The Explorer

Displaying 1 - 48 of 48 (ar)
Show first (ar)
Instruments (ar)
الأهداف المقاصد الآليات وصف المقال
القضاء علي الجوع

2. القضاء علي الجوع

2.4

ضمان وجود نظم إنتاج غذائي مستدامة، وتنفيذ ممارسات زراعية متينة تؤدي إلى زيادة الإنتاجية والمحاصيل، وتساعد على الحفاظ على النظم الإيكولوجية، وتعزز القدرة على التكيّف مع تغير المناخ وعلى مواجهة أحوال الطقس المتطرفة وحالات الجفاف والفيضانات وغيرها من الكوارث، وتحسِّن تدريجيا نوعية الأراضي والتربة، بحلول عام 2030.

Indicators (ar)
  • 2.4.1
    Proportion of agricultural area under productive and sustainable agricultural practices
Escazú Agreement
Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters in Latin America and the Caribbean
10.2
Each Party, in line with its capacities, may take, inter alia, the following measures:
10.2.e
develop specific measures for persons or groups in vulnerable situations, such as providing interpreters or translators in languages other than official languages when necessary;
10.2.f
acknowledge the importance of associations, organizations or groups that train the public on or raise public awareness of access rights;
10.2.a
train authorities and civil servants on environmental access rights;
10.2.b
develop and strengthen environmental law and access rights awareness-raising and capacity-building programmes for, inter alia, the public, judicial and administrative officials, national human rights institutions and jurists;
10.2.c
provide the competent institutions and entities with adequate equipment and resources;
10.2.d
promote education and training on, and raise public awareness of, environmental matters, through, inter alia, basic educational modules on access rights for students at all levels of education;
10.2.g
strengthen capabilities to collect, retain and evaluate environmental information.
ACHR
American Convention on Human Rights
26
The States Parties undertake to adopt measures, both internally and through international cooperation, especially those of an economic and technical nature, with a view to achieving progressively, by legislation or other appropriate means, the full realization of the rights implicit in the economic, social, educational, scientific, and cultural standards set forth in the Charter of the Organization of American States as amended by the Protocol of Buenos Aires.
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador)
11.2
The States Parties shall promote the protection, preservation, and improvement of the environment.
12.2
In order to promote the exercise of this right and eradicate malnutrition, the States Parties undertake to improve methods of production, supply and distribution of food, and to this end, agree to promote greater international cooperation in support of the relevant national policies.
الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب
الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب
24
All peoples shall have the right to a general satisfactory environment favourable to their development.
بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة
بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة
18.2.c
protect and enable the development of women’s indigenous knowledge systems;
18.2
States Parties shall take all appropriate measures to:
19
Women shall have the right to fully enjoy their right to sustainable development. In this connection, the States Parties shall take all appropriate measures to:
19.c
promote women’s access to and control over productive resources such as land and guarantee their right to property;
19.d
promote women’s access to credit, training, skills development and extension services at rural and urban levels in order to provide women with a higher quality of life and reduce the level of poverty among women;
UNFCCC
خ تغير بشأن الإطارية المتحدة الأمم
4.1
All Parties, taking into account their common but differentiated responsibilities and their specific national and regional development priorities, objectives and circumstances, shall:
4.1.c
ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻭﺍﻟﺘﻌﺎﻭﻥ ﻋﻠﻰ ﺗﻄﻮﻳﺮ ﻭﺗﻄﺒﻴﻖ ﻭﻧﺸﺮ، ﲟﺎ ﰲ ﺫﻟﻚ ﻧﻘﻞ ﺍﻟﺘﻜﻨﻮﻟﻮﺟﻴﺎﺕ ﻭﺍﳌﻤﺎﺭﺳﺎﺕ ﻭﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﱵ ﺗﻜﺒﺢ ﺃﻭ ﲣﻔﺾ ﺃﻭ ﲤﻨﻊ ﺍﻻﻧﺒﻌﺎﺛﺎﺕ ﺍﻟﺒﺸﺮﻳﺔ ﺍﳌﺼﺪﺭ ﻣﻦ ﻏـﺎﺯﺍﺕ ﺍﻟﺪﻓﻴﺌﺔ ﺍﻟﱵ ﻻ ﳛﻜﻤﻬﺎ ﺑﺮﻭﺗﻮﻛﻮﻝ ﻣﻮﻧﺘﺮﻳﺎﻝ ﰲ ﲨﻴﻊ ﺍﻟﻘﻄﺎﻋﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺼﻠﺔ، ﲟـﺎ ﰲ ﺫﻟـﻚ ﻗﻄﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻭﺍﻟﻨﻘﻞ ﻭﺍﻟﺼﻨﺎﻋﺔ ﻭﺍﻟﺰﺭﺍﻋﺔ ﻭﺍﳊﺮﺍﺟﺔ ﻭﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ؛
اتفاق باريس
اتفاق باريس
7.9.d
ورصد خطط وسياسات وبرامج وإجراءات التكيف وتقييمها والتعلم منها؛
7.9.e
وبناء قدرة النُّظم الاجتماعية الاقتصادية والنُّظم الإيكولوجية على التحمل، بوسائل تشمل التنويع الاقتصادي والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
7.2
تقرّ الأطراف بأن التكيف يشكل تحدياً عالمياً يواجهه الجميع وله أبعاد محلية ودون وطنية ووطنية وإقليمية ودولية، وأنه عنصر أساسي في الاستجابة العالمية الطويلة الأجل لتغير المناخ ومساهمة رئيسية فيها لحماية البشر وسبل العيش والنُّظُم الإيكولوجية، آخذةً في اعتبارها الاحتياجات الملحّة والفورية للبلدان النامية الأطراف القابلة للتأثر بوجه خاص بالآثار الضارة لتغير المناخ.
7.7
ينبغي أن تعزز الأطراف تعاونها من أجل تدعيم إجراءات التكيّف، على نحو يراعي إطار كانكون للتكيف، بما يشمل ما يلي:
7.7.a
تبادل المعلومات والممارسات الجيدة والتجارب والدروس المستفادة، بما يشمل، حسب الاقتضاء، الجوانب المتصلة بالعلم والتخطيط والسياسات والتنفيذ في إجراءات التكيف؛
7.7.b
وتعزيز الترتيبات المؤسسية، بما فيها ترتيبات الاتفاقية التي تخدم هذا الاتفاق، لدعم توليف المعلومات والمعارف ذات الصلة، وتقديم الدعم والإرشادات التقنية للأطراف؛
7.7.c
وتعزيز المعارف العلمية المتعلقة بالمناخ، بما يشمل البحوث والمراقبة المنهجية للنظام المناخي ونظم الإنذار المبكر، على نحو يُسترشد به في الخدمات المناخية وفي اتخاذ القرار؛
7.7.d
ومساعدة البلدان النامية الأطراف في تحديد ممارسات التكيف الفعالة، واحتياجات التكيف، والأولويات، وما يُقدم ويُتلقى من دعم لإجراءات وجهود التكيف، وكذلك التحديات والثغرات بطريقة تتسق وتشجيع الممارسات الجيدة؛
7.7.e
وتحسين فعالية إجراءات التكيف وديمومتها.
7.9
يشارك كل طرف، حسب الاقتضاء، في عمليات تخطيط التكيف وتنفيذ الإجراءات، بما في ذلك وضع أو تعزيز الخطط و/أو السياسات و/أو المساهمات ذات الصلة، التي قد تشمل ما يلي:
7.9.a
تنفيذ الإجراءات و/أو التعهدات و/أو الجهود في مجال التكيف؛
7.9.b
The process to formulate and implement national adaptation plans;
7.9.c
وتقييم آثار تغير المناخ وقابلية التأثر به بغية وضع إجراءات ذات أولوية محددة وطنياً، مع مراعاة الفئات والأماكن والنُّظُم الإيكولوجية القابلة للتأثر؛
اتفاقية التنوع البيولوجي
اتفاقية التنوع البيولوجي
6.b
Integrate, as far as possible and as appropriate, the conservation and sustainable use of biological diversity into relevant sectoral or cross-sectoral plans, programmes and policies.
6
