективу, в том числе в его современных формах. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ILO 29
Конвенция 1930 года о принудительном или обязательном труде (№ 29) |
ILO 29 Конвенция № 29 является основопологающей конвенцией МОТ, которая требует, чтобы ратифицирующие ее государства упразднили применение принудительного или обязательного труда во всех его формах в возможно кратчайший срок. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ILO Rec 86
Рекомендация 1949 года (пересмотренная) о работниках-мигрантах (№ 86) |
ILO Rec 86 Рекомендация 1949 года о работниках-мигрантах (№ 86) дополняет Конвенцию № 97 о трудящихся-мигрантах. Настоящая рекомендация уделяет основное внимание предоставлению информации и помощи мигрантам, вопросам найма и отбора, а также равенству обращения в отношении доступа к занятости и надзору за условиями занятости. Кроме того, рекомендация содержит положения, направленные на защиту трудящихся-мигрантов от высылки на основании недостаточности ресурсов работника или положения рынка занятости. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ILO 97
Конвенция (пересмотренная) 1949 года о трудящихся-мигрантах (№ 97) |
ILO 97 Конвенция № 97 о трудящихся-мигрантах требует, чтобы ратифицирующие ее государства способствовали международной миграции в целях трудоустройства посредством учреждения и поддержания бесплатной службы помощи и информационной службы для трудящихся мигрантов, а также принимали меры против вводящей в заблуждение пропоганды по вопросам эмиграции и иммиграции. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ILO 105
Конвенция 1957 года об упразднении принудительного труда (№ 105) |
ILO 105 Эта основопологающая конвенция МОТ требует, чтобы ратифицирующие ее государства принимали эффективные меры, обеспечивающие немедленное и полное упразднение принудительного или обязательного труда. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ILO 143
Конвенция 1975 г. (дополнительные положения) о трудящихся-мигрантах (№ 143) |
ILO 143 Конвенция о трудящихся-мигрантах №143 предусматривает меры по борьбе с тайной и незаконной миграцией, а также устанавливает общее обязательство соблюдать основные права человека всех трудящихся-мигрантов. Она также расширяет сферу равенства между трудящимися-мигрантами, работающими на законных основаниях и работниками-гражданами за рамки положений Конвенции 1949 года, обеспечивая равенство возможностей и обращения в отношении труда и занятости, социального обеспечения, прав профсоюзов и культурных прав, а также индивидуальных и коллективных свобод. Конвенция также призвает ратифицирующие государства содействовать воссоединению семей трудящихся-мигрантов, законно проживающих на их территории. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ILO Rec 151
Рекомендация 1975 года о работниках-мигрантах (№ 151) |
ILO Rec 151 Рекомендация о работниках-мигрантах № 151 предписывает ряд мер, направленных на дополнение к положениям Конвенции о трудящихся-мигрантах (дополнительные положения) №143. Настоящая рекомендация уделяет основное внимание равенству возможностей и обращения; вопросам социальной политики, таким как воссоединения семей, охране здоровья трудящихся-мигрантов и социального обслуживания, вопросам занятости и проживания. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ILO 181
Конвенция 1997 года о частных агентствах занятости (№ 181) |
ILO 181 Эта конвенция МОТ определяет условия деятельности частных агенств зантости, а также меры по защите работников, занятых частными агенствами занятости. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ILO 182
Конвенция 1999 года о наихудших формах детского труда (№ 182) |
ILO 182 Эта основопологающая конвенция МОТ тебует, чтобы государства обеспечивали меры по искоренению наихудших форм детского труда, оказывали прямое содействие для прекращения занятия детей наихудшими формами детского труда, а также их реабилитации и социальной интеграции. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ILO Rec 203
Рекомендация 2014 г. о дополнительных мерах в целях действенного пресечения принудительного труда (№ 2030) |
ILO Rec 203 Эта рекомендация призывает государства-члены МОТ формировать или упрочивать а) национальные политику и планы действий, включающие ограниченные по срокам меры, с использованием подхода, учитывающего гендерные аспекты и вопросы, относящиеся к детям, в целях обеспечения действенного пресечения принудительного или обязательного труда во всех его формах и на длительную перспективу, включая предупреждение, защиту и доступ к средствам правовой защиты, таким как возмещение ущерба жертвам и
наказание виновных лиц; и б) компетентные органы, такие как органы инспекции труда, судебная система и национальные ведомства или другие институциональные механизмы, занимающиеся проблемами принудительного или обязательного труда, в целях обеспечения разработки, координации, исполнения, мониторинга и оценки национальных мер политики и планов действий. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ECHR
Конвенция о защите прав человека и основных свобод |
3 Никто не должен подвергаться ни пыткам, ни бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ECHR
Конвенция о защите прав человека и основных свобод |
4.1 Никто не должен содержаться в рабстве или подневольном состоянии. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ECHR
Конвенция о защите прав человека и основных свобод |
4.2 Никто не должен привлекаться к принудительному или обязательному труду. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
Протокол № 4 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод
Протокол № 4 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод |
1 Никто не может быть лишен свободы лишь на том основании, что он не в состоянии выполнить какое-либо договорное обязательство. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
Рамочная конвенция о защите национальных меньшинств
Рамочная конвенция о защите национальных меньшинств |
6.2 Стороны обязуются принимать все надлежащие меры для защиты лиц, которые могли бы стать жертвами угроз или актов дискриминации, враждебности или насилия по причине их этнической, культурной, языковой или религиозной принадлежности. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ADRDM
American Declaration on the Rights and Duties of Man |
I Every human being has the right to life, liberty and the security of his person. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
4.1 Every person has the right to have his life respected. This right shall be protected by law and, in general, from the moment of conception. No one shall be arbitrarily deprived of his life. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
6.1 No one shall be subject to slavery or to involuntary servitude, which are prohibited in all their forms, as are the slave trade and traffic in women. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
6.2 No one shall be required to perform forced or compulsory labor. This provision shall not be interpreted to mean that, in those countries in which the penalty established for certain crimes is deprivation of liberty at forced labor, the carrying out of such a sentence imposed by a competent court is prohibited. Forced labor shall not adversely affect the dignity or the physical or intellectual capacity of the prisoner. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
19 Every minor child has the right to the measures of protection required by his condition as a minor on the part of his family, society, and the state. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador) |
7 The States Parties to this Protocol recognize that the right to work to which the foregoing article refers presupposes that everyone shall enjoy that right under just, equitable, and satisfactory conditions, which the States Parties undertake to guarantee in their internal legislation, particularly with respect to: |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador) |
7.f The prohibition of night work or unhealthy or dangerous working conditions and, in general, of all work which jeopardizes health, safety, or morals, for persons under 18 years of age. As regards minors under the age of 16, the work day shall be subordinated to the provisions regarding compulsory education and in no case shall work constitute an impediment to school attendance or a limitation on benefiting from education received; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador) |
16 Every child, whatever his parentage, has the right to the protection that his status as a minor requires from his family, society and the State. Every child has the right to grow under the protection and responsibility of his parents; save in exceptional, judicially-recognized circumstances, a child of young age ought not to be separated from his mother. Every child has the right to free and compulsory education, at least in the elementary phase, and to continue his training at higher levels of the educational system. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
Convention of Belém do Pará
Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence Against Women |
4 Every woman has the right to the recognition, enjoyment, exercise and protection of all human rights and freedoms embodied in regional and international human rights instruments. These rights include, among others: |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
