Click on goal, target or instrument to expand details.
Use switch to change which column to be first.
Show first:
Targets
instruments
Mål Delmål Menneskerettighedsinstrument Artikel / Beskrivelse

Stop sult, opnå fødevaresikkerhed og forbedret ernæring samt fremme bæredygtigt landbrug.

2.3

Inden 2030 skal produktiviteten i landbruget og indkomsterne for små fødevareproducenter fordobles, særlig for kvinder, oprindelig folk, familiebønder, kvægavlere og fiskere, herunder gennem sikker og lige adgang til jord, andre produktive ressourcer og tilførsler, viden, finansielle tjenester, markeder og muligheder for værditilvækst, samt beskæftigelse uden for landbruget.

Indicators
2.3.1
Produktionsvolume pr. arbejdsenhed i forhold til bedriftsstørrelser inden for landbrug/kvægavl/skovbrug
2.3.2
Gennemsnitlig indkomst for små fødevareproducenter, opdelt på køn og status som oprindelige folk
ICESCR
Den internationale konvention om økonomiske, sociale og kulturelle rettigheder
11.2 De i denne konvention deltagende stater, som anerkender ethvert menneskes grundlæggende ret til frihed for sult, skal, hver især og gennem internationalt samarbejde, træffe nødvendige foranstaltninger, herunder udarbejdelse af konkrete planer til
11.2.a
at forbedre metoderne til fremstilling, opbevaring og fordeling af fødevarer gennem fuld udnyttelse af den tekniske og videnskabelige viden, gennem udbredelse af kendskab til ernæringsprincipper og gennem udvikling eller omformning af landbrugets metoder på en sådan måde, at der opnås den mest effektive udvikling og udnyttelse af naturrigdommene;
UNDRIP
De Forenede Nationers deklaration om oprindelige folks rettigheder
26.1
Oprindelige folk har ret til de landområder, territorier og ressourcer, de traditionelt har ejet, beboet eller brugt eller erhvervet på anden måde.
26.2
Oprindelige folk har ret til at eje, anvende, udvikle og kontrollere de landområder, territorier og ressourcer, de ejer som følge af traditionelt ejerskab eller anden form for traditionel beboelse eller brug, såvel som dem de har erhvervet på anden måde.
ECHR Protocol
Protocol to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms
1
1. Enhver fysisk eller juridisk person er berettiget til uforstyrret nydelse af sin ejendom. Ingen må berøves sin ejendom undtagen i samfundets interesse og i overensstemmelse med de ved lov og folkerettens almindelige principper fastsatte betingelser. 2. Foranstående bestemmelser skal imidlertid ikke på nogen måde gøre indgreb i statens ret til at håndhæve sådanne love, som den anser for nødvendige for at overvåge, at ejendomsretten udøves i overensstemmelse med almenhedens interesse, eller for at sikre betaling af skatter, andre afgifter og bøder.
European Framework Convention on Minorities
Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities
4.2
Parterne forpligter sig til om nødvendigt at tage passende forholdsregler med henblik på inden for alle områder af det økonomiske, sociale, politiske og kulturelle liv at fremme den fulde og effektive ligestilling mellem personer, der tilhører et nationalt mindretal, og personer, der tilhører flertallet. I denne henseende skal de tage passende hensyn til de særlige forhold, som personer, der tilhører nationale mindretal, lever under.
ADRDM
American Declaration on the Rights and Duties of Man
XXIII
Every person has a right to own such private property as meets the essential needs of decent living and helps to maintain the dignity of the individual and of the home.
ACHR
American Convention on Human Rights
21.1
Everyone has the right to the use and enjoyment of his property. The law may subordinate such use and enjoyment to the interest of society.
21.2
No one shall be deprived of his property except upon payment of just compensation, for reasons of public utility or social interest, and in the cases and according to the forms established by law.
21.3
Usury and any other form of exploitation of man by man shall be prohibited by law.