Each Contracting Party shall, in accordance with its particular conditions and capabilities:
6.a
Develop national strategies, plans or programmes for the conservation and sustainable use of biological diversity or adapt for this purpose existing strategies, plans or programmes which shall reflect, inter alia, the measures set out in this Convention relevant to the Contracting Party concerned;
اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر
اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر
5
تتعهد الأطراف من البلدان املتأثرة، بالإضافة إلى التزاماتها عملا باملادة ٤ ،مبا يلي:
5.b
وضع استراتيجيات وأولويات، في إطار خطط و/أو سياسات التنمية املستدامة، ملكافحة التصحر وتخفيف آثار اجلفاف؛
5.d
تعزيز وعي السكان احملليني، ولا سيما النساء والشباب، وتيسير مشاركتهم، بدعم من املنظمات غير احلكومية، في اجلهود الرامية إلى مكافحة التصحر وتخفيف آثار اجلفاف؛
10.3
ميكن أن تتضمن برامج العمل الوطنية، في جملة أمور، بعض أو جميع التدابير التالية للتأهب ملواجهة اجلفاف وتخفيف آثاره:
10.3.b
تعزيز التأهب ملواجهة حالات اجلفاف وإدارتها، مبا في ذلك ايجاد خطط لطوارئ اجلفاف على ُّ الصعد احمللية والوطنية ودون الاقليمية والاقليمية، تضع في الاعتبار التنبؤات املناخية الفصلية والتنبؤات من سنة إلى أخرى على السواء؛
10.3.c
القيام بإنشاء و/أو تعزيز - حسبما كان مناسبا - نظم للأمن الغذائي، مبا في ذلك مرافق التخزين والتسويق، ولا سيما في املناطق الريفية؛
10.3.e
إقامة برامج للري املستدام من أجل احملاصيل واملاشية على السواء.
10.4
مع مراعاة الظروف والاحتياجات التي ينفرد بها كل طرف من البلدان املتأثرة، تتضمن برامج العمل الوطنية، حسبما كان مناسبا، في جملة أمور، تدابير في بعض أو كل امليادين التالية ذات الأولوية، من حيث صلتها مبكافحة التصحر وتخفيف آثار اجلفاف في املناطق املتأثرة وصلتها بسكانها: تشجيع وسائل بديلة لكسب العيش وحتسني البيئة الاقتصادية الوطنية بغية دعم البرامج الرامية إلــى استئصال شأفة الفقر وإلى ضمان الأمن الغذائي؛ والديناميات السكانية؛ والإدارة املستدامة للموارد الطبيعية؛ واملمارسات الزراعية املستدامة؛ وتطوير شتى مصادر الطاقة واستخدامها بكفاءة؛ والأطر املؤسسية والقانونية؛ وتقوية القدرات في مجالي التقييم واملراقبة املنهجية، مبا في ذلك اخلدمات الهيدرولوجية وخدمات الأرصاد اجلوية، وبناء القدرات، والتثقيف وتوعية اجلمهور.
10.2
حتدد برامج العمل الوطنية أدوار كل من احلكومات واجملتمعات احمللية ومستعملي الأراضي، وحتدد كذلك املوارد املتاحة واللازمة. ويجب أن تتوخى برامج العمل الوطنية، في جملة أمور، ما يلي:
10.2.c
give particular attention to the implementation of preventive measures for lands that are not yet degraded or which are only slightly degraded;
اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً للطيور المائية
اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً للطيور المائية
3.1
The Contracting Parties shall formulate and implement their planning so as to promote the conservation of the wetlands included in the List, and as far as possible the wise use of wetlands in their territory.
ICESCR
العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
11-2-(أ)
تحسين طرق إنتاج وحفظ وتوزيع المواد الغذائية، عن طريق الاستفادة الكلية من المعارف التقنية والعلمية، ونشر المعرفة بمبادئ التغذية، واستحداث أو إصلاح نظم توزيع الأراضي الزراعية بطريقة تكفل أفضل إنماء للموارد الطبيعية وانتفاع بها،
UNDRIP
إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
29.1
للشعوب الأصلية الحق في حفظ وحماية البيئة والقدرة الإنتاجية لأراضيها أو أقاليمها ومواردها. وعلى الدول أن تضع وتنفذ برامج لمساعدة الشعوب الأصلية في تدابير الحفظ والحماية هذه، دونما تمييز.