Convention of Belém do Pará
Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence Against Women |
4.a el derecho a que se respete su vida |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
Convention of Belém do Pará
Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence Against Women |
4.b The right to have her physical, mental and moral integrity respected; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
Convention of Belém do Pará
Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence Against Women |
4.e The rights to have the inherent dignity of her person respected and her family protected; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
4 Human beings are inviolable. Every human being shall be entitled to respect for his life and the integrity of his person. No one may be arbitrarily deprived of this right. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
5 Every individual shall have the right to the respect of the dignity inherent in a human being and to the recognition of his legal status. All forms of exploitation and degradation of man particularly slavery, slave trade, torture, cruel, inhuman of degrading punishment and treatment shall be prohibited. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights |
18.3 The State shall ensure the elimination of every discrimination against women and also censure the protection of the rights of the woman and the child as stipulated in international declarations and conventions. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
16.1 State Parties to the present Charter shall take specific legislative, administrative, social and educational measures to protect the child from all forms of torture, inhuman or degrading treatment and especially physical or mental injury or abuse, neglect or maltreatment including sexual abuse, while in the care of the child. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
16.2 Protective measures under this Article shall include effective procedures for the establishment of special monitoring units to provide necessary support for the child and for those who have the care of the child, as well as other forms of prevention and for identification, reporting referral investigation, treatment, and follow-up of instances of child abuse and neglect. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
25.1 Any child who is permanently or temporarily deprived of his family environment for any reason shall be entitled to special protection and assistance. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
27.1 State Parties to the present Charter shall undertake to protect the child from all forms of sexual exploitation and sexual abuse and shall in particular take measures to prevent: |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
27.1.a the inducement, coercion or encouragement of a child to engage in any sexual activity; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
27.1.b the use of children in prostitution or other sexual practices; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
27.1.c the use of children in pornographic activities, performances and materials. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
28 State Parties to the present Charter shall take all appropriate measures to protect the child from the use of narcotics and illicit use of psychotropic substances as defined in the relevant international treaties, and to prevent the use of children in the production and trafficking of such substances. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
29.1 State Parties to the present Charter shall take appropriate measures to prevent: |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
29.1.a the abduction, sale of, or traffic in children for any purpose or in any form, by any person including parents or legal guardians of the child; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
ACRWC
African Charter on the Rights and Welfare of the Child |
29.1.b the use of children in all forms of begging. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
4.1 Every woman shall be entitled to respect for her life and the integrity and security of her person. All forms of exploitation, cruel, inhuman or degrading punishment and treatment shall be prohibited. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
4.2.a enact and enforce laws to prohibit all forms of violence against women including unwanted or forced sex whether the violence takes place in private or public; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
4.2.b adopt such other legislative, administrative, social and economic measures as may be necessary to ensure the prevention, punishment and eradication of all forms of violence against women; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
4.2.c identify the causes and consequences of violence against women and take appropriate measures to prevent and eliminate such violence; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
4.2.d actively promote peace education through curricula and social communication in order to eradicate elements in traditional and cultural beliefs, practices and stereotypes which legitimise and exacerbate the persistence and tolerance of violence against women; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
4.2.e punish the perpetrators of violence against women and implement programmes for the rehabilitation of women victims; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
4.2.f establish mechanisms and accessible services for effective information, rehabilitation and reparation for victims of violence against women; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
4.2.g prevent and condemn trafficking in women, prosecute the perpetrators of such trafficking and protect those women most at risk; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.2 Покончить с надругательством, эксплуатацией, торговлей, насилием и пытками во всех формах в отношении детей.
16.2.1Процентная доля детей в возрасте от 1 года до 17 лет, в последний месяц подвергшихся любому физическому наказанию и/или психологической агрессии со стороны тех, кто обеспечивает уход за ними.
16.2.2Число жертв торговли людьми на 100 000 человек в разбивке по полу, возрастной группе и форме эксплуатации.
16.2.3Доля молодых женщин и мужчин в возрасте от 18 до 24 лет, подвергшихся сексуальному насилию до достижения 18 лет
|
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa |
4.2.i provide adequate budgetary and other resources for the implementation and monitoring of actions aimed at preventing and eradicating violence against women; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
UNDHRD
ДЕКЛАРАЦИЯ О ПРАВОЗАЩИТНИКАХ |
2.1 Каждое государство несет основную ответственность и обязанность защищать, поощрять и осуществлять все права человека и основные свободы, в частности путем принятия таких мер, какие могут потребоваться для создания всех необходимых условий в социальной, экономической и политической, а также в других областях и правовых гарантий, необходимых для обеспечения того, чтобы все лица под его юрисдикцией, индивидуально и совместно с другими, могли пользоваться всеми этими правами и свободами на практике. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
UNDHRD
ДЕКЛАРАЦИЯ О ПРАВОЗАЩИТНИКАХ |
2.1
Каждое государство несет основную ответственность и обязанность защищать, поощрять и осуществлять все права человека и основные свободы, в частности путем принятия таких мер, какие могут потребоваться для создания всех необходимых условий в социальной, экономической и политической, а также в других областях и правовых гарантий, необходимых для обеспечения того, чтобы все лица под его юрисдикцией, индивидуально и совместно с другими, могли пользоваться всеми этими правами и свободами на практике.
2.2 Каждое государство принимает такие законодательные, административные и иные меры, какие могут оказаться необходимыми для обеспечения эффективных гарантий прав и свобод, упомянутых в настоящей Декларации. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
UNDHRD
ДЕКЛАРАЦИЯ О ПРАВОЗАЩИТНИКАХ |
3 Внутреннее законодательство, согласующееся с Уставом Организации Объединенных Наций и другими международными обязательствами государства в области прав человека и основных свобод, образует юридические рамки, в которых должны осуществляться и обеспечиваться права человека и основные свободы и в которых должна проводиться вся упомянутая в настоящей Декларации деятельность по поощрению, защите и эффективному осуществлению этих прав и свобод. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
UNDHRD
ДЕКЛАРАЦИЯ О ПРАВОЗАЩИТНИКАХ |
9.1 При осуществлении прав человека и основных свобод, включая поощрение и защиту прав человека, упомянутых в настоящей Декларации, каждый человек, индивидуально и совместно с другими, имеет право на пользование эффективными средствами правовой защиты и на защиту в случае нарушения этих прав. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
UNDHRD
ДЕКЛАРАЦИЯ О ПРАВОЗАЩИТНИКАХ |
9.1
При осуществлении прав человека и основных свобод, включая поощрение и защиту прав человека, упомянутых в настоящей Декларации, каждый человек, индивидуально и совместно с другими, имеет право на пользование эффективными средствами правовой защиты и на защиту в случае нарушения этих прав.