Protocol of San Salvador
Additional Protocol to the American Convention on Human Rights in the Area of Economic, Social and Cultural rights (Protocol of San Salvador)
12.2
In order to promote the exercise of this right and eradicate malnutrition, the States Parties undertake to improve methods of production, supply and distribution of food, and to this end, agree to promote greater international cooperation in support of the relevant national policies.
Inter-American Convention on discrimination against persons with disabilities
Inter-American Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Persons with Disabilities
III
To achieve the objectives of this Convention, the states parties undertake:
III.1
To adopt the legislative, social, educational, labor-related, or any other measures needed to eliminate discrimination against persons with disabilities and to promote their full integration into society, including, but not limited to:
III.1.a
Measures to eliminate discrimination gradually and to promote integration by government authorities and/or private entities in providing or making available goods, services, facilities, programs, and activities such as employment, transportation, communications, housing, recreation, education, sports, law enforcement and administration of justice, and political and administrative activities;
ACHPR
African Charter on Human and Peoples' Rights
14
The right to property shall be guaranteed. It may only be encroached upon in the interest of public need or in the general interest of the community and in accordance with the provisions of appropriate laws.
Maputo Protocol
Protocol to the African Charter on Human and Peoples’ Rights on the Rights of Women in Africa
6
States Parties shall ensure that women and men enjoy equal rights and are regarded as equal partners in marriage. They shall enact appropriate national legislative measures to guarantee that:
6.j
during her marriage, a woman shall have the right to acquire her own property and to administer and manage it freely.
7
States Parties shall enact appropriate legislation to ensure that women and men enjoy the same rights in case of separation, divorce or annulment of marriage. In this regard, they shall ensure that:
7.d
in case of separation, divorce or annulment of marriage, women and men shall have the right to an equitable sharing of the joint property deriving from the marriage;
13
States Parties shall adopt and enforce legislative and other measures to guarantee women equal opportunities in work and career advancement and other economic opportunities. In this respect, they shall:
13.e
create conditions to promote and support the occupations and economic activities of women, in particular, within the informal sector;
18.2
States Parties shall take all appropriate measures to:
18.2.c
protect and enable the development of women’s indigenous knowledge systems;
19
Women shall have the right to fully enjoy their right to sustainable development. In this connection, the States Parties shall take all appropriate measures to:
19.c
promote women’s access to and control over productive resources such as land and guarantee their right to property;
19.d
promote women’s access to credit, training, skills development and extension services at rural and urban levels in order to provide women with a higher quality of life and reduce the level of poverty among women;
21.1
A widow shall have the right to an equitable share in the inheritance of the property of her husband. A widow shall have the right to continue to live in the matrimonial house. In case of remarriage, she shall retain this right if the house belongs to her or she has inherited it.
21.2
Women and men shall have the right to inherit, in equitable shares, their parents' properties
CBD
Convention on Biological Diversity
8
Hver kontraherende part skal, så vidt muligt og alt efter omstændighederne:
8.d
fremme beskyttelsen af økosystemer, naturlige levesteder og opretholdelse af levedygtige populationer af arter i naturlige omgivelser
8.f
genetablere og genoprette ødelagte økosystemer og fremme genetablering af truede arter, bl.a. gennem udvikling og gennemførelse af planer og andre forvaltningsstrategier
8 Hver kontraherende part skal, så vidt muligt og alt efter omstændighederne:
8.j
Hver kontraherende part skal, så vidt muligt og alt efter omstændighederne: med forbehold af partens nationale lovgivning respektere, beskytte og bevare viden, nyskabelser og praksis, der findes hos indfødte og lokale samfund med en traditionel levevis, som har betydning for bevaring og bæredygtig udnyttelse af den biologiske mangfoldighed, og fremme udbredt anvendelse af viden, nyskabelser og praksis af denne art, med indehavernes godkendelse og deltagelse, og anspore til retfærdig fordeling af fordelene ved udnyttelsen af viden, nyskabelser og praksis af denne art
10
Alle de kontraherende parter skal, så vidt muligt og alt efter omstændighederne:
10 Alle de kontraherende parter skal, så vidt muligt og alt efter omstændighederne:
10.c
beskytte og fremme sædvanemæssig udnyttelse af de biologiske ressourcer i overensstemmelse med den traditionelle kultur, når denne er forenelig med hensynet til bevaring eller bæredygtig udnyttelse
10 Alle de kontraherende parter skal, så vidt muligt og alt efter omstændighederne:
10.d
hjælpe lokale befolkninger med at udvikle og gennemføre udbedrende foranstaltninger i beskadigede områder, hvor den biologiske mangfoldighed er aftaget; og
10.e
anspore til samarbejde mellem deres offentlige myndigheder og den private sektor om udvikling af metoder til bæredygtig udnyttelse af de biologiske ressourcer.