9.2 С этой целью каждый человек, чьи права или свободы предположительно нарушены, имеет право лично или через посредство законно уполномоченного представителя направить жалобу в независимый, беспристрастный и компетентный судебный или иной орган, созданный на основании закона, рассчитывать на ее безотлагательное рассмотрение этим органом в ходе публичного разбирательства и получить от такого органа, в соответствии с законом, решение, предусматривающее меры по исправлению положения, включая любую надлежащую компенсацию, в случае нарушения прав или свобод этого лица, а также право на принудительное исполнение этого решения или постановления без неоправданной задержки. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
UNDHRD
ДЕКЛАРАЦИЯ О ПРАВОЗАЩИТНИКАХ |
9.1
При осуществлении прав человека и основных свобод, включая поощрение и защиту прав человека, упомянутых в настоящей Декларации, каждый человек, индивидуально и совместно с другими, имеет право на пользование эффективными средствами правовой защиты и на защиту в случае нарушения этих прав.
9.3
С этой же целью каждый человек, индивидуально и совместно с другими, имеет, в частности, право:
9.3.a в связи с нарушениями прав человека и основных свобод в результате политики и действий отдельных должностных лиц и государственных органов подавать жалобы или иные соответствующие обращения в компетентные национальные судебные, административные или законодательные органы или в любой другой компетентный орган, предусмотренный правовой системой государства, которые должны вынести свое решение по данной жалобе без неоправданной задержки; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
UNDHRD
ДЕКЛАРАЦИЯ О ПРАВОЗАЩИТНИКАХ |
9.1
При осуществлении прав человека и основных свобод, включая поощрение и защиту прав человека, упомянутых в настоящей Декларации, каждый человек, индивидуально и совместно с другими, имеет право на пользование эффективными средствами правовой защиты и на защиту в случае нарушения этих прав.
9.3
С этой же целью каждый человек, индивидуально и совместно с другими, имеет, в частности, право:
9.3.b присутствовать на открытых слушаниях, разбирательствах и судебных процессах с целью сформировать свое мнение об их соответствии национальному законодательству и применимым международным обязательствам и принципам; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
UNDHRD
ДЕКЛАРАЦИЯ О ПРАВОЗАЩИТНИКАХ |
9.1
При осуществлении прав человека и основных свобод, включая поощрение и защиту прав человека, упомянутых в настоящей Декларации, каждый человек, индивидуально и совместно с другими, имеет право на пользование эффективными средствами правовой защиты и на защиту в случае нарушения этих прав.
9.3
С этой же целью каждый человек, индивидуально и совместно с другими, имеет, в частности, право:
9.3.c предлагать и предоставлять профессиональную квалифицированную правовую помощь или иные соответствующие консультации и помощь в деле защиты прав человека и основных свобод. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
UNDHRD
ДЕКЛАРАЦИЯ О ПРАВОЗАЩИТНИКАХ |
9.1
При осуществлении прав человека и основных свобод, включая поощрение и защиту прав человека, упомянутых в настоящей Декларации, каждый человек, индивидуально и совместно с другими, имеет право на пользование эффективными средствами правовой защиты и на защиту в случае нарушения этих прав.
9.5 Государство проводит незамедлительное и беспристрастное расследование или обеспечивает проведение расследования всякий раз, когда имеются разумные основания полагать, что на любой территории, находящейся под его юрисдикцией, произошло нарушение прав человека и основных свобод. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
UNDHRD
ДЕКЛАРАЦИЯ О ПРАВОЗАЩИТНИКАХ |
10 Никто не должен участвовать, посредством действия или несовершения требуемого действия, в нарушении прав человека и основных свобод и никто не может подвергаться какому-либо наказанию или преследованию за отказ от участия в этом. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
UNDHRD
ДЕКЛАРАЦИЯ О ПРАВОЗАЩИТНИКАХ |
11 Каждый человек, индивидуально и совместно с другими, имеет право на законном основании заниматься своим родом деятельности или работать по профессии. Каждый, кто по роду своей профессии может влиять на человеческое достоинство, права человека и основные свободы других лиц, должен уважать эти права и свободы и соблюдать соответствующие национальные и международные стандарты поведения или этики, которые связаны с родом занятий или профессией. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
UNDHRD
ДЕКЛАРАЦИЯ О ПРАВОЗАЩИТНИКАХ |
12.1
Каждый человек имеет право, индивидуально и совместно с другими, участвовать в мирной деятельности, направленной против нарушений прав человека и основных свобод.
12.3 В этой связи каждый человек, индивидуально и совместно с другими, имеет право на эффективную защиту национального законодательства в случае принятия ответных мер или выступлений с использованием мирных средств против деятельности или действий, вменяемых государству, результатом которых являются нарушения прав человека и основных свобод, а также против актов насилия, совершаемых группами или отдельными лицами и затрагивающих осуществление прав человека и основных свобод. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
UNDHRD
ДЕКЛАРАЦИЯ О ПРАВОЗАЩИТНИКАХ |
15 Государство несет ответственность за поощрение и содействие преподаванию прав человека и основных свобод на всех уровнях образования и за обеспечение включения всеми лицами, ответственными за подготовку юристов, сотрудников правоохранительных органов, военнослужащих и государственных служащих, в свои учебные программы соответствующих элементов преподавания прав человека. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
UNDHRD
ДЕКЛАРАЦИЯ О ПРАВОЗАЩИТНИКАХ |
17 При осуществлении прав и свобод, упомянутых в настоящей Декларации, каждый человек, действующий индивидуально или совместно с другими, подвергается только таким ограничениям, которые согласуются с соответствующими международными обязательствами и которые установлены законом исключительно в целях обеспечения должного признания и уважения прав и свобод других лиц и удовлетворения справедливых требований нравственности, общественного порядка и общего благосостояния в демократическом обществе. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
UNDHRD
ДЕКЛАРАЦИЯ О ПРАВОЗАЩИТНИКАХ |
18.2 Отдельным лицам, группам, учреждениям и неправительственным организациям надлежит играть важную роль и нести ответственность в деле обеспечения демократии, поощрения прав человека и основных свобод и содействия поощрению и развитию демократических обществ, институтов и процессов. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ВДПЧ
Всеобщая декларация прав человека (ВДПЧ) |
6 Каждый человек, где бы он ни находился, имеет право на признание его правосубъектности. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ВДПЧ
Всеобщая декларация прав человека (ВДПЧ) |
7 Все люди равны перед законом и имеют право, без всякого различия, на равную защиту закона. Все люди имеют право на равную защиту от какой бы то ни было дискриминации, нарушающей настоящую Декларацию, и от какого бы то ни было подстрекательства к такой дискриминации. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ВДПЧ
Всеобщая декларация прав человека (ВДПЧ) |
8 Каждый человек имеет право на эффективное восстановление в правах компетентными национальными судами в случаях нарушения его основных прав, предоставленных ему конституцией или законом. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ВДПЧ
Всеобщая декларация прав человека (ВДПЧ) |
10 Каждый человек, для определения его прав и обязанностей и для установления обоснованности предъявленного ему уголовного обвинения, имеет право, на основе полного равенства, на то, чтобы его дело было рассмотрено гласно и с соблюдением всех требований справедливости независимым и беспристрастным судом. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
МПГПП
Международный пакт о гражданских и политических правах (МПГПП) |
2.3
Каждое участвующее в настоящем Пакте Государство обязуется:
2.3.a обеспечить любому лицу, права и свободы которого, признаваемые в настоящем Пакте, нарушены, эффективное средство правовой защиты, даже если это нарушение было совершено лицами, действовавшими в официальном качестве; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
МПГПП
Международный пакт о гражданских и политических правах (МПГПП) |
2.3
Каждое участвующее в настоящем Пакте Государство обязуется:
2.3.b обеспечить, чтобы право на правовую защиту для любого лица, требующего такой защиты, устанавливалось компетентными судебными, административными или законодательными властями или любым другим компетентным органом, предусмотренным правовой системой государства, и развивать возможности судебной защиты; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
МПГПП
Международный пакт о гражданских и политических правах (МПГПП) |
2.3
Каждое участвующее в настоящем Пакте Государство обязуется:
2.3.c обеспечить применение компетентными властями средств правовой защиты, когда они предоставляются. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
МПГПП
Международный пакт о гражданских и политических правах (МПГПП) |
14.1 Все лица равны перед судами и трибуналами. Каждый имеет право при рассмотрении любого уголовного обвинения, предъявляемого ему, или при определении его прав и обязанностей в каком-либо гражданском процессе, на справедливое и публичное разбирательство дела компетентным, независимым и беспристрастным судом, созданным на основании закона. Печать и публика могут не допускаться на все судебное разбирательство или часть его по соображениям морали, общественного порядка или государственной безопасности в демократическом обществе или когда того требуют интересы частной жизни сторон, или — в той мере, в какой это, по мнению суда, строго необходимо, — при особых обстоятельствах, когда публичность нарушала бы интересы правосудия; однако любое судебное постановление по уголовному или гражданскому делу должно быть публичным, за исключением тех случаев, когда интересы несовершеннолетних требуют другого или когда дело касается матримониальных споров или опеки над детьми. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
МПГПП
Международный пакт о гражданских и политических правах (МПГПП) |
14.2 Каждый обвиняемый в уголовном преступлении имеет право считаться невиновным, пока виновность его не будет доказана согласно закону. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
МПГПП
Международный пакт о гражданских и политических правах (МПГПП) |
14.3
Каждый имеет право при рассмотрении любого предъявляемого ему уголовного обвинения как минимум на следующие гарантии на основе полного равенства:
14.3.a быть в срочном порядке и подробно уведомленным на языке, который он понимает, о характере и основании предъявляемого ему уголовного обвинения;
|
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
МПГПП
Международный пакт о гражданских и политических правах (МПГПП) |
14.3
Каждый имеет право при рассмотрении любого предъявляемого ему уголовного обвинения как минимум на следующие гарантии на основе полного равенства:
14.3.b иметь достаточное время и возможности для подготовки своей защиты и сноситься с выбранным им самим защитником;
|
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
МПГПП
Международный пакт о гражданских и политических правах (МПГПП) |
14.3
Каждый имеет право при рассмотрении любого предъявляемого ему уголовного обвинения как минимум на следующие гарантии на основе полного равенства:
14.3.c быть судимым без неоправданной задержки; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
МПГПП
Международный пакт о гражданских и политических правах (МПГПП) |
14.3
Каждый имеет право при рассмотрении любого предъявляемого ему уголовного обвинения как минимум на следующие гарантии на основе полного равенства:
14.3.d быть судимым в его присутствии и защищать себя лично или через посредство выбранного им самим защитника; если он не имеет защитника, быть уведомленным об этом праве и иметь назначенного ему защитника в любом таком случае, когда интересы правосудия того требуют, безвозмездно для него в любом таком случае, когда у него нет достаточно средств для оплаты этого защитника; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
МПГПП
Международный пакт о гражданских и политических правах (МПГПП) |
14.3
Каждый имеет право при рассмотрении любого предъявляемого ему уголовного обвинения как минимум на следующие гарантии на основе полного равенства:
14.3.e допрашивать показывающих против него свидетелей или иметь право на то, чтобы эти свидетели были допрошены, и иметь право на вызов и допрос его свидетелей на тех же условиях, какие существуют для свидетелей, показывающих против него;
|
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
МПГПП
Международный пакт о гражданских и политических правах (МПГПП) |
14.3
Каждый имеет право при рассмотрении любого предъявляемого ему уголовного обвинения как минимум на следующие гарантии на основе полного равенства:
14.3.f пользоваться бесплатной помощью переводчика, если он не понимает языка, используемого в суде, или не говорит на этом языке; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
МПГПП
Международный пакт о гражданских и политических правах (МПГПП) |
14.3
Каждый имеет право при рассмотрении любого предъявляемого ему уголовного обвинения как минимум на следующие гарантии на основе полного равенства:
14.3.g не быть принуждаемым к даче показаний против самого себя или к признанию себя виновным. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
МПГПП
Международный пакт о гражданских и политических правах (МПГПП) |
14.4 В отношении несовершеннолетних процесс должен быть таков, чтобы учитывались их возраст и желательность содействия их перевоспитанию.