11
Alle de kontraherende parter skal, så vidt muligt og alt efter omstændighederne, træffe økonomisk og socialt forsvarlige foranstaltninger, der virker som incitamenter til bevaring og bæredygtig udnyttelse af den biologiske mangfoldigheds bestanddele.
13
De kontraherende parter skal:
13.a
fremme og anspore til bedre forståelse for betydningen af og de nødvendige foranstaltninger til, at den biologiske mangfoldighed bevares, og anspore til, at disse spørgsmål udbredes gennem medierne og integreres i uddannelsesprogrammer; og
13.b
samarbejde, hvor det relevant, med andre stater og internationale organisationer om udvikling af undervisnings- og folkeoplysningsprogrammer vedrørende bevaring og bæredygtig udnyttelse af den biologiske mangfoldighed.
20.1
Alle de kontraherende parter forpligter sig til, i overensstemmelse med deres muligheder, at tilvejebringe finansiel støtte og incitamenter til nationale aktiviteter, der sigter på at virkeliggøre denne konventions mål, i overensstemmelse med deres nationale planer, prioriteringer og programmer.
UNCCD
UN Convention to Combat Desertification
4.2
For at virkeliggøre denne konventions mål må parterne:
4.2.c
دماج استراتيجيات استئصال الفقر في جهود مكافحة التصحر وتخفيف آثار اجلفاف؛
5
Ud over forpligtelserne i henhold til artikel 4 forpligter de ramte landeparter sig til:
5.d
med støtte fra ikke-statslige organisationer at fremme bevidstgørelsen af lokalbefolkningen, især kvinder og unge, og lette dens deltagelse i indsatsen for at bekæmpe ørkendannelse og afhjælpe virkningerne af tørke
10.3
De nationale handlingsprogrammer kan bl.a. omfatte nogle af eller alle følgende foranstaltninger til forebyggelse og afhjælpning af virkningerne af tørke:
10.3.d
إقامة مشاريع بديلة أخرى لكسب العيش ميكن أن توفر الدخل في املناطق املعرضة للجفاف؛
10.3.e
udvikling af bæredygtige vandingsprogrammer for både afgrøder og husdyr.
10.4
Under hensyntagen til de særlige forhold og behov, der gør sig gældende for hver af de ramte landeparter, omfatter de nationale handlingsprogrammer efter omstændighederne bl.a. foranstaltninger på nogle af eller alle følgende prioriterede områder i forbindelse med bekæmpelse af ørkendannelse og afhjælpning af virkningerne af tørke i de ramte områder og for deres befolkninger: fremme af alternative næringsveje og forbedring af det nationale økonomiske klima med henblik på styrkelse af programmer for fattigdomsbekæmpelse og øget fødevaresikkerhed; befolkningsdynamik; bæredygtig forvaltning af naturressourcer; bæredygtige landbrugsmetoder; udvikling og effektiv udnyttelse af forskellige energikilder; institutionelle og juridiske rammer; styrkelse af kompetencen inden for vurderinger og systematiske observationer, herunder hydrologiske og meteorologiske tjenester, og kapacitetsopbygning, uddannelse og folkeoplysning.