|
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
МПГПП
Международный пакт о гражданских и политических правах (МПГПП) |
14.5 Каждый, кто осужден за какое-либо преступление, имеет право на то, чтобы его осуждение и приговор были пересмотрены вышестоящей судебной инстанцией согласно закону. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
МПГПП
Международный пакт о гражданских и политических правах (МПГПП) |
14.6 Если какое-либо лицо окончательным решением было осуждено за уголовное преступление и если вынесенный ему приговор был впоследствии отменен или ему было даровано помилование на том основании, что какое-либо новое или вновь обнаруженное обстоятельство неоспоримо доказывает наличие судебной ошибки, то это лицо, понесшее наказание в результате такого осуждения, получает компенсацию согласно закону, если не будет доказано, что указанное неизвестное обстоятельство не было в свое время обнаружено исключительно или отчасти по его вине. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
МПГПП
Международный пакт о гражданских и политических правах (МПГПП) |
14.7 Никто не должен быть вторично судим или наказан за преступление, за которое он уже был окончательно осужден или оправдан в соответствии с законом и уголовно-процессуальным правом каждой страны. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
МПГПП
Международный пакт о гражданских и политических правах (МПГПП) |
16 Каждый человек, где бы он ни находился, имеет право на признание его правосубъектности. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
МКЛРД
Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации (МКЛРД) |
5
В соответствии с основными обязательствами, изложенными в статье 2 настоящей Конвенции, государства-участники обязуются запретить и ликвидировать расовую дискриминацию во всех ее формах и обеспечить равноправие каждого человека перед законом, без различия расы, цвета кожи, национального или этнического происхождения, в особенности в отношении осуществления следующих прав:
5.A права на равенство перед судом и всеми другими органами, отправляющими правосудие; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
МКЛРД
Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации (МКЛРД) |
6 Государства-участники обеспечивают каждому человеку, на которого распространяется их юрисдикция, эффективную защиту и средства защиты через компетентные национальные суды и другие государственные институты в случае любых актов расовой дискриминации, посягающих, в нарушение настоящей Конвенции, на его права человека и основные свободы, а также права предъявлять в эти суды иск о справедливом и адекватном возмещении или удовлетворении за любой ущерб, понесенный в результате такой дискриминации. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
КПР
Конвенция о правах ребенка (КПР) |
12.2 С этой целью ребенку, в частности, предоставляется возможность быть заслушанным в ходе любого судебного или административного разбирательства, затрагивающего ребенка, либо непосредственно, либо через представителя или соответствующий орган, в порядке, предусмотренном процессуальными нормами национального законодательств. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
КЛДЖ
Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) |
15.1 Государства-участники признают за женщинами равенство с мужчинами перед законом. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
КЛДЖ
Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) |
15.2 Государства-участники предоставляют женщинам одинаковую с мужчинами гражданскую правоспособность и одинаковые возможности ее реализации. Они, в частности, обеспечивают им равные права при заключении договоров и управлении имуществом, а также равное отношение к ним на всех этапах разбирательства в судах и трибуналах. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
КПИ
Kонвенция о правах инвалидов (КПИ) |
13.1 Государства-участники обеспечивают инвалидам наравне с другими эффективный доступ к правосудию, в том числе предусматривая процессуальные и соответствующие возрасту коррективы, облегчающие выполнение теми своей эффективной роли прямых и косвенных участников, в том числе свидетелей, во всех стадиях юридического процесса, включая стадию расследования и другие стадии предварительного производства. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
КПИ
Kонвенция о правах инвалидов (КПИ) |
13.2 Чтобы содействовать обеспечению инвалидам эффективного доступа к правосудию, государства-участники способствуют надлежащему обучению лиц, работающих в сфере отправления правосудия, в том числе в полиции и пенитенциарной системе. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Орхусская конвенция
конвенция О доступе к информации, участию общественности в принятии решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды |
1 Для содействия защите права каждого человека нынешнего и будущих поколений жить в окружающей среде, благоприятной для его здоровья и благосостояния, каждая Сторона гарантирует права на доступ к информации, на участие общественности в процессе принятия решений и на доступ к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды, в соответствии с положениями настоящей Конвенции. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Орхусская конвенция
конвенция О доступе к информации, участию общественности в принятии решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды |
3.1 Каждая Сторона принимает необходимые законодательные, регламентирующие и другие меры, включая меры по достижению совместимости положений, регламентирующих порядок осуществления положений настоящей Конвенции, касающихся информации, участия общественности и доступа к правосудию, а также надлежащие меры по обеспечению их применения, для создания и поддержания четкой, открытой и согласованной структуры для осуществления положений настоящей Конвенции. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Орхусская конвенция
конвенция О доступе к информации, участию общественности в принятии решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды |
3.2 Каждая Сторона стремится обеспечить, чтобы должностные лица и государственные органы оказывали общественности помощь и обеспечивали ей ориентацию в получении доступа к информации, в облегчении ее участия в процессе принятия решений и в получении доступа к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Орхусская конвенция
конвенция О доступе к информации, участию общественности в принятии решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды |
3.3 Каждая Сторона способствует экологическому просвещению и повышению уровня информированности общественности о проблемах окружающей среды, особенно в отношении получения доступа к информации, участия в процессе принятия решений и получения доступа к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Орхусская конвенция
конвенция О доступе к информации, участию общественности в принятии решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды |
3.5 Положения настоящей Конвенции не затрагивают право какой-либо Стороны продолжать осуществлять или вводить меры, предусматривающие более широкий доступ к информации, более активное участие общественности в процессе принятия решений и более широкий доступ к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды, чем это предусмотрено в настоящей Конвенции. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Орхусская конвенция
конвенция О доступе к информации, участию общественности в принятии решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды |
3.6 Настоящая Конвенция не требует какого-либо ослабления существующих прав на доступ к информации, на участие общественности в процессе принятия решений и на доступ к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Орхусская конвенция
конвенция О доступе к информации, участию общественности в принятии решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды |
3.9 В рамках соответствующих положений настоящей Конвенции общественность обладает доступом к информации, располагает возможностью участвовать в процессе принятия решений и имеет доступ к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды, без дискриминации по признаку гражданства, национальной принадлежности или местожительства и, в случае юридического лица, без дискриминации по признаку его зарегистрированного местонахождения или фактического центра деятельности. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Орхусская конвенция
конвенция О доступе к информации, участию общественности в принятии решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды |
6.11 Каждая Сторона в рамках своего национального законодательства применяет в возможной степени и надлежащим образом положения настоящей статьи к решениям, относящимся к выдаче разрешений на преднамеренное высвобождение генетически измененных организмов в окружающую среду. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Орхусская конвенция
конвенция О доступе к информации, участию общественности в принятии решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды |
8.b проекты правил публикуются или предоставляются общественности иным образом; и |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Орхусская конвенция
конвенция О доступе к информации, участию общественности в принятии решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды |
9.2 Каждая Сторона в рамках своего национального законодательства обеспечивает, чтобы соответствующие представители общественности, |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Орхусская конвенция
конвенция О доступе к информации, участию общественности в принятии решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды |
9.2.a проявляющие достаточную заинтересованность, или в качестве альтернативного варианта, |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Орхусская конвенция
конвенция О доступе к информации, участию общественности в принятии решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды |
9.3 Помимо и без ущерба для процедур рассмотрения, упомянутых в пунктах 1 и 2 выше, каждая Сторона обеспечивает, чтобы представители общественности, отвечающие предусмотренным в ее национальном законодательстве критериям, если таковые существуют, обладали доступом к административным или судебным процедурам для оспаривания действий или бездействия частных лиц и государственных органов, которые нарушают положения национального законодательства, относящегося к окружающей среде . |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Орхусская конвенция
конвенция О доступе к информации, участию общественности в принятии решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды |
10.1 Первое совещание Сторон созывается не позднее, чем через один год со дня вступления в силу настоящей Конвенции. Впоследствии очередные совещания Сторон проводятся, по крайней мере, каждые два года, если только Стороны не примут иного решения или же по письменной просьбе любой из Сторон при условии, что в течение шести месяцев со дня уведомления всех Сторон об этой просьбе Исполнительным секретарем Европейской экономической комиссии она будет поддержана не менее чем одной третью Сторон. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Kiev Protocol
ПРОТОКОЛ ПО СТРАТЕГИЧЕСКОЙ ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ ОЦЕНКЕ К КОНВЕНЦИИ ОБ ОЦЕНКЕ ВОЗДЕЙСТВИЯ НА ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ В ТРАНСГРАНИЧНОМ КОНТЕКСТЕ |
14.1 Каждая Сторона в рамках своего национального законодательства обеспечивает, чтобы любое лицо, считающее, что его просьба о доступе к информации в соответствии с пунктом 2 статьи 11 не принята во внимание или неправомерно отклонена, будь то частично или полностью, что на нее не дано адекватного ответа или что она иным образом не рассмотрена в соответствии с положениями данного пункта, имело доступ к процедуре пересмотра в суде или ином независимом и беспристрастном органе, учрежденном в соответствии с законом. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
4.3 Each Party shall adopt the necessary measures, of a legislative, regulatory, administrative or any other nature, in the framework of its domestic provisions, to guarantee the implementation of the provisions of the present Agreement. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
5.18 Each Party shall establish or designate one or more impartial entities or institutions with autonomy and independence to promote transparency in access to environmental information, to oversee compliance with rules, and monitor, report on and guarantee the right of access to information. Each Party may consider including or strengthening, as appropriate, sanctioning powers within the scope of the responsibilities of the aforementioned entities or institutions. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
7.12 Each Party shall promote, where appropriate and in accordance with domestic legislation, public participation in international forums and negotiations on environmental matters or with an environmental impact, in accordance with the procedural rules on participation of each forum. The participation of the public at the national level on matters of international environmental forums shall also be promoted, where appropriate. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
8.1 Each Party shall guarantee the right of access to justice in environmental matters in accordance with the guarantees of due process. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
8.2 Each Party shall ensure, in the framework of its domestic legislation, access to judicial and administrative mechanisms to challenge and appeal, with respect to substance and procedure: |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
8.2
Each Party shall ensure, in the framework of its domestic legislation, access to judicial and administrative mechanisms to challenge and appeal, with respect to substance and procedure:
8.2.a any decision, action or omission related to the access to environmental information; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
8.2
Each Party shall ensure, in the framework of its domestic legislation, access to judicial and administrative mechanisms to challenge and appeal, with respect to substance and procedure:
8.2.b any decision, action or omission related to public participation in the decision-making process regarding environmental matters; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
8.2
Each Party shall ensure, in the framework of its domestic legislation, access to judicial and administrative mechanisms to challenge and appeal, with respect to substance and procedure:
8.2.c any other decision, action or omission that affects or could affect the environment adversely or violate laws and regulations related to the environment. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
8.3 To guarantee the right of access to justice in environmental matters, each Party shall have, considering its circumstances: |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
8.3
To guarantee the right of access to justice in environmental matters, each Party shall have, considering its circumstances:
8.3.a competent State entities with access to expertise in environmental matters; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
8.3
To guarantee the right of access to justice in environmental matters, each Party shall have, considering its circumstances:
8.3.b effective, timely, public, transparent and impartial procedures that are not prohibitively expensive; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
8.3
To guarantee the right of access to justice in environmental matters, each Party shall have, considering its circumstances:
8.3.c broad active legal standing in defence of the environment, in accordance with domestic legislation; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
8.3
To guarantee the right of access to justice in environmental matters, each Party shall have, considering its circumstances:
8.3.d the possibility of ordering precautionary and interim measures, inter alia, to prevent, halt, mitigate or rehabilitate damage to the environment; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
8.3
To guarantee the right of access to justice in environmental matters, each Party shall have, considering its circumstances:
8.3.e measures to facilitate the production of evidence of environmental damage, when appropriate and as applicable, such as the reversal of the burden of proof and the dynamic burden of proof; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
8.3
To guarantee the right of access to justice in environmental matters, each Party shall have, considering its circumstances:
8.3.f mechanisms to execute and enforce judicial and administrative decisions in a timely manner; and |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
8.3
To guarantee the right of access to justice in environmental matters, each Party shall have, considering its circumstances:
8.3.g mechanisms for redress, where applicable, such as restitution to the condition prior to the damage, restoration, compensation or payment of a financial penalty, satisfaction, guarantees of non-repetition, assistance for affected persons and financial instruments to support redress. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
8.4 To facilitate access to justice in environmental matters for the public, each Party shall establish: |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
8.4
To facilitate access to justice in environmental matters for the public, each Party shall establish:
8.4.a measures to minimize or eliminate barriers to the exercise of the right of access to justice; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
8.4
To facilitate access to justice in environmental matters for the public, each Party shall establish:
8.4.b means to publicize the right of access to justice and the procedures to ensure its effectiveness; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
8.4
To facilitate access to justice in environmental matters for the public, each Party shall establish:
8.4.c mechanisms to systematize and disseminate judicial and administrative decisions, as appropriate; and |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
8.4
To facilitate access to justice in environmental matters for the public, each Party shall establish:
8.4.d the use of interpretation or translation of languages other than the official languages when necessary for the exercise of that right. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
8.5 In order to give effect to the right of access to justice, each Party shall meet the needs of persons or groups in vulnerable situations by establishing support mechanisms, including, as appropriate, free technical and legal assistance. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
8.6 Each Party shall ensure that the judicial and administrative decisions adopted in environmental matters and their legal grounds are set out in writing |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
8.7 Each Party shall promote, where appropriate, alternative dispute resolution mechanisms in environmental matters, such as mediation, conciliation or other means that allow such disputes to be prevented or resolved. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
9.1 Each Party shall guarantee a safe and enabling environment for persons, groups and organizations that promote and defend human rights in environmental matters, so that they are able to act free from threat, restriction and insecurity |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
9.2 Each Party shall take adequate and effective measures to recognize, protect and promote all the rights of human rights defenders in environmental matters, including their right to life, personal integrity, freedom of opinion and expression, peaceful assembly and association, and free movement, as well as their ability to exercise their access rights, taking into account its international obligations in the field of human rights, its constitutional principles and the basic concepts of its legal system. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean |
9.3 Each Party shall also take appropriate, effective and timely measures to prevent, investigate and punish attacks, threats or intimidations that human rights defenders in environmental matters may suffer while exercising the rights set out in the present Agreement. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ECHR
Конвенция о защите прав человека и основных свобод |
5.1 Каждый имеет право на свободу и личную
неприкосновенность. Никто не может быть лишен свободы
иначе как в следующих случаях и в порядке, установленном
законом: |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ECHR
Конвенция о защите прав человека и основных свобод |
5.1.a законное содержание под стражей лица, осужденного
компетентным судом; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ECHR
Конвенция о защите прав человека и основных свобод |
5.1.b законное задержание или заключение под стражу
(арест) лица за неисполнение вынесенного в
соответствии с законом решения суда или с целью
обеспечения исполнения любого обязательства,
предписанного законом; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ECHR
Конвенция о защите прав человека и основных свобод |
5.1.c законное задержание или заключение под стражу
лица, произведенное с тем, чтобы оно предстало
перед компетентным органом по обоснованному
подозрению в совершении правонарушения или
в случае, когда имеются достаточные основания
полагать, что необходимо предотвратить совершение
им правонарушения или помешать ему скрыться после
его совершения; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ECHR
Конвенция о защите прав человека и основных свобод |
5.1.d заключение под стражу несовершеннолетнего
лица на основании законного постановления для
воспитательного надзора или его законное заключение
под стражу, произведенное с тем, чтобы оно предстало
перед компетентным органом; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ECHR
Конвенция о защите прав человека и основных свобод |
5.1.e законное заключение под стражу лиц с целью
предотвращения распространения инфекционных
заболеваний, а также законное заключение под стражу
душевнобольных, алкоголиков, наркоманов или бродяг;
|
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ECHR
Конвенция о защите прав человека и основных свобод |
5.1.f законное задержание или заключение под стражу лица
с целью предотвращения его незаконного въезда в страну или лица, против которого принимаются меры
по его высылке или выдаче. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ECHR
Конвенция о защите прав человека и основных свобод |
5.2 Каждому арестованному незамедлительно сообщаются на понятном ему языке причины его ареста и любое предъявляемое ему обвинение. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ECHR
Конвенция о защите прав человека и основных свобод |
5.3 Каждый задержанный или заключенный под стражу в соответствии с подпунктом „с“ пункта 1 настоящей статьи незамедлительно доставляется к судье или к иному должностному лицу, наделенному, согласно закону, судебной властью, и имеет право на судебное разбирательство в течение разумного срока или на освобождение до суда. Освобождение может быть обусловлено предоставлением гарантий явки в суд. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ECHR
Конвенция о защите прав человека и основных свобод |
5.4 Каждый, кто лишен свободы в результате ареста или заключения под стражу, имеет право на безотлагательное рассмотрение судом правомерности его заключения под стражу и на освобождение, если его заключение под стражу признано судом незаконным. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ECHR
Конвенция о защите прав человека и основных свобод |
5.5 Каждый, кто стал жертвой ареста или заключения под стражу в нарушение положений настоящей статьи, имеет право на компенсацию. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ECHR
Конвенция о защите прав человека и основных свобод |
6.1 Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях или при предъявлении ему любого уголовного обвинения имеет право на справедливое и публичное разбирательство дела в разумный срок независимым и беспристрастным судом, созданным на основании закона. Судебное решение объявляется публично, однако пресса и публика могут не допускаться на судебные заседания в течение всего процесса или его части по соображениям морали, общественного порядка или национальной безопасности в демократическом обществе, а также когда того требуют интересы несовершеннолетних или для защиты частной жизни сторон, или – в той мере, в какой это, по мнению суда, строго необходимо – при особых обстоятельствах, когда гласность нарушала бы интересы правосудия. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ECHR
Конвенция о защите прав человека и основных свобод |
6.2 Каждый обвиняемый в совершении уголовного преступления считается невиновным, до тех пор пока его виновность не будет установлена законным порядком. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ECHR
Конвенция о защите прав человека и основных свобод |
6.3 Каждый обвиняемый в совершении уголовного
преступления имеет как минимум следующие права: |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ECHR
Конвенция о защите прав человека и основных свобод |
6.3.a быть незамедлительно и подробно уведомленным
на понятном ему языке о характере и основании
предъявленного ему обвинения;
|
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ECHR
Конвенция о защите прав человека и основных свобод |
6.3.b иметь достаточное время и возможности для
подготовки своей защиты; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ECHR
Конвенция о защите прав человека и основных свобод |
6.3.c защищать себя лично или через посредство
выбранного им самим защитника или, при недостатке у
него средств для оплаты услуг защитника, пользоваться
услугами назначенного ему защитника бесплатно, когда
того требуют интересы правосудия; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ECHR
Конвенция о защите прав человека и основных свобод |
6.3.d допрашивать показывающих против него свидетелей
или иметь право на то, чтобы эти свидетели были
допрошены, и иметь право на вызов и допрос
свидетелей в его пользу на тех же условиях, что и для
свидетелей, показывающих против него; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ECHR
Конвенция о защите прав человека и основных свобод |
6.3.e пользоваться бесплатной помощью переводчика, если
он не понимает языка, используемого в суде, или не
говорит на этом языке. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ECHR
Конвенция о защите прав человека и основных свобод |
7.1 Никто не может быть осужден за совершение какого-либо деяния или за бездействие, которое согласно действовавшему в момент его совершения национальному или международному праву не являлось уголовным преступлением. Не может также налагаться наказание более тяжкое, нежели то, которое подлежало применению в момент совершения уголовного преступления. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ECHR
Конвенция о защите прав человека и основных свобод |
13 Каждый, чьи права и свободы, признанные в настоящей Конвенции, нарушены, имеет право на эффективное средство правовой защиты в государственном органе, даже если это нарушение было совершено лицами, действовавшими в официальном качестве |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Протокол № 6 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод
Протокол № 6 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод |
1 Смертная казнь отменяется. Никто не может быть приговорен к
смертной казни или казнен |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Протокол № 7 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод
Протокол № 7 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод |
1.1 Иностранец, на законных основаниях проживающий на территории какого-либо Государства, не может быть выслан из него иначе как во исполнение решения, принятого в соответствии с законом, и должен иметь возможность: |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Протокол № 7 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод
Протокол № 7 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод |
1.1.a to submit reasons against his expulsion, |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Протокол № 7 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод
Протокол № 7 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод |
1.1.b y |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Протокол № 7 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод
Протокол № 7 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод |
1.1.c для этих целей быть представленным перед компетентным органом или перед одним или несколькими лицами, назначенными таким органом. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Протокол № 7 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод
Протокол № 7 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод |
1.2 Иностранец может быть выслан до осуществления его прав, перечисленных в подпунктах „а“, „b“ и „с“ пункта 1 настоящей статьи, если такая высылка необходима в интересах общественного порядка или обусловлена соображениями национальной безопасности. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Протокол № 7 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод
Протокол № 7 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод |
2.1 Каждый осужденный за совершение уголовного преступления имеет право на то, чтобы вынесенный в отношении него приговор или определенное ему наказание были пересмотрены вышестоящей судебной инстанцией. Осуществление этого права, включая основания, на которых оно может быть осуществлено, регулируется законом. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Протокол № 7 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод
Протокол № 7 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод |
2.2 Из этого права могут делаться исключения в отношении незначительных правонарушений, признанных таковыми законом, или когда соответствующее лицо было судимо уже в первой инстанции верховным судом или признано виновным и осуждено в результате судебного пересмотра его оправдания. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Протокол № 7 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод
Протокол № 7 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод |
3 Если какое-либо лицо на основании окончательного приговора
было осуждено за совершение уголовного преступления, а
вынесенный ему приговор впоследствии был отменен, или
оно было помиловано на том основании, что какое-либо
новое или вновь открывшееся обстоятельство убедительно
доказывает, что имела место судебная ошибка, то лицо,
понесшее наказание в результате такого осуждения, получает
компенсацию согласно закону или существующей практике
соответствующего Государства, если только не будет доказано,
что ранее неизвестное обстоятельство не было своевременно
обнаружено полностью или частично по его вине. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Протокол № 7 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод
Протокол № 7 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод |
4.1 Никто не должен быть повторно судим или наказан
в уголовном порядке в рамках юрисдикции одного и
того же Государства за преступление, за которое уже был
оправдан или осужден в соответствии с законом и уголовно-
процессуальными нормами этого Государства. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Протокол № 7 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод
Протокол № 7 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод |
4.2 Положения предыдущего пункта не препятствуют
повторному рассмотрению дела в соответствии с законом
и уголовно-процессуальными нормами соответствующего
Государства, если имеются сведения о новых или вновь
открывшихся обстоятельствах или если в ходе предыдущего
разбирательства были допущены существенные нарушения,
повлиявшие на исход дела. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Рамочная конвенция о защите национальных меньшинств
Рамочная конвенция о защите национальных меньшинств |
10.3 Стороны обязуются гарантировать право любого лица, принадлежащего к национальному меньшинству, получить в кратчайший срок на языке, который оно понимает, информацию о причинах его ареста, характере и причине любого выдвинутого против него обвинения, а также вести защиту на этом языке, получая для этого при необходимости бесплатную помощь переводчика. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ADRDM
American Declaration on the Rights and Duties of Man |
XVIII Every person may resort to the courts to ensure respect for his legal rights. There should likewise be available to him a simple, brief procedure whereby the courts will protect him from acts of authority that, to his prejudice, violate any fundamental constitutional rights. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ADRDM
American Declaration on the Rights and Duties of Man |
XXIV Every person has the right to submit respectful petitions to any competent authority, for reasons of either general or private interest, and the right to obtain a prompt decision thereon. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ADRDM
American Declaration on the Rights and Duties of Man |
XXV No person may be deprived of his liberty except in the cases and according to the procedures established by pre-existing law. No person may be deprived of liberty for nonfulfillment of obligations of a purely civil character. Every individual who has been deprived of his liberty has the right to have the legality of his detention ascertained without delay by a court, and the right to be tried without undue delay or, otherwise, to be released. He also has the right to humane treatment during the time he is in custody. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ADRDM
American Declaration on the Rights and Duties of Man |
XXVI Every accused person is presumed to be innocent until proved guilty. Every person accused of an offense has the right to be given an impartial and public hearing, and to be tried by courts previously established in accordance with pre-existing laws, and not to receive cruel, infamous or unusual punishment. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
7.1 Every person has the right to personal liberty and security. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
7.2 No one shall be deprived of his physical liberty except for the reasons and under the conditions established beforehand by the constitution of the State Party concerned or by a law established pursuant thereto. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
7.3 No one shall be subject to arbitrary arrest or imprisonment. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
7.4 Anyone who is detained shall be informed of the reasons for his detention and shall be promptly notified of the charge or charges against him. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
7.5 Any person detained shall be brought promptly before a judge or other officer authorized by law to exercise judicial power and shall be entitled to trial within a reasonable time or to be released without prejudice to the continuation of the proceedings. His release may be subject to guarantees to assure his appearance for trial. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
7.6 Anyone who is deprived of his liberty shall be entitled to recourse to a competent court, in order that the court may decide without delay on the lawfulness of his arrest or detention and order his release if the arrest or detention is unlawful. In States Parties whose laws provide that anyone who believes himself to be threatened with deprivation of his liberty is entitled to recourse to a competent court in order that it may decide on the lawfulness of such threat, this remedy may not be restricted or abolished. The interested party or another person in his behalf is entitled to seek these remedies. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
7.7 No one shall be detained for debt. This principle shall not limit the orders of a competent judicial authority issued for nonfulfillment of duties of support. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
8.1 Every person has the right to a hearing, with due guarantees and within a reasonable time, by a competent, independent, and impartial tribunal, previously established by law, in the substantiation of any accusation of a criminal nature made against him or for the determination of his rights and obligations of a civil, labor, fiscal, or any other nature. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
8.2 Every person accused of a criminal offense has the right to be presumed innocent so long as his guilt has not been proven according to law. During the proceedings, every person is entitled, with full equality, to the following minimum guarantees: |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
8.2.a derecho del inculpado de ser asistido gratuitamente por el traductor o intérprete, si no comprende o no habla el idioma del juzgado o tribunal; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
8.2.b comunicación previa y detallada al inculpado de la acusación formulada |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
8.2.c concesión al inculpado del tiempo y de los medios adecuados para la preparación de su defensa |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
8.2.d derecho del inculpado de defenderse personalmente o de ser asistido por un defensor de su elección y de comunicarse libre y privadamente con su defensor |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
8.2.e the inalienable right to be assisted by counsel provided by the state, paid or not as the domestic law provides, if the accused does not defend himself personally or engage his own counsel within the time period established by law; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
8.2.f the right of the defense to examine witnesses present in the court and to obtain the appearance, as witnesses, of experts or other persons who may throw light on the facts; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
8.2.g derecho a no ser obligado a declarar contra sí mismo ni a declararse culpable, y |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
8.2.h the right to appeal the judgment to a higher court. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
8.3 A confession of guilt by the accused shall be valid only if it is made without coercion of any kind. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
8.4 An accused person acquitted by a nonappealable judgment shall not be subjected to a new trial for the same cause. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
8.5 Criminal proceedings shall be public, except insofar as may be necessary to protect the interests of justice. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
9 No one shall be convicted of any act or omission that did not constitute a criminal offense, under the applicable law, at the time it was committed. A heavier penalty shall not be imposed than the one that was applicable at the time the criminal offense was committed. If subsequent to the commission of the offense the law provides for the imposition of a lighter punishment, the guilty person shall benefit therefrom. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
10 Every person has the right to be compensated in accordance with the law in the event he has been sentenced by a final judgment through a miscarriage of justice |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
24 All persons are equal before the law. Consequently, they are entitled, without discrimination, to equal protection of the law |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
25.1 Everyone has the right to simple and prompt recourse, or any other effective recourse, to a competent court or tribunal for protection against acts that violate his fundamental rights recognized by the constitution or laws of the state concerned or by this Convention, even though such violation may have been committed by persons acting in the course of their official duties |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
25.2.a a garantizar que la autoridad competente prevista por el sistema legal del Estado decidirá sobre los derechos de toda persona que interponga tal recurso |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
25.2.b a desarrollar las posibilidades de recurso judicial, y |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
ACHR
American Convention on Human Rights |
25.2.c to ensure that the competent authorities shall enforce such remedies when granted. |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Convention of Belém do Pará
Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence Against Women |
7.c include in their domestic legislation penal, civil, administrative and any other type of provisions that may be needed to prevent, punish and eradicate violence against women and to adopt appropriate administrative measures where necessary; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Convention of Belém do Pará
Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence Against Women |
7.f establish fair and effective legal procedures for women who have been subjected to violence which include, among others, protective measures, a timely hearing and effective access to such procedures; |
Содействовать созданию мирных и свободных от социальных барьеров обществ в интересах устойчивого развития, обеспечивать доступ к правосудию для всех и создавать эффективные, подотчетные и основанные на широком участии учреждения на всех уровнях. |
16.3 Содействовать обеспечению верховенства права на национальном и международном уровнях и обеспечить равный для всех доступ к правосудию.
16.3.2Численность задерживаемых до вынесения приговора в процентном отношении к общей численности лиц, содержащихся под стражей.
16.3.1Доля жертв насилия, которые в последние 12 месяцев подали соответствующую жалобу в компетентные органы или другие официально признанные механизмы урегулирования конфликтов
16.3.3Доля населения, участвовавшая за последние
два года в споре и воспользовавшаяся официальным
или неофициальным механизмом урегулирования
спора, в разбивке по типу механизма
|
Convention of Belém do Pará
Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence Against Women |
7.g establish the necessary legal and administrative mechanisms to ensure that women subjected to violence have effective access to restitution, reparations or other just and effective remedies; |